Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Мелисса де ла Круз 3 страница

Читайте также:
  1. A Christmas Carol, by Charles Dickens 1 страница
  2. A Christmas Carol, by Charles Dickens 2 страница
  3. A Christmas Carol, by Charles Dickens 3 страница
  4. A Christmas Carol, by Charles Dickens 4 страница
  5. A Christmas Carol, by Charles Dickens 5 страница
  6. A Christmas Carol, by Charles Dickens 6 страница
  7. A Flyer, A Guilt 1 страница

Часть пятая
Сын своей матери
Единственная вещь, которую Чарльз Ван Ален любил в своей матери, матери этого цикла, состояла в том, что Корделия была единственной в его жизни, кто не называл его тем глупым прозвищем.
“Чарльз, у меня сложилось впечатление, что твоя сестра присоединится к нам сегодня, «сказала она, наливая ему чай. Это был Родительский День, и университетский городок был пуст, как и спонсоры всего предприятия — те, кто заплатил за непомерное обучение — они навещали свое потомство и обедали в более дорогих обеденных учреждениях города. Корделия прибыла в таун кар пораньше тем днем и забрала Чарльза прямо к раннему ужину с чаем в самом престижном отеле.
Он откинулся назад на своем неудобном стуле. Почему женщины настаивали на этом смешном обычае? “Я оставил ей записку ночью, чтобы напомнить ей. Но она была … занята в последнее время.”
“Это так?” - Корделия поджала губы. Она была маленькой и похожей на птичку, но ее язык был остер; и даже при том, что у неё снизился статус в Конклаве, она все еще владела достаточной властью, чтобы содействовать ему в этом цикле. - “Скажите, на что отвлеклась наша Аллегра?”
Чарльз смотрел с негодованием:
“У нее есть новый друг … один, которого она могла бы сделать фамильяром.” - он никогда не признал бы, что чувствует ревность к Красной Крови, но он не мог стерпеть и многое другое. Во-первых, ее холодное безразличие. Теперь, очевидное отвращение. Аллегра избегала его, и он не знал почему. Он отчаянно держался за неё. Это была единственная вещь, которую он когда-либо хотел.
Но казалось, что Аллегра хотела полную противоположность. Оставьте меня в покое. Не здесь. Уходи. Это были те единственные слова, которые она теперь говорила ему. Он не мог выдержать это. Это было так, словно она ненавидела его. Почему? Что он сделал? Он всего лишь любил ее. Он не хотел признаваться Корделии, что он не знал, где она проводила выходные, не знал, где она была, и он был бы проклят, если бы снизился до уровня кражи, попытавшись это узнать. Аллегра была его сердцем. Она должна приехать к нему. Она должна хотеть быть с ним. И все же она не делала. Она сделала это слишком очевидным.
“Это - простое безумное увлечение. Только жажда крови. Ничего такого, чтобы волноваться,” - Корделия гарантировала. - “Ты должен ей позволить. Ей пришлось нелегко.”
Чарльз знал то, что его мать имела в виду — Габриэлле требовалось время, чтобы излечится. Даже при том, что Флоренция была всего лишь отдаленной памятью, боль от нее — ужасные меры, которые он предпринял — конечно, Лоуренс также был виноват, — все еще задерживалась. Уже почти пятьсот лет. Будет ли она прежней? Она даже не знала всю правду об этом.
“Чем больше ты будешь давить, тем больше она будет извиваться. Лучше позволить ей сделать свой собственный выбор. Она выберет тебя.”
“В этот раз там что-то другое,” - сказал он сомнительно, размешивая чай. “Я боюсь, что … она могла бы на самом деле влюбиться в него.”
“Ерунда. Он - человек. Ничто. Ты знаешь это,” - заспорила Корделия. - “Это – небольшая забава. Она вернется к тебе. Она всегда так делает. Доверься мне, Чарльз. Ты должен позволить идти этому своим чередом. Не вмешивайся. Это только приведет к большему количеству отчуждения между вами. Сейчас Аллегра нуждается в свободе.”
“Я надеюсь, что ты правы, мама,” - мрачно сказал Чарльз. - “Пока я останусь в стороне. Но если ты не права относительно этого, то я никогда не прощу тебя.”

Часть шестая
Поцелуй фамильяра
Девочкам не разрешалось в мальчишеское общежитие после закрытия, и Аллегра прокралась через запасной выход. Это было достаточно просто прыгнуть с лестницы на выступ и постучать в подоконник.
- Как ты забралась сюда? - спросил Бендикс, помогая ей изнутри. - Не просто подняться.
Она улыбнулась. Это было достаточно просто для вампира, но, конечно, он не мог знать этого. Она осмотрелась в его комнате, в которой как-будто торнадо пронеслось, как всегда. Мальчишки.
- Где твой сосед?
- Я выгнал его. Я чувствовал, что ты придёшь. - он улыбнулся, подходя к стерео, чтобы поставить какую-нибудь музыку. Никто из этих Grateful Dead или Van Morrison, слава Богу. Это был Miles Davis. Bitches Brew.
Аллегра села на его кровать, внезапно чувствуя застенчивость. Даже если они целовались достаточное количество раз в течении месяца, её губы всегда саднило, она всё ещё нервничала от того, что хотела сделать. Так, вместо того, чтобы смотреть на него, она исследовала его книжную полку. Там было что-то на стене. Не постер. Литография.
- Тебе нравится Баския?
- Он немного раскручен сейчас, но да.
- Не представляю тебя коллекционером.
- Я думаю, ты просто не так хоорошо знаешь меня. - сказал он, сидя на офисном кресле за своим письменном столом. Он был одет в белую лакросс-футболку и боксёрские шорты, а его волосы были мокрыми от душа.
- Что ты там делаешь? - спросила она, поглаживая пустое место рядом с ней.
Он двинулся сесть рядом с ней, и они прижались друг к другу. Она прижала его ближе так, чтобы она могла чувствовать его замечательный мальчишеский запах: моющее средство, мыло и немного лосьона после бритья.
- Эй. - сказал Бен, нависая над ней. Он снял свою футболку, метнул её в другую сторону комнаты. Его грудь была широкой, твёрдой на ощупь, изящной и точёной. Аллегра взволновано бегала руками по его коже. Она хотела снять свою рубашку, когда он остановил её. Он взял её руки и нежно убрал их, а потом зубами начал расстёгивать каждую пуговицу её пижамы. Она засмеялась, когда он удивился, увидев лифчик под ней.
- Хитро.
- Я подумала, это не должно быть слишком просто, так?
- Хммм.
Он потянул бретельку лифчика и потом его голова была на её груди, а она дёрнула его вперёд так, что её руки были на поясе его шорт. Она поцеловала его шею, его грудь и почувствовала во всю длину его пресс на еёё, и обернула свои ноги вокруг его талии. Никто из них не говорил, а потом Аллегра прошептала:
- Есть что-то, что ты не занешь обо мне.
- Что это? - спросил он хрипло.
Вот оно. Время. Это было то, зачем она пришла в его комнату. Она подняла вверх его за подбородок так, чтобы он мог видеть её ясно. Затем она обнажила свои клыки.
Он смотрел на них с удивлением, но без страха:
- Ты...
- Вампир. Да. Ты не боишься?
- Нет. - он покачал головой. - Может быть я и должен, но я чувствую как... Я смотрю на настоящую тебя. Как-будто я вижу, кто ты есть в первый раз. И ты прекрасна. Более, чем прекрасна, если это вообще возможно.
- Когда вампир пьёт первую кровь, он помечает человека, как своего фамильяра. Ты будешь... моим. - объяснила она. Боже, она хотела его так сильно. Она могла чувствовать запах его крови под его кожей, могла уже сказать, что он был прелестен и полон жизни, полон его уникальной и насыщенной жизненной силой. Она хотела, чтоб он был частью её, она хотела быть внутри него, а он в ней. Она хотела его сейчас.
- Легс, ты просишь меня быть настойчивее? - пошутил он.
- Это больше этого. - сказала она нежно. - Ты станешь моим на всю свою жизнь. Ты никогда не бдешь любить другую.
Зачем она рассказывала ему все секреты Священного поцелуя? Просто укусить его и покончить с этим. И ещё она хотела... она хотел дать ему шанс. Шанс выбрать свою судьбу.
- Это будет не больно. - сказала она.
- О, но я как бы хочу этого тоже. - сказал он, пристально смотря на неё. - Сделай мне больно, пожалуйста.
- Это не шутка, Бен. Ты правда хочешь, чтобы я...?
Он кивнул. Он выбрал.
- Я за. Что бы то нибыло. Так долго, как можно, чтобы я всегда был с тобой.
Она поцеловала основу его шеи. Она остановилась на мгновение и позволила своим клыкам щекотать его, прокалывая его кожу. Она чувстовала его возбуждённое тело, и, в момент, она укусила его так сильно, как могла. Он сжался и прижал её ближе, его руки на её талии и их тела соединились.
Она пила его кровь.
Это было замечательно, более чем она представляла. Это было великолепно, и она видела каждое его воспоминание, узнавала каждый его секрет, не то, чтобы их было слишком много, он был как открытая книга, полный света и любви.
Потом случилось что-то ужасное.
Всё было неправилньо. Кровь - что было в егго крови? Боже, что это было? Яд? Он уже помечен другим вампиром? Этого не должно быть, она не видела никаких признаков, ничего, указывающего на это...
Нет. Это был не яд.
Это было видение из глома.
Она видела...
Она держала девочку в своих руках. Это была её дочь... Она мимолётно уловила е имя... Скайлер? Где она раньше слышала это имя? Она была полна радости и света, и счастья... она никогда не чувствовала себя счастливее в своей жизни, или более живой, и рядом с ней, она увидела и Бена, державшего её за руку и улыбавшегося, но потом...
Была вторая картинка... несколько лет спустя...
Она лежала в больничной кровати. Она была в коме, так сказал доктор. Не было шансов на возвращение. Но почему? Что случилось? Что происходит? И где Бен?
Почему она лежала в больничной кровати? Что с ней? Была ли она мертва? Новампир не может умереть. Так что потом, что случилось? И эта ужасная боль на лице её брата. Она никогда не видела его таким подавленным.
И где её ребёнок? Где её красивая черноволосая девочка? Девочка с тёмными волосами Чарльза и голубыми глазами Бена? Где её красивая дочь? Где её муж?
Что это было?
Что она видела?
Её будущее?
Она вырвалась. Обратно в мальчишеское общежитие, где она была со своим первым фамильяром.
- Не останвливайся... - Бендикс смотрел на неё сквозь сонный туман. Он уже чувствовал наркотическийэффект церемонии Оскулор. - Почему ты остановилась...? - прошептал он. Потом он заснул.
Аллегра одела свою одежду и собрала свои вещи. Что она видела? Что только что случилось? Всё, что она знала только то, что нужно убираться отсюда так быстро, как возможно.

 

КОЛЬЦО ОГНЯ
Флоренция
Декабрь
Часть первая
Скайлер ван Ален никогда не думала о себе, как о невесте, так что она смущалась находиться в центре внимания в элегнтных магазинах одежды, которые она посещала этим утром. Она чувствовала себя запугано и отчуждённо в тихом магазинчике с мраморынми полами и приглушённым светом, но вскоре дружелюбная продавщица дала почувстовавть себя легче. Им не терпелось помочь, она рассказала, что она искала. Кждый любил свадьбы, и Флоренция была одним из самых романтичных мест в мире, чтобы сделать это.
Они были в городе всего несколько дней, но Скайлер уже знала свой путь, используя мраморные столбы базилика Дуомо и арки моста Понте Веккьо как указатели, чтобы выяснить, где она находится в городе. Она чувствовала себя так, будто ступает на съёмочную площадку. Флоренция была не просто красивой, она была как в кино, с широкими перспективами, навевающими великолепие, а с ноября на ветвляющих улицах было холодно и относительно пусто, без туристов, которые оставляли за собой немного унылый возхдух.
<!-- CUT -->Всю неделю Джек был загадочным и молчаливым, и он быстро ушёл этим утром, не сказав куда. Скайлер позволяла ему хранить свой секрет; она затевала свой собственный сюрприз. даже если у них будет простая церемония на другом конце света от грандиозных событий в Соборе святого Иоанна Богослова в Нью-Йорке, в котором Мими планировала организовать своё связывание уз. Скайлер всё ещё чувствовала сильную и неправдободную женскую нужду сделать её особенной. Она не могла связывать узы без приличного свадебного платья. Её банковский счёт был всё ещё не тронут, Комитет заметил бы, но Джек не поскупиться в цене на платье, она знала.
- Как выглядит платье вашей мечты? - спросила весьма любезная продавщица на властном итальянском, бегло посмторя на одежду Скайлер критическим взглядом, на ней были старые кеды, потёртые джинсы и мужская оксфордская рубашка. - Романтическое? Классическое? Гламурное? Сексуальное? - не ожидая ответа, дама щёлкнула пальцами и скоро армия служащих принесла множество свадебных платьев в примерочную, одно другого красивее и замысловатее.
Ребёнком, у Скайлер никогда не было розовой мечты о её свадьбе, она никогда не спросила романтических фантазий, включающих обмен клятвами с хихикающими подружками, изображая подростка-сердцеедку. Свадьба нуждалась в продуманных приготовлениях и градиозном плане. Это был день, который обещал сделать из обычной девушки принцессу, а Скайлер никогд особенно не имела королевских амбиций.
Она попробовала первое платье с пышно-расшитым корсетом и десятифутовым шлейфом. Когда она посмотрела на себя в зеркало, она вспомнила все связывания уз Верхнего Ист-сайда, на которые её водила бабушка. Они были всегда одинаковы: вырезанные на торте невесты в их исключительно кружевных платьях или в океанах тюли, взаимозаменяемые женихи, бравые и уверенные, в чёрных галстуках. Сама церемония, она вспоминала сейчас, не отличались от объединений Красной крови с их многословными речами, обязательным чтением первого послания святого апостола Павли к коринфянам (Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует...), обмен обетами и кольцами. После, если семья всё ещё хранила обряды старого Ковена, был приём сдержанный и со вкусом, элегантная толпа танцевала под джаз оркестра Лестер Ленин; если же они были приверженцами нового Ковена, то весеринка была напыщенной и зажигательной, с певцами из ночных клубов и сверкающими камерами, ослеплявщих толпу.
- Нет, это слишком назойливое для вас, сеньорина, - прокудахтала продавщица, просовывая другое платье в её примерочную. Одно было простое с открытой спиной, но когда Скайлер одела его, она почувствовала себя так, будто пыталась быть кем-то другим. А в день связывания уз она больше всего хотела выглядеть самой собой, только немного лучше.
Как многие девушки, она предполагала, что она выйдет замуж однажды в будущем за кого-то. Не все ли выходят замуж? Но это никогда не крисстализовалось в настоящее желание, или цель, или намерение. Она была слишком юна на это место. Ей только исполнилось 17. Но это было не обычное связывание уз, а сейчас были странные времена. Более того, она обещала своё сердце не самому заурядному парню.
Джек Форс был более. чем она могла желать, и он был лучше, чем мечты или фантазии, потому что он был реален. Он был далёк от идеала, унылый и отдалённый временами и обременнённый крутым темпераментом и импульсивностью, которые были частью его тёмной природы. Но она чувствовала больше любви к нему, чем она считала возможным. Он не был идеалом, но он был идеален для неё.
Скайлер позволила помогающей продавщице уговорить себя попробовать другое платье, оно было обтягивающее, без бретелек, с рядом крохотных пуговиц на спине. Пока проворные пальцы застёгивали каждый крючок, она размышляла о том, каким сюрпризом было предложение Джека, даже если она ожидала этого. Она была не готова к тому, что это случится так скоро, но она понимала срочность. У них было не много драгоценного времени вместе. Через несколько дней он вернётся в Нью-Йорк, чтобы столкнуться сос воей судьбой, после этого она может никогда не увидеть его снова. Она пыталась не поддаваться своим страхам, а вместе этого сконцентрироваться на коротких мгновениях счастья, которые им были даны, до того как они будут разделены снова.
Пока само связывание уз они решили сохранить в секрете от Петрувиан в монастыре. Они не знали, могли ли они довериться священникам, и это было не то событие, которое они хотели бы разделить с незнакомцами. У Скайлер были только туманные мысли о том, что планировал Джек. Он упоминал что-то о старой церкви в далёком уголке города и о церемонии при свечах. Это было всё, что она знала, кроме того, никогда не будет лучшего времени или места для этого момента. Это было всё, что у них есть.
- Belissima! - команда продавцов ворковала, пока Скайлер изучала себя в зеркале. Платье облегало её во всех правильных местах, и оно было ошеломительным. Как бы то ни было, оно было слишком правильным. Оно было каким-то слишком формальным. Она покачала грустно своей головой. Она поблагодарила и обняла каждую продавщицу, и вышла из магазина с пустыми руками. Скайлер посетила множество магазинов платьев на площади, но не нашла ничего. Все платья были слишком украшены бусинами или слишком многослойными, слишком приталенными или слишком открытые. Она хотела что-то простое и чистое, платье, которое обещало бы новое начало, но также намекало на беспомощность. Она была готова сдаться в поисках - несомненно, Джеку без разницы, что она наденет, так ведь? может тот белый хлопковый сарафан? - когда она наткнулась на маленький магазин тканей, запрятанный в тёмной аллее Понте Веккьо.
Старая лавочница улыбнулась:
- Чем могу помочь вам, сеньорита?
- Могу я посмотерть это? На верхней полке? - попросила Скайлер, указывая на рулон ткани, который попался ей на глаза в тот момент, как она вошла в магазин.
Старая женщина кивнула и поднялась по скрипучей лестнице, чтобы достать его. Она положила его на прилавок и медленно развернула:
- Это редкий венецианский шёлк, сделанны ремесленниками из Комо, таким же образом, как в 13 веке. - рассказала ей лавочница.
- Красота. - прошептала Скайлер. Она коснулась его почтительно. Это был хороший шлк, нежный и гибкий, лёгкий и воздушный на прикосновение. Она думала, что она наденет белое, она была не настолько "другая", чтобы подумать, что она будет связывать узы в чём-то ещё. К тому же ткань, которую она выбрала, была блежно-голубой. На первый взгляд оно было цвета лоновой кости, но если вы приблизите взгляд, вы сможете увидеть намёе на кобальтовый на свету.
Хэтти немного учила её шитю платьев, в момент как Скайлер увидела полотно, она знала, что это было то, что она искала весь день. Она заплатила за ткань, её сердце билось, её щёки горели волнением от дела в её руках. Когда она вернулась в из квартиру тем вечером, Джека всё ещё не было. Она взяла иглу и нить из запасов, и начала работать. Во-первых, она вырезала выкройку на муслине: платье будет на плечах, в крестьянском стиле, потом драпировка и до земли. Это было всё.
Пока она строчила, она вшивали все свои желания и мечты в платье, которое пронизано её кровью и её любовью. Она ощущала глубокие чувства удовлетворения и ожидания. Но в это время, Скайлер удивилась, как она могла быть такой счастливой.
Когда она закончила, её пальцы болели, а руки устали. Настала ночь, но Джек ещё не вернулся. Она сняла свою оджеду и надела платье. Шёлк, как вода на ощупь. Она посмотрела на своё отражение в зеркале с некоторой тревогой, беспокоясь о том, что может увидеть. Что если она выбрала неправильно? Что если Джеку не понравится? Что если оно не сидит хорошо?
Нет. Ей не о чем беспокоиться. Приглушнный голубой цвет делал её голубые глаза блестящими и даже более яркими. Оно красиво падало на её плечи, и она решила, что оставит волосы распущенными.
Это был первый раз, когда Скайлер поняла, что она действительно была невеста. Она дотронулась рукой до своего рта и старалась скрыть свою улыбку. Но это было слишком, счастье кипело внутри неё, и она закружилась перед зеркалом, смеясь.
Звук шагов заствил её остановиться. Джек. Он вернулся. Быстро, она сняла своё свадебное платье, повесила его аккуратно подальше в щкаф и одела свою старую одежду обратно.
Она не верила старым бабушкиным сказкам, но она не хотела, чтобы он видел её в платье до их связывания уз. Может она будет менее суеверной после всего.

Вторая часть
Тёмный круг
Они были вместе всего несколько месяцев, но Скайлер узнавала звук шагов Джека сердцем, и что-то в приближающихся шагах было странного - как-будто кто-то усердно пытался подражать Джеку. Она мгновенно была в состоянии боевой готовности и достала меч своей матери из скрытых ножен, сжимая крепко его драгоценную рукоятку. Она встала у двери и ждала. Шаги резко остановилдись, была тишина. Она чувствовала, что тот, кто был снаружи знал, что она поняла обман, она задержала дыхание и успокоила нервы.
Когда дверь открылась, Скайлер осознала, что её нежеланный гость наложил заклятие тишины вокруг комнаты. Никто не сможет услышать её криков о помощи. Не то, чтобы она нуждалась в этом. Она могла защитить себя. Когда наконечник меча показался из-за щели, она задержала дыхание и сжала свои руки, готовясь к аттаке.
Венатор, одетый в чёрное, вошёл в комнату, ступая беззвучно к ней по грубому деревянному полу. Черно-серебряное распятие на его одежде означало, что он один из людей графини, и Скайлер почувствовала нелепую благодарность за то, что он был не из нью-йоркского Ковена.
<!-- CUT -->Она подняла своё оружие. Безжалостное преследование венаторов добавляло страданий на страданиях в её жизнь. Она никогда не чувствовала безопасность, и возможность наконец столкнуться с этим страхом, побороть скрытый, к неостанавливаемому врагу стала облегчением.
Человек в черном взмахнул своим мечом, но она сумела блокировать его удар, даже пока он стремился приблизиться к ней более, чем на фут. Простой бой на мечах не мог закончиться в её пользу, и Скайлер мгновенно двинулась вокруг комнаты, отслеживая путь только за пределами досягаемости его оружия. Если бы она боролась в этой битве на его условиях, она стала бы его пленницей в тот же момент.
Венатор аттаковал снова, но вместо того, чтобы встретить сопротивлением, Скайлер прыгнула и призамлилась на деревянную связку. которая пересекала высокий комнатный кафедральный потолок. Ожидая момента, она посмотрела вниз на своего врага. Он присел в готовности к прыжку, но до того как он смог взлететь, Скайлер отчаянно рубанула по деревянным связкам, державшим её. Тяжёлая древесина раскололась, как гибкие прутья, массивные балки рухнули вниз на венатора. Она перепрыгивала с балки на балку, ломая связки, и деревянные надкрылья сыпались на пол, щепки разлетались во все стороны.
Разрушения произвели бы много шума, достаточного, чтобы разбудить целый город, если бы не silentio. Крыша вздымалась, но держалась. Между тем, венатор смог подняться на верхушку охапки дров и быстро приближался. Скайлер быстро развернулась и перерубила ближайший оновной столб, заставляя лететь ему к её аттакующему.
Венатор посмотрел вверх до того, как первые черепки вонзяться в его плечо. С нечеловеческой скоростью он остановил разрушение, вонзя свой клинок в тяжёлую древесину. Сейчас был её шанс. Скайлер прыгнула к венатору и с силой пнула левой ногой по его сжатым рукам, отталкивая их от меча,пока оружие не сломалось пополам. Скайлер сжала свой собственный меч и притставила его к шее венатора:
- Сдавайся! - потребовала она, её голос эхом пронёсся через комнату. Она разбила заклятие, когда она сломала его клинок.
Венатор только взглянул на неё с презрением:
- Ты можешь убить меня, но это приведёт к гибели твоего друга. - он поднял свою голову и перевернул свою ладонь, чтобы показать венаторский камень, висевший на цепи - внутри камня была картинка.
Камень показывал Оливера Хазарда-Перри с закрытыми глазами и связанного.
Скайлер задыхалась:
- Это трюк. Оливер вернулся в Нью-Йорк... - сказала она, держа свой меч у его горла.
- Он прилетел в Италию полчаса назад. Мы поймали его в аэропорту.
- Но почему бы ему быть в Италии, только если...
А потом Скайлер поняла: загадочное поручение Джека. Той ночью, когда он спросил её, чего она хотела бы больше всего на их связывание уз, она сказал ему, что она только хотела бы, чтобы её друзья могли быть здесь, на самом важном дне в её жизни. Она сказала ему, что она знала, это было невозможно, и что было глупо желать чего-то, что она не могла иметь. Оливер вернулся работать в Хранилище в Нью-Йорке, а кто знал, куда Блисс пропала. Но Джек мог сделать это. Её любовь пригласила её друзей на их свзяывание уз.
Её сердце немного оттаяло, но её сачстье от открытия секретов могло подождать. Оливер был в заложниках. Её дорогой милый друг - она ощущала ком в горле, когда думала о степени его щедрости. Он приехал праздновать её связывание уз. Он прилетел как гость, только чтобы стать жертвой.
Скайлердержала свой меч у горла венатора:
- Что ты хочешь за его жизнь?
Искатель правды улыбнулся:
- Я знал, ты поймёшь. Мы могли достигнуть этого без всего шума. - он достал вельветовый мешочек из кармана и вытряхнул белое металличечкое кольцо. - Отдай это Аббадону. - приказал он и прошептал пару снов в её ухо. - Убедись, что он будет носить всегда.
- Что оно сделает? - спросил Скайлер, пристально разглядывая кольцо.
- Заклинание сдержит его от использование прадивой натуры. Когда мы встретимся снова, он не пересилит нас, и у нас будут вы оба в заточении. Твоя любовь к Аббадону заключена в кольце. Так долго, как твоя любовь к нему сохраниться, кольцо будет сдерживать его силу от использования.
Она сопротивлялась. Кольцо имело силу превратить глубочайшую, самую важную часть её души в сдержанность, в наручниках. они имели в виду, заманить Джека в ловушку её настоящей любовью к нему:
- Нет. Я не могу. Я не буду.
- Ты сделаешь то, что сказано, или, я уверяю, твой друг не только погибнет, но его смерть будет долгой и болезненной. Если ты скажешь Аббадону правду, если ты попытаешься найти помощь, твой друг умрёт немедленно. Возьми камень видения и одень себе на шею. Он даст возможность видеть, что ты видишь, и слышать, что ты говоришь, даже в гломе. Отдай Аббадону кольцо. Или принеси своего друга в жертву. Мы будем наблюдать.
Потом несколькими словами венатор восстановил комнату в прежнее, неразрушенное состояние.

Часть третья
Воссоединение
Человек чёрном исчез в окне, сразу как дверь открылась снова. На этот раз это был Джек, он вошёл. Скайлер поспешно убрала кольцо в вельветовый мешочек, но как венатор инструктировал, надела камень видения на шею.
У Джека было беспокойное выражение на его красивом лице, он сел на кровать с тяжёлым вздохом, пока снимал ботинки.
- Что такое? - спросила Скайлер, вставая на колени позади него так, чтобы она могла нежно массажировать его плечи. Его мускулы были тугими и напряжёнными, она сложила пальцы в узел.
- Венаторы графини скоро будут здесь. Я боюсь, петрувиане предали нас. - сказал он ей.
- Геди? - тревожно спросила она.
- Нет - он друг. Он был единственным, кто предупредил меня. Но связывание уз не может ждать до субботы. Мы должны бежать так скоро, как мы можем. Они настигнут нас, если мы не двинемся.
Если бы только она могла сказать ему, что венаторы уже нашли их.
<!-- CUT -->- Извини. - сказал он, поворачиваясь к ней и читая горе на её лице. - Я знаю, это не та новость, что невеста хочет услышать перед связыванием уз.
- Нет, нет... это не так... - она хотела сказать ему всё, но у неё не было выбора. Она будет делать то, что венатор приказал её делать. Оливер умрёт, если она не сделает. Она достала вельветовый мещочек из своего кармана, и, как во сне, она передала его Джеку.
- Что это? - спросил он.
Её руки дрожали:
- Я хотела подождать и отдать тебе это на связывании уз, но с тех пор у нас было так мало времени... Можешь одеть его для меня сейчас?
В ответ Джек протянул свою руку с широкой улыбкой, и она одела кольцо на его палец. Она прошептала слова, которые венатор приказал ей сказать:
- Это кольцо - символ моей верности, оно свяжет тебя со мной, и моя любовь будет хранить тебя всегда.
Вот. Она сделала это.
Она держала его руки долгое время, и своим пальцем начертила два круга на его ладони. Жест был частью кода, который они придумали, когда были под охраной графини. Два круга означали, что они были под наблюдением. Они придумали секретные знаки, чтобы общаться друг с другом и планировать их побег, пока были под охраной венаторов.
Джек посмотрел на кольцо на его пальце, но его лицо ничего не выразило. Он понял, что она только сказала ему? Он помнит их код? Он должен.
Жизнь Оливера зависела от этого.
Стук в дверь прервал их.
- Джек? Скайлер? У вас гость. - сказал Гедию Они обменялись настороженными взглядами. Скайлер застыла - венаторы вернулись так скоро? Но когда дверь открылась, лицо, которое появилось, было таким любимым и близким, что она немедленно поторопилась поприветствовать нового прибывшего:
- Блисс!
- Скай! - Блисс Ллевеллин прорвалась в комнату, её медные кудри подпрыгивали. Она двигалась с новыми силами, а Скайлер была рада, что её подрга выглядела так хорошо - на её щеках был румянец, а её зелёные глаза сверкали жизнью. Что-то было в ней другим - её объятия не носили предательских знаков sangre azul. Она не знала, что случилось с Блисс, только то, что её подруга выжила во тьме, которая пыталась овладеть ею. Блисс, с этой стороны, выглядела лучше, чем когда-либо, и за это Скайлер была благодарна.
Она крепко обняла свою подругу:
- Ты здесь.
- Конечно. Когда Джек сказал, что вы, ребята, заключаете узы, как я могла не быть здесь? - улыбнулась Блисс. - Я знаю, что это полагалось быть сюрпризом, Джек, но извини, я не могла ждать. У меня ужасная новость.
- Что такое? Что случилось? - спросила Скайлер, но у неё были подозрения, что она уже знала её.
Блисс скрестила руки:
- Я видела Оливера на таможне, и предпологалось, что мы должны встретиться в багажном отделении, чтобы поймать вместе такси до отеля. Я ждала, но он так и не появился. Я осмотрелась и почувствовала, что была под наблюдением. Венаторы следили за ним. Они были повсюду. Я ухитрилась ускользнуть, но я думаю, они взяли Оливера. - Блисс объяснила, что она и Джейн Мюррей были в Чикаго, когда позвонил Джек. С тех пор, она хотела считаться сбежавшей, но только на несколько дней, она покинула наблюдателя, которая осталась на хвосте у адких псов, которых они отслеживали. - Вы знаете, почему они забрали его?
- Это Европейский Ковен. Они за нами. - объяснила Скайлер. - Графиня хочет нашей смерти. Она всё ещё верна своему брату - Люциферу.
Блисс кивнула, чтобы показать, что она поняла. Они никогда не были слишком далеки от угроз Утренней звезды - она знала это лучше, чем другие.
- Скайлер, ты можешь найти Оливера в гломе? Нам нужно увидеть, где его держать, а ты носишь его кровь. Ты сможешь найти его быстрее, чем я. - сказал Джек.
Скайлер закрыла глаза. она знала, что Джек был прав, но она чувствовала, что они шли в ловушку. Венаторы зотели, чтобы они нашли Оливера. Ими манипулировали как марионетками, но у неё нет другого выхода. Она не могла сказать Джеку, что случилось ранее, об опасности, что исходит от кольца, которое он надел на свои пальцы. Она могла только надеяться, что он помнит значит её сигнал, и что как-то они смогут перехитрить венаторов. Они делали это раньше.
Она смотрела в мире духов, искала своего друга и бывшего фамильяра. Олли... где ты? Ты слышишь меня? Никакого вреда нельзя причинять ему, ни Оливеру, ни Блисс, не её дорогим друзьям, которые прилетели в Италию, чтобы праздновать её связывание уз. Что бы ни случилось, Скайлер обещала, что она сохранит их.
"Оливер?"
"Я здесь."
"Ты в порядке?"
"На данный момент. Где ты?"
"Спешу вытащить тебя?"
Скайлер открыла глаза:
- Они держат его на вилле Малавольта, старой вилле Фери. В комнате башни.
- Я пойду. - сказал Джек, надевая куртку.
Скайлер покачала головой:
- Не один. Мы идём тоже.
- Ты нуждаешься в нас. - согласилась Блисс. - Даже если сеячас я просто человек. - она отмахнулась от их замешательства. - Я объясню позже. Это долгая история.
Джек повернулся к Скайлер и покачал головой:
- Я не могу рисковать.
"Я не могу рисковат тобой."
- Джек, - сказала Скайлер нежно. Она взяла его руку и мельком взгялнула вновь на предательское кольцо, которое он одел на совй палец. - Я уже в опасности, моя любовь, и ты не можешь защищат меня всегда. Я могу защитить себя.
"и мне нужно быть там, чтобы защитить тебя," - подумала она, но не могла ни сказать, ни послать это. Если бы венаторы не слышали.


Дата добавления: 2015-10-31; просмотров: 91 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Мелисса де ла Круз 2 страница| Мелисса де ла Круз 4 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)