Читайте также: |
|
Английский язык
Методические разработки по авиации и тематике
Для слушателей всех специализаций
Санкт-Петербург
AIR TRAVEL
UNIT 1
MAKING RESERVATION
Dialogue
John Marshall, sales manager for an oil company, is going to attend a conference in Bahrain. He asks his secretary, Jill Evans, to book his an economy seat on a plane departing in two days’time. Miss Evans knows that her boss prefers a window seat and has to have a special diet. She picks up the telephone and dials the reservations unit of International Airlines.
Miss Evans:Hello, can I speak to Mr. Mullins in your reservations unit? He dealt with my bookings last time.
Mr. Mullins:Good morning, Miss Evans. And where is Mr. Marshalltravelling to this time?
Mr. Evans:He’s going to Bahrain – a much shorter trip.
Mr. Mullins:Yes, it vas Tokyo last tame wasn’ tit? Dideverything go smoothly? Was he pleased with the travel arrangements?
Miss Evans:Yes, thank you, everything was fine. He had a touch of his old fummy trouble, but it soon passed off and the trip was most successful.
Mr. Mullins:Good, I’m glad. So thit time it’s Bahrain? And when does he want to go?
Miss Evans:It’s rathershort notice, I’m afraid. He wants to be there in two days’ time- by Friday night, infact.
Mr. Mullins:That shouldn’t be any problem. We’re not too full at this time of year. Could you wait a moment while I check the computer…? Yes, it’s all right. The XA101 leaves Heathrow at 9.30 in the morning. It’s a nine-hour flight to Bahrain, stopping at Rome, and arriving at Bahrain at 9.30 in the evening, local time.
Miss Evans:That sounds fine.
Mr.Mullins: You think that will suit Mr. Marshall? The flight before that is the previous afternoon, and the one after is the same service on Saturday, but that s already pretty full.
Miss Evans :Oh, no, I n sure the 101 will be just right.
Mr.Mulline:All right I’ll book that. Economy as always?
Miss Evans:Yes, please.
Mr.Mullins: Right, that s one economy class return to Bahrain on the XA101 on Friday. Is the return date known, or should it be open-dated?
Miss Evans:Open-dated, please.
Mr. Mullins: OK. Check-in time is 8.15 at the airport or 7.30 at the town terminal. He’ll need a valid passport with a visa for Bahrain. I suggest you send someone round later today to get that from the consulate. It’s near Belgrave Square.
Miss Evans:Yes, I ll do that.
Mr. Mullins:Then he needs smallpox vaccination, and we also recommend yellow fever inoculation for that past of the world. I imagine with the amount of travelling he does that he s up to date with that sort of thing, though.
Miss Evans: Yes, he’s all right on that. But there is one thing- you mentioned the check-in time. It s rather early in the morning and we will be driving up from the country. If he dent delayed by traffic he might cut it rather fine.
Mr. Mullins:I shouldn’t worry about that; Miss Evans. I ll tell our Passenger Officerat the airport to look out for Mr. Marshall and to take him straight through the formalities to the departure lounge.
Miss Evans:Oh,that will be a great help.
Mr. Mullins:It might also make things easier if Mr. Marshall could let us have all his travel documents sometime tomorrow so that we can process them in advance for him. Then when he arrives he can pick then all up together and go with the Passenger Officer to the airсraft with hardly any hold-up.
Miss Evans:That sounds splendid. I ll arrange to have everything sent over to you tomorrow afternoon, and he can collect his ticket, passport and so on from the Passenger Officer at the airport on Friday morning. Thank you very much for the suggestion.
Mr. Mullins: It’s a pleasure. Perhaps Mr. Marshall might like to send along his chegue for the fare at the same time?
It’s $.256.40 and no extras.
Miss Evans:I’m ahead of you there? Mr. Mullins. I checked the fare in your timetable before I rang you. Yes, $. 256.40.Thechegue will be sent along with the travel documents tomorrow.
Mr. Mullins: Thank you. Now I remember you said that Mr. Marshall had a touch of his old tummy trouble on his last trip. Is he still on the same diet? We have all the details here on his data sheet. Do you wish to change it?
Miss Evans: No, it’s the same as before – just a straightforward vegetarian diet. Oh, and another thing – last time you were able to fix him a window seat and he was very pleased about it. Do you think you can do the same this time? He finds he can get on with his paperwork undisturbed.
Mr. Mullins: I can’t promise definitely that we can do that every time. But I’ll make a note of it and pass the word through, and if it’s at all possible, then he’ll have a window seat.
Miss Evans: Well, thank you very much, Mr. Mullins. That seems to be everything, I think.
Mr. Mullins: Yes, that’s all. But when are we going to have the pleasure of making a reservation for you instead of your boss? It’s about time you travelled, instead of making all the arrangements.
Miss Evans: Oh, It’ll be a long time before I travel. Your fares are too expensive for me. By the way, I nearly forgot that Mrs. Marshall will be going out to meet him in Italy on the way back, and they’ll probably have a few days’ holyday. That’s why he left his return journey open.
Mr. Mullins: I’ll make a note that Mrs. Marshall will probably travel. But so far as your own travel is concerned, our fares are not all that high. We have some marvellous excursion fares, youth fares, and of course inclusive tours, that are real bargains. Could I send you some details?
Miss Evans: You’d be wasting your time, but all the same it would be interesting to have a look. But I really must ring off now. Thank you for your help. Good-bye.
Notes:
1. a touch of: a bit of
2. tummy trouble: a stomach ache
3. It’s rather short notice: there hasn’t been mush warning
4. Heathrow: London’s main airport
5. Cut it rather fine: only just have enough time
6. Hold – up: delay
7. Fix him a window seat: arrange a window seat for him
Reading and Comprehension
Making a reservation for a traveler is more than just issuing a ticket. The reservation clerk has to know something of the purpose of the journey so that he can advise his client on the most satisfactory way of arranging his whole itinerary. Most travellers, like Mr. Marshall, have a very tightly organized timetable, or they may want to work on their papers and documents in the aircraft, or they may want hotels booked for them at the end of their journey.
A good reservation clerk can do much to smooth the path of every traveler. In many cases, too, he can show the businessman how to adjust his plans slightly so as to provide time for relaxation – a very necessary ingredient of high – pressure business trip.
Nowadays, a computer shows upon request all the schedules and alternative reuteings for any chosen journey, and also indicates whether the proposed sectors are already fully booked or whether space is still available for more passengers.
Before computers were installed, reservations clerks had to look up each proposed routeing in a bulky manual, check the fares separately and then enquire by telephone, or in some cases by teleprinter, to see if space was available for the prospective traveller.
EXERCISES
I. Listen to the following words and word combinations and translate them into Russian:
to book an economy seat on a plane; the reservations unit; a window seat; to deal with bookings; to be full at this time of the year; an eco0nomy class return ticket to…; an open – dated ticket; check – in time; to be up – to – date with the documents; the cheque for the fare; no extras; to fix smb a window seat; to make arrangements; to make a reservation; to leave one’s return journey open; excursion fares; youth fares; inclusive tours; to be available; a reservation clerk.
II.Translate the following words into English:
клиент; специалист по бронированию; иметься в наличии; выписать билет; молодежные тарифы; дата возвращения; билет с открытой датой; отдел бронирования; время регистрации; дежурный по посадке; дополнительные сборы; чек; заниматься бронированием; место у окна; взять документы; зал отправлений; оформить документы.
III. Listen to the following sentences and translate them into Russian:
Can I speak to Mr. Green in your reservation unit?
Are you pleased with the travel arrangements?
We want to be in London in 2 days’ time. – That shouldn’t be any problem.
We’re not too full at this time of year.
Could you wait a moment while I check the computer?
Your flight leaves at 8.30 in the morning. It’s nine hour flight to Rome.
Do you think that will suit Mr. Brown?
One economy class return to Rome on the 101 on Friday.
Is the return date known or should it be open-dated?
Check – in time is 8.20 at the airport.
Is he up – to – date with his documents?
Can you process my travel documents in advance?
When can I pick my ticket up?
Go with the Passenger Officer to the aircraft.
The cheque will be sent along with the travel documents tomorrow.
Your fares are too expensive.
Will you leave your return journey open? Have you ever dealt with bookings?
IV. Answer the following questions:
Who makes the reservations? Where is reservation done? What special problems may travelers have? How does the reservation clerk find out if space is available on a particular flight? What time of the year are flights full? Who takes passengers to the departure lounge and to the aircraft? What documents must every passenger have? What is sent along with the travel documents? Who usually deals with bookings? What types of fares do you know?
V.Translate the following sentences into English:
Наши пассажиры знают, что мы имеем туристические, молодежные тарифы и «инклюсивтурз». Когда я могу взять свои документы? Вы сможете взять билеты, визы и паспорта у дежурного по посадке. Где находиться дежурный по посадке? – Он в зале отправления. Могу я взять свои документы? – Да, вот они, они действительны и правильно оформлены. Вы уже выписали билеты этой группе туристов? – Да, билеты были оформлены заранее, группа находиться в зале отправления. Все рейсы перегружены в это время года. Я хочу забронировать место на утренний рейс в пятницу. Подождите минуточку, я уточню, есть ли место на этом рейсе. Дата возвращения известна или это будет билет с открытой датой? Цены слишком высоки для туристов. Виза действительна?
VI. Act out dialogues on the following situations:
I. A representative of a firm has come to find out what types of fares Aeroflot can offer its passengers.
II. A customer wants to know what travel documents are necessary for a trip to Russia and how the trip can be arranged.
III. A customer wants to know if space is available on a particular flight for a group of a 15 persons.
VII. TEST. Translate the following sentences into English:
Это бюро бронирования? Могу я поговорить с мистером Грином в вашем бюро? Кто занимался бронированием прошлый раз? Вы когда – либо занимались бронированием? Не могли бы вы сказать мне время регистрации в порту и в городском агентстве? Я уверен, мои документы в порядке. Наш рейс в пятницу загружен полностью, вас устроит рейс в субботу? Ваша виза действительна? Дата возвращения известна? Где дежурный по посадке? – Он сопровождает пассажиров к самолету. Ваши документы будут оформлены заранее, вы сможете взять их у дежурного по посадке. Чек будет отправлен вместе с документами.
UNIT 2
ARRANGINGAHOLIDAY
Dialogue
That evening John Marshall tells his wife, Margaret, about the trip. They decide to meet after the conference for a few days’ holiday in Italy. The next morning he asks Miss Evans to find out what can be arranged, and once again she calls Mr. Mullins…
Miss Evans: Good morning, Mr. Mullins. I think we’re going to have a change of plan and some more air travel.
Mr. Mullins: That’s good. Does Mr. Marshall want to extend his journey?
Miss Evans: No, he doesn’t. He wants to stop off at Rome on his way home and he wants Mrs. Marshall to join him there for a few days’ holiday in Italy.
Mr. Mullins: There’s no difficulty there. He can break his journey with no extra charge and fly back to the UK whenever he likes. Do you know the date Mrs. Marshall wants to travel?
Miss Evans: She wants to meet him in Rome next Wednesday.
Mr. Mullins: In that case we must alter Mr. Marshall’s open-dated return ticket to a firm booking Bahrain/Rome on Wednesday and open-dated Rome/London.
Miss Evans: That’s good, they haven’t decided how long they want to spend in Italy.
Mr. Mullins: They won’t need visas for Rome, and I’m sure Mrs. Marshall has had a smallpox vaccination recently?
Miss Evans: Yes, she always keeps her jabs up-to-date.
Mr. Mullins: Good. We’ll book her London to Rome on the XA 105 leaving at 10.30 in the morning, and if we get Mr. Marshall-wait a minute – on the XA 102 from Bahrain on the same day, he’ll arrive in Rome only two hours before her.
Miss Evans: I’m sure that will be suitable. Now, the next thing is that they want a hire-car at the airport and a hotel reservation at San Angelo.
Mr. Mullins: Yes, of course we can arrange that. I see that the Grand Hotel seems to be the best in San Angelo. Shall I book a room with a balcony? And for how long?
Miss Evans: Yes, with a balcony, please. And I think we’d better make a reservation for five days - that takes them over the next weekend. Mr. Marshall likes a big car – I should think a Mersedes will do.
Mr. Mullins: Right. I’ll get Avis to provide the car/ Mr. Marshall has a credit card, I believe, so the question of a deposit for the car won’t arise.
Miss Evans: Well, that all sound splendid. Now you’ll have to tell Mr. Marshall what it’s all going to cost.
Mr. Mullins: Mrs. Marshall’s journey is easy – a tourist excursion fare of 61.10 return.
Miss Evans: Can’t she qualify for any special rates or an inclusive tour?
Mr. Mullins: She’s already getting the excursion rate, which is about 20 below the normal full fare. There are no other special rates, and since they’re paying for their own hotel, that rules out an IT.
Miss Evans: I’d better be tactful and not mention a youth fare.
Mr. Mullins: Now if we’re talking of youth fares, that’s where you could score, Miss Evans. Since you’re eligible for them we could fly you to New York and back for about 80.
Miss Evans: You’re a very good salesman. I’ll wait until I get the inclusive tour booklet you promised me and make up my mind them. That is, if it’s not too expensive.
Mr. Mullins: If it’s money that worries you we have a very good “travel now – pay later” scheme. I’ll send you details of that, too.
Miss Evans: Thank you very much.
Mr. Mullins: But I must really point out to you what excellent value these inclusive tours or package holidays, are. In most cases you can get air travel and the hotel for very little more than the normal full air fare. And you won’t have to travel in a group or on a charter flight. You choose your own date and travel on a scheduled service. The people who arrange these inclusive tours buy blocks of hotel accommodation throughout the whole season and pass the discounts they get by bulk buying on to the customer.
Miss Evans: That sounds marvelous. But in the meantime I must tell Mr. Marshall how mush all his travels are going to cost him.
Mr. Mullins: Yes, of course. He already knows his own fare to Bahrain and back, and Mrs. Marshall’s ticket will cost 61.10.
Miss Evans: Then there’s the car hire and the hotel room.
Mr. Mullins: Yes. I’ll get those figures for you in a moment. But perhaps it would be better if I phoned you back when I’ve got it all sorted out.
Miss Evans: Yes, please do.
Mr. Mullins: It may take me a few minutes, but then I’ll be able to give you all the details and the total cost.
Miss Evans: That would be most helpful. In the meantime I’ll let him know what has been arranged so that he can tell Mrs. Marshall. I’m sure they’ll find it satisfactory.
Mr. Mullins: Right, Miss Evans. I’ll call you back in a few minutes then. Good – bye.
Miss Evans: Good – bye, and thank you for your help.
Notes:
1. Jabs (colloquial): injections, inoculations
2. Score: benefit
3. Blocks: large amount
4. Bulk buying: buying a large quantity
EXERCISES
1.listen to the following words and word combinations, translate them into Russian:
To extend journey; to have a change of plan; to stop off at…; to join smb; to break journey; to hire (rent) a car; to alter open-dated return ticket to a firm booking; to keep documents up-to-date; to cost;
A credit card; special rates; to be eligible for…;”travel now – pay later” scheme; to sort out; to suit smb; to pay the full fare; travel agent; at low rates; low – price inclusive tours; a deposit.
2. Translate the following words into English:
Продлить путешествие; сделать остановку; кредитная карточка; прервать путешествие;
Заменить билет с открытой датой на твердое бронирование; держать документы наготове; залог; специальные/льготные/ расценки; иметь право на…; система кредита.
3. Translate the following sentences into Russian:
I’ll let you know mush all your travel is going to cost you. It’s not expensive for you to travel, you’re eligible for youth fares. The excursion rate is 20 dollars below the normal full fare. I have a credit card so the question of a deposit for the car won’t arise. I want a hire – car at the airport and a hotel reservation, is it possible? – Yes. I think we can arrange it. We’d better make a reservation for 5 days. I always keep my documents up – to – date. Can we alter our open – dated return ticket to a firm booking? You can break your journey with no extra charge. I want my wife to join me for a holiday in Italy. Is it possible? I want to stop off at Rome. They’re going to have a change of plan, they want to extend their journey. Could you find out what could be arranged if the group is delayed? We have a very good “travel now – pay later” scheme.
4.Answer the following questions:
Why do people travel? Who will pay the full fare? Who arranges bulk travel and accommodation at hotels? Is it possible to extend one’s journey? Is there any extra charge if a passenger wants to break his journey? What special rates can passengers qualify for? What do airlines have to do to attract more travelers? What is the attractiveness of travel directly related to?
5.Act out dialogues on the following situations:
1. A passenger travelling to Moscow wants to make a stop over, he asks if it is possible and how it’s arranged.
2. A passenger wants to rent a car, reserve accommodation at a hotel in Moscow and he wants to know how much it’s going to cost him.
6. Test. Translate the following sentences into English:
У нас меняются планы, мы хотим сделать остановку, как это организовать? Этот пассажир хочет продлить путешествие, это возможно? Присоединяетесь к нам, давайте прервем путешествие. – Это не потребует дополнительной платы? Мы хотим взять машину на прокат и забронировать номер в отеле. Какие у вас есть скидки? Мы имеем право воспользоваться специальными тарифами? Я хотел бы выяснить сколько мне будет стоить это путешествие? Все уже организовано, вы можете сделать остановку в Риме. Если группа задержится, мы ее отправим следующим рейсом. Вы хотите отменить путешествие? Где вы хотите сделать остановку? Я уверен, не будет ни каких трудностей, вы сможете прервать ваше путешествие без дополнительных сборов. Вы заменили его билет с открытой датой на твердое бронирование? Вы уже решили сколько дней вы хотите провести в Италии? На сколько дней забронировать номер в отеле для вас? У вас изменились планы? Где он хочет сделать остановку? Вы хотите продлить ваше путешествие? На сколько дней вы бы хотели продлить ваше путешествие? Вам нужна машина на прокат? Вы уже забронировали номер в отеле? Вам забронировать номер в отеле? Вы знаете, что у нас есть скидки? Я позвоню вам позже, когда все выясню. Вероятно, это займет некоторое время, но я смогу тогда сообщить вам детали и общую стоимость. Вас интересует общая стоимость? Позвоните мне снова через несколько минут. Вам не потребуются визы для Рима. Как можно организовать наше путешествие в вашу страну? Я думаю, не будет ни каких трудностей. На сколько дней вы собираетесь продлить ваше путешествие? Я боюсь, ваш рейс могут задержать. Когда вы собираетесь лететь назад в Лондон? Вы можете изменить обратный билет с открытой датой. У вас билет с открытой датой?
Reading and comprehension
Experts in the airline industry believe that there are three main reasons why people travel. There are: business, visiting friends and relatives (the so – called “ethnic” market), and holiday.
The businessman, forced to travel at time that suit his business, will pay the full fare. But the holiday and “ethnic” travelers, unlike the businessman, are under no real compulsion to go abroad, so the airlines have to make more attractive offers to persuade these kinds of travelers to buy an airline ticket.
The attractiveness of the offer is usually directly related to the price. The airlines know that the more they can trim the cost of a holiday, the more people will buy it. So, with the help of travel agents, they can arrange bulk travel and accommodation at holiday hotels at very low rates because of the large numbers of bookings they can provide. Then they pass the benefits of these quantity discounts on to the holiday – maker in the form of low – price inclusive tours.
This kind of holiday travel has been so successful that the airlines themselves are helping to finance new hotels. Many of them are already major investors in big international hotel chains. As more hotels become available, airlines can fly more people to fill them.
UNIT 3
SENDING CARGO BY AIR
Dialogue
Mr. Marshall is taking a model of oil refinery to the conference in Bahrain. He decides to send it by air freight and has his driver, John Davis, take it down to the airline cargo unit for dispatch, where he talks to cargo clerk Richard West.
Mr. Davis: Good morning. I don’t know if I’ve come to the right place, but I want to send a package to Bahrain.
Mr. West: Yes, sir, you’ve come to the right place. If you give me the details, I ‘ll be able to help you.
Mr. Davis: Well, it’s a scale model of an oil refinery and my chief, Mr.Marshall, of Western oil Company, wants it sent to Bahrain as quickly as possible.
Mr. West: Good. Well now, first of all, has Western Oil given you an IDG form – Instructions for the Despatch of Goods?
Mr. Davis: No, but I’ve been given a letter for you that should have all the instructions and information you’ll need. Here it is.
Mr. West: Splendid. Now let’s see what it says. It’s to be sent to Marshall, care of International Hotel, Bahrain, and will be collected from the airport by Mr. Marshall’s representative.
Mr. Davis: Yes, I understand the local Western Oil representative will pick it up.
Mr. West: Good. Then it says the weight is 21 pounds – that’s 9,5 kilos – and the value for Customs purposes is 4.50. No value declared for carriage. Western Oil will pay all charges at origin and all carriage charges, and finally, they want us to handle the documentation.
Mr. Davis: Is that all you needed to know?
Mr. West: Yes, that’s fine. It gives us all the information we need. Oh, there’s just one more thing though.
Mr. Davis: What’s that?
Mr. West: Well, the letter says it’s a model of a refinery. Do you know whether it’s a working model – in other words, are there any actual oils or petroleum products present in the model for demonstration or other purposes?
Mr. Davis: Oh, no. I know this model well. Mr. Marshall takes it all over the place with him. It’s made of papier mache and wood, with some bits of plastic and so on. There’s no actual oil or petrol in it at all.
Mr. West: That’s good. So we shan’t have any problems of classifying it as restricted on safety grounds.
Mr. Davis: No, it’s a perfectly harmless model.`
Mr. West: Right. Now let’s check the weight and size. Where is the consignment?
Mr. Davis: It’s outside in the boot of my car. I’ll bring it in… Here it is, it’s very light for it’s size.
Mr. West: Right. On to the scales with it then… Yes, the weight’s O.K., and now for the dimensions.
Mr. Davis: When you consider how large it is, it’s surprisingly light, isn’t it?
Mr. West: Yes, it is. That means, of course, that the charges will be assessed on the basis of volume, not weight.
Mr. Davis: There are a number of other things that Mr. Marshall wanted me to check with you. First of all, when will it get there?
Mr. West: There’s our Singapore flight leaving this afternoon that arrives at Bahrain during the night, or there is the Far East freighter which leaves early tomorrow. If there isn’t enough room on the first flight, it’ll certainly be carried on the freighter.
Mr. Davis: So our rep could collect it from the Bahrain airport some time tomorrow?
Mr. West: We’d better say the day after, to allow for local Customs clearance, which might hold things up for a few hours.
Mr. Davis: O.K. And then Mr. Marshall asked me to tell you to make sure nothing is stood on top of the model in the aircraft. The flat cover over the top is only thin plastic and could easily be broken.
Mr. West: Yes, we have plenty of experience of handling fragile cargo, and you can be sure we’ll take very good care of it.
Mr. Davis: And then there’s the question of the cost, Western Oil has an account with you. Will you invoice them in the usual way?
Mr. West: Yes, we’ll do that. Do you want me to calculate the cost now?
Mr. Davis: No, Mr. Marshall didn’t ask for that. I think he’ll be quite happy if you invoice the company in due course.
Mr. West: Have you any other queries?
Mr. Davis: No, I don’t think so. What about the consignment note, or whatever you call it – do you want me to sign it or anything?
Mr. West: No, that’s all right, we can make that out in our office here, acting on your behalf as authorized in your letter, and so a signature isn’t necessary. Incidentally, it’s usually called an air waybill nowadays, not a consignment note.
Mr. Davis: Well, that seems to be everything then. I’ll go back and tell Mr. Marshall it’s all O.K. and he can tell our rep in Bahrain when to collect. Many thanks for your help. Goodbye.
Notes:
1. rep: representative
2. stood: place, put
3. on your behalf: for you
Reading and Comprehension
Sending goods by air is a rapidly growing business. Exporters have realized that although it may cost more to send an item by air than by surface transport, the extra cost frequently justifies itself in better service to the customer, less risk of damage or pilfering, and reduced insurance, packing and warehousing charges.
When goods are sent from one country to another, the Customs authorities have to check and inspect consignments in order to stop prohibited goods, and also to assess the duty where appropriate. With the exception of these formalities, the transport of merchandise by air is a simple matter. Cargo agents and airlines cooperate to provide swift collection and delivery services by road from the airports.
Cargo is carried in the cargo holds of passenger aircraft situated under the cabin in which the passengers travel. In recent years, as the business of air cargo has grown, many airlines have put freighter aircraft into operation. These aircraft carry no passengers. They operate to regular schedules, just as passenger aircraft do, and provide a reliable service for the world’s industries.
At one time, air freight was regarded only as a means of shipping a vital part or commodity in an emergency. Now, many businessmen plan their marketing and distribution strategies using air transport as an intrinsic part of the whole operation.
EXERCISES
1.listen to the following words and combinations, translate them into Russian:
A cargo unit; a cargo clerk; to send a package to..; weight; care of International Hotel, Rome; instructions for the Dispatch of Goods; no value declared; to pay charges; carriage charges; to handle cargo(documentation); restricted on safety grounds; size; consignment; dimensions; to assess the charges on the basis of volume (weight); a freighter; to carry on the freighter; enough room; Customs Clearance; to invoice; to have an account with smb; to calculate the cost; to act on one’s behalf; a consignment note (an air waybill); merchandise.
2.Translate the following sentences into Russian:
I want to send a package to Rome. Our firm wants it sent to Rome as quickly as possible. Have you been given instruction for the Despatch of Goods? The package is to be sent to Mr. Snow, care of International Hotel, London. They want us to handle the documentation. Now, let’s check the weight and size. The charges will be assessed on the basis of volume. We have plenty of experience of handling cargo. Do you want me to calculate the cost? We’ll make the air waybill out in our office later.
3.Answer the following questions:
Why have many freighters been put into operation by many airlines in recent years? What is done to stop prohibited goods? Where is cargo carried in the aircraft? Who cooperates to provide swift collection and delivery services? Who inspects consignments? Is cargo carried in passenger aircraft? Is the transport of merchandise by air a difficult matter? Do cargo aircraft operate to regular schedules? How does the extra carriage charge justify itself? Which way are the charges assessed?
4.Act out dialogues on the following situations:
1. A client asks you to help him in sending his package to Moscow by air freight as quickly as possible.
2. A passenger has come with his consignment which is very large, but surprisingly light. He wants it sent to Moscow and you are to assess the charges.
5. Translate the following words and word combinations into English:
Груз; вес; размеры; отправлять груз самолетом; оплатить расходы; отдел по отправке груза; служащий по отправке груза; без объявленной ценности; плата за перевозку груза; определить стоимость; счет; накладная; инструкции по отправке груза; таможенная очистка; грузовой самолет; отправка; расходы; безопасность.
6.Test. Translate the following sentences into English:
Не могли бы вы объяснить мне, где находится отдел отправки груза? Могу я поговорить со служащим по отправке груза? Я хотел бы отправить этот груз в Рим. Вам дали инструкции по отправке груза? Этот груз должен быть отправлен господину Сноу, по адресу международный отель, Рим. Я хотел бы узнать, устанавливают ли плату по объему или по весу? Где ваш груз? – Он в багажнике моей машины. На этом рейсе достаточно места для нашего груза? Вы уже подсчитали стоимость перевозки? Я ни когда не отправлял груз самолетом, а у вас есть опыт оправки груза? Имеются ли грузовые отсеки на всех пассажирских самолетах? Грузовые самолеты выполняют полеты по расписанию? Теперь вопрос оплаты, ваша фирма открыла счет? Вы хотите, чтобы я вычислил стоимость перевозки груза сейчас? На какой основе вы будете определять расходы по перевозке? Этот груз не может быть перевезен самолетом, он запрещен для перевозки самолетом. Мы обеспечим быструю доставку вашего груза. Вы знаете, где находиться отдел доставки груза? Вы должны поговорить со служащим по отправке груза. Ку да вы хотите отправит ваш груз? У вас есть инструкции по отправке груза? Кому вы отправляете этот груз? Вы знаете как устанавливают плату? Вам придется подождать, пока я подсчитаю стоимость перевозки. Вы хотите знать стоимость перевозки? Вы уже отправляли груз самолетом? У вас есть опыт отправки груза самолетом, не так ли? Когдавыотправиливашгруз?
7.Translate into Russian:
Decide; take the package down to the airline cargo unit for dispatch; talk to the cargo clerk; to come to the right place; to give the details; as quickly as possible; first or all; let’s see; it’s to be sent to Rome; it will be collected from the airport; here it is; it’ll be collected by our rep; I’ll pick it up; the value; no value declared; carriage; to pay all charges; to pay all carriage charges; to handle; to handle the documentation; to classify’ to restrict; on safety grounds; harmless; size; consignment; the boot of the car; to assess; freighter; there is room; to make sure; the cover; to break – broke – broken; experience of…..; be sure.
UNIT 4
AIRPORT CHECK – IN
Dialogue
Mr. Marshall drives her husband to the airport. He has decided to check in there instead of at the airline’s town terminal, which is much farther from his home. Mrs. Marshall parks the car. She picks up her husband’s cabin bag while Mr. Marshall carries his suitcase. Together they walk over to the airport’s international departures terminal building. They enter through doors that open automatically and glance up at the large clock.
Mrs. Marshall: What time do you have to check in?
Mr. Marshall:8.15..I’m only a few minutes late. Anyway, the flight doesn’t leave until 9.30.
Mrs. Marshall: There are so many airline check – in counters. Where do we have to go?
Mr. Marshall: Over there. See those counters with the International Airlines signs above them?
Mrs. Marshall: Oh, yes. There seems to be a long queue.
Mr. Marshall: Don’t worry. My secretary warned them that I might be a little late.
Mrs. Marshall: Have you got your passport and ticket ready?
Mr. Marshall: Now I told you not to worry. The Passenger Officer has everything laid on. Let’s get on the end of the queue.
Mrs. Marshall: They seem to be getting all these people through very quickly.
Mr. Marshall: It’s very different these days from what it used to be. The computerized check – in system has made everything much more efficient. It was needed, of course. It would have been a little difficult using the old manual system in these days of the jumbo jet.
Mrs. Marshall: Yes, I suppose it would. What’s that thing the girl over there is using? It looks like a TV set with a typewriter keyboard.
Mr. Marshall: That’s just about what it is. They call it a CRT set. The initials stand for cathode ray tube. They use the keyboard to question the computer. You’ll see how it works when it’s my turn to check in.
Check – in girl: Good morning, sir. Have you booked for flight XA 101?
Mr. Marshall: Yes, indeed. The Passenger Officer should have all my documents.
Check – in girl: Oh, you must be Mr. Marshall. I was expecting you. Everything’s been taken care of, sir. The Passenger Officer has given me your documents. Would you please put your baggage on the scales.
Mr. Marshall: I should be well within my baggage allowance.
Check – in girl: Yes, it only weighs 15 kilos. Perhaps you would fix these labels to your cabin bag and briefcase while I tie this label tag on to your suitcase.
Mr. Marshall: You have my passport?
Check – in girl: Yes, sir. Here it is. Now let me check your international health certificates. Yes, all your inoculations and vaccinations are up to date. Your visa for Bahrain is also valid. Here you are, sir.
Mr. Marshall: Thank you. Is there any delay to the flight?
Check – in girl: No, everything is on schedule. Take – off is 09.30.
Mr. Marshall: Good.
Check – in girl: I won’t keep you long now, Mr. Marshall. Your ticket is in order. Now I’ll just check with the computer.
Mr. Marshall: Yes, I did request a window seat. I hope I won’t be disappointed.
Check – in girl: Yes, I see the request here. And a vegetarian meal, too.
Mr. Marshall: That’s right.
Check – in girl: It’s all been entered on the computer. I’ll just check the seating plan. Yes, there are several economy window seats available. Would you prefer a seat towards the back of the aircraft?
Mr. Marshall: Yes, please.
Check – in girl: Row 23, seat A. Here’s your boarding card, Mr. Marshall.
Mr. Marshall: Thanks. Where do we put down on the way to Bahrain.
Check – in girl: Only at Rome. You’ll be in transit there for forty – five minutes. It’s really just a technical stop for refueling. You’ll be landing at Bahrain at 21.30 hours local time.
Mr. Marshall: A nine – hour flight in all?
Check – in girl: That’s right, Mr. Marshall. Now if you would make your way to the final departure lounge, they should be making the boarding announcement for your flight in about twenty minutes time. Do have a good flight, sir.
Mr. Marshall: Thank you. As usual, everything has gone very smoothly.
Check – in girl: Thank you, Mr. Marshall.
Mrs. Marshall: That seems a long time to wait.
Mr. Marshall: What does?
Mrs. Marshall: The girl said twenty minutes. We didn’t have to rush to get here after all.
Mr. Marshall: I still have to go through Passport Control and I want to get some things in the duty – free shop. I’ll need those twenty minutes.
Mrs. Marshall: Yes, darling. I do wish I was coming with you now, but I’ll meet your plane at Rome on Wednesday. Take care of yourself.
Mr. Marshall: Yes, I will. Now remember that my secretary has everything arranged for your flight. She’ll telephone you tomorrow. You’ve seen how simple everything is, so don’t worry.
Mrs. Marshall: No, darling, I won’t. Have a good flight. Good – bye.
EXERCISES
1.Translate the following words and word combinations:
Cabin bag; suitcase; briefcase; to carry; departures terminal building; to weigh; check – in counters (desks); manual system; to get visa (ticket, documents) ready; computerized check – in system; to question the computer; to put the baggage on the scales; to be will within the baggage allowance (not to exceed the limits); to fix labels to the cabin bag (briefcase); to tie the label tag on to the suitcase; a delay to the flight; to be valid; to be up – to – date; to be on schedule; to check with the computer; to enter on the computer; to check the seating plan; boarding card (pass); to put down=to land=to stop over; to be in transit; a technical stop for refueling; the final departure lounge; to make the boarding announcement; to go through Passport Control; duty – free shop; jumbo jet.
2.Translate the following words and word combinations into English:
Реактивный самолет большой вместимости; не превышать норм перевоза багажа; чемодан; прикрепить бирку к портфелю; задержка рейса; быть действительным (годным); подготовить документы; посадочный талон; техническая остановка для дозаправки топливом; объявление о посадке; регистрационная стойка; план размещения пассажирских кресел; взвешивать – вес; посадочный талон.
3.Translate the following sentences into Russian:
1. Have you got your passport and ticket ready?
2. The computerized check – in system has made everything mush more efficient.
3. Are you still using the old manual system in these days of the jumbo jet?
4. Would you please put your baggage on the scales?
5. Am I well within my baggage allowance?
6. Is there any delay to the flight?
7. Everything is on schedule.
8. Here’s your boarding card.
9. Your baggage weighs 15 kilos.
10. Your visa is valid. Here you are.
11. Perhaps you would fix these labels to your cabin bag and brief – case while I tie this label tag on to your suitcase.
12. Your request has been entered on the computer. You did request a window seat. I’ll check the seating plan.
13. You’ll be in transit for 45 minutes.
14. It’s a technical stop for refueling.
15. Make you way to the final departure lounge.
16. They will make the boarding announcement for your flight in 20 min.
17. I have to go through Passport Control.
18. Iwant to get some things in the duty free shop.
4.Answer the following questions:
Where do passengers usually check – in? What check – in system has been introduced lately? Who weighs the baggage, checks health certificates, visas and tickets? What is every passenger given after check – in procedure? What announcements do they make before the flight? What Controls do passengers have to go through? What documents are inspected at check – in? What are the duties of the check – in staff? How long do passengers stay in transit? What information canbe entered on the computer?
5.Act out dialogues on the following situations:
1. A passengers asks the representative about check – in procedures.
2. A passenger wants to know what happens to his baggage at check – in.
3. A passenger has found out that they will be in transit for some time.
He wants to know if it’s possible to go sightseeing when they stay in transit.
6.Test. TranslateintoEnglish:
К какой стойке должен я подойти? Подготовьте паспорт и билет, пожалуйста. Когда мы должны пройти регистрацию? Дежурный по посадке передал мне ваши документы. Поставьте ваш багаж на весы. Я не превышаю норму багажа? Ваш багаж весит 15 кг. Прикрепите бирку на вашу ручную кладь. Ваша виза действительна, вот она. Наш рейс по расписанию или есть задержка? Мой билет в порядке? Вся эта информация будет введена в ЭВМ. Проверьте план размещения пассажирских кресел, пожалуйста. Есть свободные места? Подготовьте посадочный талон, пожалуйста. Будет ли у нас техническая остановка для дозаправки? Система регистрации с помощью ЭВМ очень необходима. Вы слышали объявление о посадке на ваш рейс? Сколько весит мой багаж? Я не превышаю норму? Трудно пользоваться ручной системой в век широкофюзеляжных реактивных самолетов.
Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 397 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Structural information exercises | | | Reading and Comprehension |