Читайте также:
|
|
Что следует знать о телефонных переговорах
A Call From an Extension Phone
When you make a call from an extension phone:
· Wait for the switchboard operator say: "Number, please", or "Switchboard operator".
· Give the number of the person you are calling.
· The operator will either repeat your number to make sure she got it right, or just say: "Thank you" and will try to put you through.
· Wait until your call is answered.
extension phone - добавочный номер
switchboard operator - телефонистка
the person you are calling - лицо, вызываемое по телефону
to make sure - убеждаться
to put (smb) through - соединять кого-либо по телефону
Trunk-calls
Trunk-calls can be as follows:
1. ADC calls. ADC, which stands for "Advise duration and charge", means that when the call is finished the operator rings you back to tell you how long the call was and how much it cost.
2. Personal calls. They are made to a particular person. A fixed charge is made for the service, but you do not pay for the time taken to find the person. If he is not there, the call is repeated again later without charge.
3. Station-to-station calls. They are put through the number you give.
4. Collect calls. They are paid for by the person receiving the call rather than the caller
5. Government calls. They are usually put through with a minimum delay. Only government offices, embassies and trade missions are entitled to book such calls.
The charge for a trunk-call is based on the duration of the call and the distance.
trunk-call via operator - междугородний телефонный вызов через телефонистку
station-to-station call - разговор по телефону, заказанный на номер абонента
collect call - разговор по телефону, заказанный за счет вызываемого
caller - лицо, которое звонит по телефону
government call - правительственный телефонный разговор
minimum delay - минимальная задержка
to book a trunk-call - заказывать междугородний разговор
to indicate - указывать
duration of a call - продолжительность разговора
to advise duration and charge - указывать продолжительность разговора и его стоимость
personal call - разговор по телефону, заказанный на определенное лицо
charge - палата, цена
fixed charge - установленная цена
embassy - посольство
trade mission - торговая миссия, представительство
to be entitled - иметь право
distance - расстояние
Rules of Telephoning Правила телефонного этикета
Ten Rules of Telephoning
Don't forget to thank the operator for the help she offered you. | Не забудьте поблагодарить телфонистку за оказанную вам помощь. |
When talking on the telephone speak quietly and distinctly. Do not shout or whisper; take your cigarette or chewing-gum out of your mouth. | Говорите по телефону спокойно и отчетливо. Не говорите слишком громкоили шепотом; выньте изо рта жевачку или сигарету. |
Make sure that your conversation with a busy person is as brief as possible. | Ваш деловой разговор с собеседником должен быть кратким. |
When calling a friend who does not recognize your voice don't intrigue him by asking questions "Guess who?" or "Well, well, you even don't recognize me!" Announce yourself promptly. | Разговаривая с другом, который не узнает вас по голосу, не интригуйте его такими фразами, как "Угадай, кто говорит?" или "Ну вот, ты даже не узнаешь меня!" Начните говорить, представьтесь. |
Always identify yourself when making a call, especially if you are calling on business - "This is Smirnov of the Ministry of Health. Could I speak to Mr. Knox, please?" | Начиная разговор, всегда скажите, кто вы, особенно, если это деловой разговор: "Говорит Смирнов из министерства здравоохранения. Могу я поговрить с г-ном Ноксом?" |
When you get a wrong number don't ask: "What number is this?" It is good manners to ask: "Is this two-seven-five, three-one, six-eight?" If not - apologize. | Если вы набрали неправильный номер, не спрашивайте: "Какой это номер?" Правилом хорошего тона бдет вопрос: "Скажите, это 2-7-5-3-1-6-8?" Извинитесь, если номер не совпадает. |
If a wrong-number call comes through don't lose your temper. Simply say: "Sorry, wrong number" - and hang up. Don't bang the receiver. | Если вам позвонили по ошибке, не теряйте самообладания. Просто ответьте: "Вы ошиблись" - не бросайте раздраженно трубку. |
If you have a visitor do not carry on a long talk while your visitor tries hard to avoid listening to your conversation. The best thing is to say that you are busy at the moment and will call him back in a little while. But don't forget to do so. | Если во время телефонного звонка у вас сидит посетитель, который старается сделать вид, что он не слушает о чем вы разговариваете, скажите своему собеседнику, что вы сейчас заняты и перезвоните ему через некоторе время. Только не забудьте перезвонить! |
When inviting friends to a party do not ask: "What are you doing Saturday night?" or "Will you be busy on Saturday night?" The correct way is to say: "We'd like to have you over for dinner on Saturday." | Приглашая друзей к себе в гости, не задавайте им вопрос типа: "Что вы деалете в субботу вечером?" или "Вы заняты вечером в субботу?" Наилучшим сопсобом приглашения будет: "Мы хотели бы пригласить вас в субботу на обед". |
Finally, remember: if you make for call, you should terminate it yourself. | И, наконец, помните: заканчивает телефонный разговор тот, кто позонил первым. |
to thank smb for the help offered to you - благодарить кого-либо за оказанную вам помощь
to lose temper - выходить из себя
to hang up - вешать трубку
to speak quietly and distinctly - говорить спокойно и внятно
to shout - кричать
to whisper - шептать
chewing gum - жевательная резинка
to recognize - узнавать
to guess - догадываться
to announce promptly - сразу же объявить себя
to apologize - извиняться
to bang the receiver - бросать трубку
to identify oneself - называть себя
to avoid listening to your conversation - чтобы не слушать ваш разговор
to add - добавить
finally - в заключение
to terminate a conversation - заканчивать разговор
Дата добавления: 2015-10-31; просмотров: 127 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Пункт 19. Принятие рабочего проекта резолюции. | | | Everyday Business Etiquette |