Читайте также: |
|
Ward, a Minnesotan, was a gifted skater who competed in four national championships but routinely cracked under big-event pressure. Уорд (из Миннесоты) - одаренный фигурист, который участвовал в четырех национальных чемпионатах, но обычно ломался под давлением больших соревнований.
Continue reading the main story “I truly felt he was the most brilliant talent I had ever seen if he could put it all together,” said Wagner, who once worked with him. "Я правда чувствовала, что он был самым блестящим талантом, какой я когда-либо видела, если бы он только смог сложить всё это вместе…", - сказала Вагнер, которая в свое время работала с ним.
Ward was the only skater Ade has seen who could execute triple jumps while spinning in either direction. Уорд - единственный фигурист, которого видедла Эйд, кто может выполнить тройные прыжки, вращаясь в любом направлении.
Continue reading the main story “To this day he could have a pair of jeans on, rub his legs a couple times and go out and do a quad toe, triple toe, no big deal,” Ade said. "Он и сейчас может надеть джинсы, потереть ноги пару раз, выйти на лёд и сделать четверной тулуп - тройной тулуп без большого труда", - сказала Эйд.
Ade said Ward was not formally trained as a choreographer, but she and Brown collaborate happily with him despite pressure from the skating establishment to find someone with more credentials. Эйд говорит, что Уорд формально не учился на хореографа, но она и Браун счастливо сотрудничают с ним, несмотря на давление со стороны чиновников от фигурного катания, призывавших найти кого-то более внушающего доверие.
“I think Jason is the perfect canvas for Rohene's gift,” Ade said. "Я думаю, Джейсон является идеальным холстом для таланта Рохина", - сказал Эйд.
The first brush strokes were applied the morning after “Riverdance” was chosen. Первые мазки были набросаны на следующее утро, после того как саундтрек "Riverdance" был выбран.At the Monument rink, they started with the straight-line step sequence across the length of the ice, the heart of the program in Ward's view. На катке в Монументе они начали с дорожки шагов по прямой по всей длине льда, сердца этой программы по задумке Уорда.
Improvising heavily, Ward performed the entire 30-second sequence on the first take. Тяжело импровизируя, Уорд исполнил всю 30-секундную последовательность с первого дубля.Brown did not, but they pushed on, and when Ade returned, they showed her their early work. Браун не смог, но они поднажали и, когда Эйд вернулась, показали ей свою работу.
“The hair stood up on my arms,” Ade recalled. "Волосы встали дыбом на моих руках", - вспоминает Эйд. - “I said, 'This is going to be a magical program.' "Я сказала: «Это будет волшебная программа.»”"
Photo
One of the pages of Ade's timeline for Brown's performance. Одна из страниц блокнота Эйд для пограммы Брауна
Мэтью Ставер для The New York Times
Because of the intricacy of the choreography, Brown and Ward regularly spent a two-hour lesson on just one five-second segment. Из-за сложности хореографии, Браун и Уорд регулярно проводили двухчасовые уроки, работая по-очереди над каждыми пятью секундами программы.Ward said it took three weeks for Brown to perform the footwork without stumbling, and only then did he add the arm and body movements. Уорд сказал, что три недели ушло на то, чтобы Браун смог выполнить работу ногами, не спотыкаясь, и только тогда он добавил постановку рук и движения тела.
With that sequence in place, they worked on the choreography from there to the end of the program, then circled back and did the beginning. Когда дорожка шагов была сделана, они стали работать над хореографией оттуда и до конца программы, потом вернулись назад и сделали начало.It starts with Brown staring intently at the judges, which is only an illusion because Brown, who wears glasses, does not perform with them. Там Браун пристально глядит на судей, но это лишь иллюзия, потому что Браун, который носит очки, не видит их.
“It's a blur for him, so if he's making eye contact with someone, he doesn't know it,” Ade said. "Для него всё немного размыто, так что если он делает зрительный контакт с кем-то, он не знает этого", - сказал Эйд. -“So it's not awkward for him.” "Так что это не неудобно для него."
Ward's emphasis was on intriguing transitions. Акцент Уорда был сделан на интригующих связках (transitions).—for example, a long glide on a single skate with Brown's left leg held straight up by his side and then straight into a triple lutz with an arm raised overhead, which is known as a Tano lutz after Brian Boitano. Например, долгое скольжение на одном коньке левой ноги Брауна начинается прямо рядом с ними, а затем прямо в тройной лутц с поднятой рукой над головой, известный как Тано Лутц после Брайана Бойтано.
Early on, Ward included a spiral, rarely performed well by leading American men, and telegenic spin positions that underscore Brown's flexibility. В начало Уорд также включает спираль, редко хорошо исполняемую ведущими американскими мужчинами, и телегеничные вращения, которые подчеркивают гибкость Брауна.
Ward said the hardest section to master proved to be the 90 seconds after the straight-line sequence. Уорд сказал, что самой трудной для освоения частью оказались 90 секунд после дорожки шагов по прямой.That chunk includes a triple-lutz, single-loop, triple-Salchow combination, then a Russian split jump into a triple flip, double toe. Этот фрагмент включает в себя комбинацию тройной лутц - ойлер - тройной сальхов, прыжок в русский шпагат, и каскад тройной флип - двойной тулуп. It is followed by a hydroblade — where Brown bends low, the fingers of his right hand grazing the ice — and a double axel.Затем идёт hydroblade - где Браун низко изгибается, касаясь льда пальцами правой руки - и двойной аксель.
“That section was after the halfway mark; "Эта часть идёт уже во второй половине программы:he had just done the footwork so had used an abundance of energy,” Ward said. он только что сделал дорожку, так что используется обилие энергии ", - рассказал Уорд. -“So he had to learn how to harness the rest of his energy and use it, but still perform through the next minute and a half without looking like he was tired or looking like it was difficult.” "Таким образом, он должен был научиться, как впрячь всю оставшуюся энергию и использовать ее, и исполнять всё задуманное в следующие полторы минуты, не глядя на то, как он устал или как это сложно."
To get the effect he wanted and the points Brown needed, there could be no significant slowing of the pace until the final note. Чтобы получить эффект, который он хотел, и баллы, необходимые Брауну, там не может быть значительного замедления темпов до финальной ноты. This sets the program apart and is one of the keys to its appeal, but all that came at a price.Это отличает программу, является одним из ключей к её привлекательности и повышает цену.
Continue reading the main story “When we started this program every day, he would say, 'This is impossible,' ” Ade said. "Когда мы начинали делать эту программу каждый день, он бы сказал: "Это невозможно", - говорит Эйд. -“Because it's nonstop. "Потому что нон-стоп.There are no choreographed breathing points after the first four seconds when he's staring down the judges. В этой хореографии нет мест, чтобы отдышаться, после первых четырех секунд, когда он уставился на судей.The only place he really gets to breathe is when he's spinning.” Единственное место, в котором он действительно получает возможность подышать, это вращения ".
Дата добавления: 2015-10-26; просмотров: 118 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
THE MUSIC МУЗЫКА | | | СРЕДСТВАTHE TOOLSСредства |