Читайте также:
|
|
1. Вступление.
Второй Ватиканский собор (1962 – 1965), инициировавший изменения в отношении Католической церкви к другим формам организации христианских общин, послужил также импульсом к новому взгляду на Агиографию и изучение житий святых восточных не католических церквей, в том числе и православных и, в частности, святых, канонизированных в Русской православной церкви. Мы должны помнить, что все святые, канонизированные до Великого раскола 1054 г., являются святыми единой церкви и среди этих более, чем 150 тысяч имеются, святые, почитаемые, как католиками, так и православными. В церковно-славянских богослуженибых книгах кириллической печат, выходящих «по благословению Святейшего Римского апостольского престола»[4] они представлены в разделе Месяцеслова.
2. Досоветский период
Вопрос о почитании святых последующих веков поднимался в рамках католичества в связи с желанием природных россиян, укорененных в традиции национальной формы религиозного культа, верности Апостольскому престолу, как в дореволюционные времена, так и в диаспоре в рамках т.н. русского апостолата[1]. Журнал «Слово истины», издававшийся русскими католиками ваизантийского обряда под руководством священника Иоанна Александровича Дейбнера (1873 – 1936)[2] с 1913 – 1918 гг. в Петербурге-Петрограде, поднимал вопрос о почитании русских святых: "мы почитаем наши исторические святыни, наших святых"[8] и далее приглашал "любить наших святых"[8]. Рим гарантировал русским католикам "nес plus, nес minus, nес aliter", поэтому «Выпустить службу русским святым и не упоминать их на богослужении было бы после этого равносильным непослушанию. В связи с празднованием этих святых у нас были сомнения, и мы писали в Рим, спрашивая, как нам надлежит поступить, но ответа оттуда не получено никакого», - читаем в коментариях о жизни общины, опубликованной в книге[2] иеродиакона Василия Бурмана[3] о Леониде Федорове (1879 — 1935)[4]: «Что касается категорического запрещения русским конвертитам почитать русских святых, то, мне кажется, что для этого время еще не пришло, и теперь было бы некстати решать этот вопрос. Вот на чем основано мое мнение:
а) Запрещение почитать русских святых наделало бы много шума, и для православных, настроенных антикатолически, явилось бы аргументом, которым они воспользовались бы для доказательства того, что католическая Церковь противится русскому патриотизму.
б) Было бы трудно выполнить это без длительного изучения вопроса, чего до сих пор не было сделано.
в) Среди русских святых есть много таких, которые почитаются в церквах, находящихся в единении с Римом, как например... Владимир, Князь Киевский... Борис и Глеб и другие, почитание которых Церковь допускает и которых сохранила практика русской Церкви.
г) Единственное исследование греко-славянского календаря было сделано иезуитом о. Мартыновым[5] (Annus ecclesiasticus Graeco-Slavicus, Bruxelles 1868). Он приводит всех святых, упомянутых в календаре этого журнала, и еще сотни других... Серафима Саровского (2 января) Мартынов еще не знал, но это совсем простодушный отшельник, который, повидимому, был очень благочестивым.
Вот список святых, упомянутых в журнале (со ссылкой на страницы в книге Мартынова):
9 января - Филипп, митрополит Московский (перенесение мощей -3 июля) (Март., стр. 55 и 67).
28 января - Федор Тотимскийй (Март., стр. 56).
12 февраля - Алексей, митрополит Киевский (Март., стр. 70).
22 мая - обретение его мощей (Март., стр, 133, см. 2О мая).
26 июня - Стефан Пермский (Март., стр. 115).
13 августа - Тихон Задонский (Март., стр. 156).
30 августа - Александр Невский (Март., см. 23 ноября, стр. 286 (о нем ничего, кроме похвального).
25 сентября - Сергия Радонежского - (die vero), 5 июня - обретение мощей (Март., стр. 232).
29 октября - Авраамия Ростовского (Март., стр. 265).
Мартынов отзывается похвально обо всех этих святых...
Кажется более целесообразным не запрещать русским почитать их святых, предоставив "disputationibus eorum" ("их прениям") решение о том, не окажется ли нужным выпустить того или другого святого, и ждать просьбы об этом с их стороны. Можно было бы.дать им совет не "offendere aures" (не "коробить слух") тех, кого это смущает, чтобы не возбуждать излишних споров и критики»[2].
Апостольский Экзархат для католиков византийского обряда (Esarcato Apostolico per i catholici di rito bizantino) образованный на Соборе, созванным 28 - 31.5.1917 митрополитом Андреем Шептицким (1865 — 1944)[6] в Петрограде уже в вопросах богослужебно-литургического характера и дисциплины таинств указывал на важность сохранения традиций в обрядовой и церковно бытовой жизни, что нашло отражение в принятии соответствующих постановлений:
"2. Признавая Верховного Архиерея верховным законодателем всех церквей и руководителем христианской жизни, принимаем все его указания и советы и все рекомендованные им культы, строго сохраняя в их богослужебной форме греко-восточный обряд, согласно его же указаниям...
27. По предписанию Апостольского Римского Престола употребляем тот обряд, который существует в настоящее время в России, не допуская никаких изменений.
28. Избегая всякого произвола, мы обязаны стремиться к полному однообразию в служебной практике.
29. Можем соблюдать безразлично древне-русскую или новую форму нашего обряда, не смешивая однако одной формы с другой»[2].
3. Русское Зарубежье
Апостолат в среде русской эмиграции дал в результате образование приходов и церковных структур на всему миру национальной диаспоры, для нужд этих общин стали издаваться кириллические книги, как результат работы специальной экспертной комиссии. Решением Съезда русского духовенства византийско-славянского обряда в Риме от 27 – 30.10.1930 выражалась просьба «принять меры, чтобы во всех Церквях, учебных заведениях и общежитиях были в употреблении одинаковые богослужебные книги... С этой целью необходимо разработать в особой Комиссии текст изменений, дополнений и примечаний, кои каждый католический священник обязан внести в некатолические богослужебные книги, чтобы пользоваться ими”[6], это касалось в том числе и Месяцеслова, в котором отразились русские святые, прославленные до Ферраро-Флорентийского собора (1438—1445).
Любопытное замечание относительно традиции некоторых православных святых, проживавших за пределами юриздикции Москвы, как центра древнерусской церкви, но присутствующих в списке русских святых. Это святые с церковных территорий сохранявших единство с Римом после раскола 1054 г., например, Ефросиния Полоцкая (+1173) и Игорь Черниговский (+1147).
На подготовительном этапе, начиная с 1931 г. активное участие в работе Комиссии принимал французский священник, посвятивший себя делу русского апостолата отец Кирилл Королевский (1878—1959)[7], будучи ассистентом Ватиканской библиотеки и консультантом (consultore) Конгрегации по делам Восточных церквей (лат. Congregatio pro Ecclesiis Orientalibus) он также имел тесные контакты с Гроттаферратой[8]. Другим советником в этой же комиссии был, также работавший Гроттаферрате и бывший в круге друзей монастыря, протоиерей Сергей Константинович Веригин (1868 – 1938)[9]. Еще один участник Комиссии - поэт, литературовед, драматург и филолог Вячеслав Иванович Иванов (1866 — 1949)[10]. Работой литургической комиссии по редактированию славянских книг руководил лично секретарь Конгрегации кардинал Евгений Тиссеран (1884 -1972)[11]. Базой для работы Комиссии стали документальные фонды, такие как, библиотеки Восточного института (Pontificio istituto orientale), коллегиума «Руссикум» (Pontificium Collegium Russicum) и василианского аббатство Гроттаферрата.
Наиболее продуктивными годами работы Комиссии были 1941 – 45 гг., чему предшествовало, утверждение в 1940 г., например, преподобного Сергия Радонежского в числе нескольких других древнерусских святых для внесения в Мясяцеслов[1]. В результате по итогам работы Комиссии началась активная публикация литургических славянских текстов в Риме.
4. Ординариат
С возраждением жизни российских греко-католиков в XXI в., спровоцированная в 2004 г августовским собранием духовенства в Саргатском[5] и ноябрьским Съездом духовенства и мирян католиков под Санкт-Петербургом[7], активность привела к назначению Святым Престолом преосвященного Иосифа Верта[12] ординарием для католиков византийского обряда в России и в этой связи, общественная дискуссия вновь уделяет внимание русским святым в рамках католического византийского культа: «Особое внимание священноначалия мы хотим обратить на необходимость составления и утверждения нашего российского греко-католического месяцеслова, поскольку священно- и церковнослужители на приходах должны точно знать каким святым, когда и какие службы необходимо служить. Очевидно, что месяцесловом РПЦ МП и других церквей, в том числе и греко-католических, мы можем руководствоваться лишь в ограниченной степени»[13], - пишут авторы концепции литургической и приходской жизни российских греко-католиков[9].
5. Заключение
В качестве заключения настоящих размышлений по теме русской святости в католичестве, позвольте привести мнение авторитетного историка по теме «”Русские католики византийского обряда" всегда отличались малочисленностью, но высоким умственным уровнем... Я надеюсь, что данная концепция станет прекрасным полем для богословской дискуссии и заставит нас обратиться к более глубокому изучению аутентичной византийской традиции»[3], неотъемлемой частью которой является культ национальных святых.
Литература
1. Butler's Lives of the Saints. Thurston & Attwater Edition. Vol. III (July-Sept.). Р. 639–640.; Тышкевич Евлампий (Станислав), иеросхимонах SJ. Почему католики дорожат папством? URL: http://www.unavoce.ru/library/tyszkiewicz_papacy.html Дата обращения 13.6.2014.
2. Бурман, Василий (Владимир), фон, диакон, OSB. Леонид Федоров: Жизнь и деятельность. Рим, 1966. (переизд.: Львов, 1993). 833 с. – URL: http://www.krotov.info/history/20/tarabuk/burman00.html Дата обращения 12.06.2014.
3. Голованов Сергий, протопресвитер. Размышление над литургической концепцией двух российских греко-католиков, 2006 г. - URL: http://vselenstvo.com/library/lit06.htm Дата обращения 13.6.2014.
4. Колупаев В.Е. Славянские богослужебные книги, напечатанные в монастыре Гроттаферрата // Российские и славянские исследования. Вып. 7. Минск: БГУ, 2012. С. 390-394.
5. Обращения Собора Российской Католической Церкви византийского обряда... – URL: http://www.portal-credo.ru/site/?act=news&id=26361&type=view Дата обращения 12.6.2014.
6. Решения Съезда Русского духовенства Византийско-славянского обряда в Риме от 27-го до 30-го октября 1930 года // Благовест. 1931, № 3. С. 9.
7. Русские католики византийского обряда встретились под Санкт-Петербургом – URL: http://www.vselenskiy.narod.ru/vsm.htm Дата обращения 13.6.2014.
8. Слово истины. СПб. № 1, 1913.
9. Смирнов Александр, Кривоконев Иван. Концепция литургической и приходской жизни российских греко-католиков – URL: http://vselenstvo.com/library/lit06.htm Дата обращения 12.6.2014.
Примечания
[1] Русский католический апостолат - (ново-лат., от греч. apostolos - апостол) миссия обращенная на Россию-СССР и Русское Зарубежье в XX в., основанием для нее стали идеи философа Владимира Соловьева о поиске церковного единства, центром миссии стал римский коллегиум «Руссикум», руководили работой иезуиты византийского обряда. Помимо епархиального духовенства, из других конгрегаций известны восточные ветви бенедиктинцев, доминиканцев, францесканцев и мариан. Консультативное и координирующее значение в разное время принадлежало епископам П. Бучису, Б. Слоскансу, А. Евреинову и А. Каткову. См.: Голованов С., свящ. Очерк истории католического апостолата в русском зарубежье в 1917- 1991 гг. – URL: http://vselenskiy.narod.ru/Rusapos24.htm. Дата обращения: 18. 02. 2011.; Колупаев В. К изучению католического движения византийского обряда в русском зарубежье / "Религиозная деятельность русской эмиграции" (Москва, ВГБИЛ, 2005) – URL: Религиозные деятели русского зарубежья: Библиотека // http://zarubezhje.narod.ru/texts/Kolupaev_Konf_VGBIL.htm. Дата обращения: 18. 02. 2011.
[2] Иван Александрович Дейбнер - священник, видный деятель россйиского католичества начала XX, один из основателей. Под влиянием идей В. Соловьева в 1899 тайно принял католичество, в 1902 во Львове рукоположен в священники митрополитом Андреем Шептицким. В 1913 основал журнал «Слово Истины», в 1917 участвовал в Петроградском соборе, учредившев Экзархат Российской католической церкви византийского обряда. С 1923 по 1932 – в заключении.
[3] Иеродиакон Владимир, в миру Василий фон Бурман, бенедиктинец OSB византийского обряда, церковный историк, участник Русского апостолата, деятель Русского зарубежья. Семья происходила из происходившего из балтийских немцев, в период Гражданской войны служил у А. Деникина и П. Врангеля, с 1921 в эмиграции в Югославии. В 1945 аббатстве Нидеральтайх в Баварии пострижен в монашество, жил во Франции, Италии и США.
[4] Леонид Иванович Федоров протопресвитер католической церкви, экзарх Апостольского экзархата католиков византийского обряда в России, в 2001 причислен к лику блаженных Католической церкви.
[5] Иван Михайлович Мартынов (1821 — 1894) — священник иезуит, археолог, историк. Родился в Казани, окончил СПб университет, приняв католичество в Европе в поступил в новициат иезуитов, священник с 1851, жил во Франции, много публиковался во французских изданиях, вел хронику русской научной и литературной жизни, основатель «Славянской библиотеки» в Париже, экспертом участвовал в 1870 в I Ватиканском соборе, с 1883 - консультант Конгрегации распространения веры по восточным делам, умер в Каннах.
[6] Андрей (в миру граф Роман Мария Александр Шепти́цкий), в 1888 пострижен в монашество в ордене св. Василия (василиан), с 1896 игумен монастыря Святого Онуфрия во Львове, с 1899 - епископ, депутат австрийского парламента. В 1908 тайно путешествовал по России, в 1914 во время российской оккупации Галиции арестован, аходился в ссылке в Киеве, Новгороде, Курске, заключен в Спасо-Евфимиевском монастыре в Суздале. В 1917 – освобожден, приехал в Петроград созвал Собор Российской греко-католической церкви, назначив своим экзархом Леонида Фёдорова. Поддерживая идею независимой Западной Украины преследовался польскими властями.
[7] Кирилл Королевский (Jean-François Charon) клирик Греко-мелькитской церкви, рукоположен в Дамаске в 1902, его закомство со славянским миром произошло в русском Троицком соборе при паломническом центре в Иерусалиме. Дальнейшая жизнь священника и ученого была посвящена изучению восточного христианства, он оставил после себя богатое печатное и эпистолярное наследие.
[8] Санта-Мария-де-Гроттаферрата (Santa Maria de Grottaferrata) или аббатство св. Нила — единственный в Италии непрерывно существующий монастырь византийского обряда, основан в 1004, богослужения совершаются на греческом языке, расположен в регионе Лацио. Монастырь известен типографией, выпускающей книги на различных языках, в т.ч. на русском и церковно-славянском. В монастыре бывал русский католический архиепископ Александр Николаевич Евреинов (1877 – 1959), он похоронен на братском кладбище Гроттаферрата. Бывший проф. Харьковского ун-та, депутат I Государственной думы, ставший в 1909 католическим священнком, эмигрировавший в 1920 Александр Сипягин (1875 – 1941) трудил в Гроттаферрата на издательском поприще, одновременно преподавая в Руссикуме и Восточном ин-те.
[9] Сергей Константинович Веригин - протоиерей, сын русского посланника в Любляне, выпускник Московской духовной академии, с 1907 - во Франции, приняв католичество с 1910 настоятель русской католической церкви св. Лаврентия в Риме, с 1932 - настоятель церкви св. Антония, с 1927 - советник комиссии «Pro Russia», с 1935 - советник Восточной конгрегации.
[10] Вячеслав иванович Иванов будучи профессиональным славистом, он также был привлечен к работе в Папской комиссии по подготовке русских богослужебных книг. В частности В. Иванов написал предисловие к римскому изданию Псалтири, изданному параллельно на русском и церковно-славянском языках. Он также правил другие древние богослужебные тексты, напечатанные затем в Гроттаферате.
[11] Евгений Тиссеран (Eugene Tisserand) - специалист по христианскому Востоку, работал в Ватиканской библиотеке, с 1937 - епископ, декан Священной коллегии кардиналов, членом Французской Академии Наук, профессор Латеранского университета, занимался проблемами русской зарубежной религиозной жизни. С его именем связано основание русского женского монастыря в честь Успения Богородицы в Риме. Он курировал вопросы по переезду и размещению русских беженцев из Европы в другие страны мира после Второй мировой войны, участвовал в создании русскоязычного издательства «Жизнь с Богом» в Брюсселе в 1946 г.
[12] Иосиф Иванович Верт (род. 1952),— епископ, ординарий Преображенской епархии в Новосибирске, с 20.12.2004 - ординарий византийского обряда на территории Российской Федерации, в феврале 2005 принял дела по управлению от протопрепсвитера Сергия Голованова. С 2014 - член Конгрегации по делам восточных церквей.
[13] Имеются в виду святители Фотий Константинопольский и Марк Эфесскоий, а также священномученик Иосафат Полоцкий и другие западные святые, представленные в украинских Месяцесловах, все они не относятся к теме нашего исследования, ограниченного именно русскими святыми.
Дата добавления: 2015-10-31; просмотров: 148 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Nwiz.sys - Addres F8BCCA44 base at F8BCC000, DateStamp 33bb8f1d | | | НОРМАТИВНЫЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА |