Читайте также: |
|
Евразийский открытый институт
И.К. Кузнецова
Практикум обучения
Деловой переписке
PRACTICE OF WRITING
BUSINESS LETTERS
Москва, 2007
УДК – 811.111
ББК – 81.2 Англ
К – 891
Кузнецова И.К. Практикум обучения деловой переписке.. Practice of writing business letters. – М.: Изд. центр ЕАОИ. 2007. – 68 c.
Ó Кузнецова И.К., 2007
Ó Евразийский открытый институт, 2007
Contents
Предисловие
Introduction........................................................................... 5
Сведения об авторе.............................................................. 6
Цели и задачи изучения дисциплины
и сфера ее применения..................................................... 6
Требования к базовым знаниям студента..................... 7
Предварительное задание 1
Preliminary Task 1.................................................................. 10
Предварительное задание 2
Preliminary Task 2.................................................................. 11
Предварительное задание 3
Preliminary Task 3.................................................................. 12
Предварительное задание 4
Preliminary Task 4................................................................... 13
Предварительное задание 5
Preliminary Task 5.................................................................. 14
Предварительное задание 6
Preliminary Task 6.................................................................. 15
Предварительное задание 7
Preliminary Task 7................................................................... 17
Основное задание 1
Task 1....................................................................................... 18
Предварительное задание 8
Preliminary Task 8................................................................... 18
Основное задание 2
Task 2....................................................................................... 19
Предварительное задание 9
Preliminary Task 9.................................................................. 20
Основное задание 3
Task 3....................................................................................... 21
Предварительное задание 10
Preliminary Task 10................................................................ 21
Основное задание 4
Task 4....................................................................................... 20
Предварительное задание 11
Preliminary Task 11................................................................ 20
Основное задание 5
Task 5....................................................................................... 21
Предварительное задание 12
Preliminary Task 12................................................................ 21
Основное задание 6
Task 6....................................................................................... 22
Предварительное задание 13
Preliminary Task 13................................................................ 22
Основное задание 7
Task 7....................................................................................... 23
Основное задание 8
Task 8....................................................................................... 23
Предварительное задание 14
Preliminary Task 14................................................................ 24
Основное задание 9
Task 9....................................................................................... 25
Основное задание 10
Task 10..................................................................................... 25
Предварительное задание 15
Preliminary Task 15................................................................ 29
Основное задание 11
Task 11..................................................................................... 30
Предварительное задание 16
Preliminary Task 16................................................................ 31
Основное задание 12
Task 12..................................................................................... 32
Итоговый тест.. 36
Тест 1....................................................................................... 38
Тест 2....................................................................................... 40
Руководство по изучению дисциплины......................... 50
Список литературы и ссылки на ресурсы Интернет... 65
Ключи к итоговому тесту № 1........................................... 66
Ключи к итоговому тесту № 2........................................... 67
Предисловие
Introduction
Это учебное пособие предназначено для тех, кому предстоит вести переписку с деловыми партнерами на английском языке. Переписка с деловым партнером является важной частью любого бизнеса.
Данное пособие ставит своей целью помочь студенту овладеть навыками написания делового письма на английском языке. Оно дает основные правила оформления коммерческой корреспонденции, образцы писем, а также фразы-клише, используемые в деловой переписке.
Пособие состоит из 16 предварительных заданий и 12 основных заданий. Каждое предварительное задание учит студента основным правилам и формам делового письма. Основные задания имеют цель показать как студент научился писать коммерческое письмо.
В пособии приводятся образцы деловых писем. В конце пособия даются ключи к упражнениям для самостоятельной работы.
Пособие содержит 2 финальных теста.
Основные сведения об авторе
Кузнецова Ия Константиновна, ст. преподаватель.
Перечень научных работ:
1. English for students of Statistics. College Reader. Учебное пособие. – M.: МЭСИ.
2. Рабочая программа по курсу “A Course of Business English Learning”.
3. Тесты и пособия “Ehglish for students of Statistics”.
4. Тесты по деловой переписке.
5. Тесты по испанскому языку (грамматика).
6. Тесты для занятий на подготовительном отделении (грамматика английского языка).
7. Тесты на испанском языке (олимпиада).
8. Сборник испанских текстов по экономике, страноведению и общественнополитическим темам для студентов специальности «Мировая экономика», изучающих испанский язык как второй язык.
9. Электронная версия «Практикума обучения деловой переписке».
Цели и задачи изучения дисциплины
и сфера ее применения
Цели курса
1. обеспечить осознанное понимание студентами МЭСИ того факта, что любой изучающий иностранный язык должен уметь не только читать, переводить, говорить, но и общаться письменно;
2. дать студентам основы знаний, как следует вести деловую переписку с партнерами, на основе корректности и взаимоуважения.
Задачи курса
Изучение 12 основных заданий и 16 предварительных заданий предполагает, что студент освоит основные требования к составлению делового письма на предложенные темы, а также научится давать ответ на деловое письмо партнера в корректной, краткой и уважительной форме.
В частности, студент системно и последовательно в процессе изучения курса:
· овладеет основными правилами и формами написания деловых писем;
· изучит фразы-клише, используемые в деловой переписке между разными партнерами;
· познакомится с различными типами деловых писем;
· научится читать и осознанно переводить их;
· сумеет адекватно давать ответ на данное письмо партнера;
· научится составлять деловое письмо (запрос, коммерческое предложение, заказ, претензию, рекламу, соглашение, контракт и др.).
Сфера профессионального применения знаний
по курсу:
знание и умение правильно, корректно, уважительно отвечать на деловые письма партнеров, а также умение составлять их.
Требования к базовым знаниям студента
Для изучения данного курса студент должен знать:
· материал по дисциплине «Английский язык» на уровне обычной средней школы;
· основные правила чтения в английском языке;
· основные грамматические явления английского языка: формы времени действительного и страдательного залогов, модальные глаголы, согласование времен, прямую
и косвенную речь и ряд других явлений, необходимых для повседневного устного общения, чтения и письма;
· применение предлогов в английском языке.
Студент должен уметь:
· правильно читать на английском языке;
· пользоваться словарем, если это необходимо, и уметь читать по транскрипции;
· составлять основные виды вопросов: общие, специальные и др.;
· вставлять соответствующие предлоги в данные предложения с пропусками;
· адекватно переводить предложенные письма с английского на русский, при необходимости, пользоваться словарем;
По завершении изучения данного курса студент должен:
· знать терминологическую и специальную лексику деловых писем;
· знать основные грамматические явления в английском языке;
· знать фразы-клише по каждой теме, используемые в деловой переписке;
· знать типы деловых писем;
· знать основные рекомендации «золотого правила» написания деловых писем;
· уметь, исходя из основного курса, переводить предложения с английского на русский язык и с русского на английский язык;
· уметь составлять предложения из предложенных элементов на заданную тему;
· уметь читать и адекватно переводить данные письма;
· уметь отвечать на полученные деловые письма разных видов;
· уметь составлять и оформлять деловые письма на заданную тему;
· уметь выразить благодарность, принести извинения, изложить просьбу и сообщить об отказе, подать запрос или рекламацию, дать рекламу, составить агентское соглашение, контракт;
· уметь воспринимать письма на слух и кратко резюмировать или пересказывать их.
Practice of writing business letters
The aim of this guide is to review set phrases, patterns, accepted idioms, grammar which are used in writing business letters. The students are to learn to compose letters from different components as well as to acquire skills of translating the specimens of letters presented herein from English into Russian and from Russian into English and documents of different structure as well.
The student must read once more and learn “ golden rules ” of writing business letters:
1. give your letter a heading;
2. decide what you are going to say before you start to write;
3. use short sentences;
4. put each idea in a separate paragraph;
5. use short understandable, easy words;
6. think always about your reader.
So your letters should be: clear, complete, concise, correct, and courteous.
You must give exact, the necessary and concise information. Your letters must be addressed in a polite form and without any grammar mistakes.
When writing letter, you must keep in mind that any letter must convey effectively the ideas you want to present and make a favorable impression of the person who wrote the letter to.
If the letter is important it is necessary to make a draft first, leaving space for additions, changes and corrections.
Revising your first draft consider such questions:
1. Does the information cover all the main points?
2. Is the information relevant, correct and complete?
3. Are there any grammar, spelling and punctuation mistakes?
4. Does the style of the letter attractive?
5. Does the letter sound sincere?
6. Is it the kind of letter you would like to receive yourself?
7. Is the letter clear, complete, concise and courteous?
Дата добавления: 2015-10-31; просмотров: 95 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Сборник статей будет зарегистрирован и постатейно размещен в наукометрической базе | | | Choose the correct answer |