Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Просто глупость

Читайте также:
  1. A) чудо не есть просто проявление высших сил;
  2. I. Как просто отнять у народа свободу: ее надо просто доверить народу
  3. А может, это было просто совпадение?
  4. А не просто хотите угодить чьим-то личным вкусам.
  5. А. Строй простого предложения
  6. Бан-бан – у барабанщика барабан раш-раш – простой карандаш ровка-ровка – оранжевая морковка
  7. Визначення частин повітряного простору та контрольованих аеродромів, де забезпечується обслуговування повітряного руху

Мелисса натянула джинсы и свитер и побежала в кафе, где они должны были встретиться с Дейвом.

Открыв дверь в кафе, она увидела, что Дейв уже сидит за столиком в дальнем углу. На нем бьша мятая голубая рубашка с поднятым воротником. Он нервно постукивал по столу ножом.

Увидев Мелиссу, он даже не улыбнулся. Под воспаленными глазами у него темнели круги. Длинные черные волосы были растрепаны.

— Привет, — неловко сказала Мелисса. — Ты кошмарно выглядишь! Слышал о Джози?

Дейв сложил нож и положил его на пластиковый столик, кивнул.

— Да, в новостях.

— Невозможно поверить! — воскликнула девуш­ка. — Я видела Джози в пятницу. И вот, сегодня утром...

Официантка, молоденькая девушка, коротышка с ярко-рыжими волосами, подошла к их столику и поставила на него два стакана воды.

— Вы ознакомились с меню?

Мелисса и Дейв заказали омлет.

— Это ужасно, — сказала Мелисса, как только официантка отошла. — Я еще не заходила к МакКлейнам, но мама им только что звонила. Они в шоке.

Дейв покачал головой, но ничего не сказал. Оба помолчали.

— Убита, — произнесла Мелисса, вздрогнув. — Быть не может. — Она отпила немного воды.

Дейв ничего не ответил, вертя в руках нож. Он глядел в стол.

Мелисса вздохнула.

— Я слышала, что Стива допрашивают.

— Именно об этом я и хотел поговорить, — с неожиданной решимостью сказал Дейв. Левой рукой он крепко сжимал нож.

— Что? — Мелисса удивленно взглянула на парня.

— Не знаю, как и сказать, — неуверенно начал Дейв, впившись в Мелиссу взглядом.

— Ты знаешь, кто убил Джози? — запинаясь, произнесла Мелисса.

— Выслушай меня, — с жаром сказал Дейв. — Просто выслушай. Я сделал глупость. Ужасную глупость. — Он глубоко вдохнул.

— Дейв, — с трудом произнесла Мелисса. — Ты...

— Кто заказывал омлет с сыром? — прервала разговор официантка.

Пока она накрывала на стол, Мелисса с тайным страхом изучала лицо Дейва.

В чем он собирался ей признаться?

Он выглядел таким виноватым. Таким напуганным. Насколько ужасно то, что он собирался открыть ей?

Официантка наконец ушла.

Дейв и не притронулся к омлету. Он оглядывался по сторонам, будто пытаясь убедиться, что никто их не подслушивает.

— Дейв, что ты хотел сказать? — спросила Мелисса. Ее начало буквально тошнить от запаха омлета. Или это от напряжения?..

Дейв кашлянул.

— Я сделал большую глупость, — повторил он, избе­гая взгляда девушки. — Понимаешь, я отправил Джози несколько валентинок.

Мелисса не поняла. И все, спросила она себя, чувствуя большое облегчение.

— Ну и что? — спросила она удивленно. — В чем проблема?

— Ты не понимаешь, — нахмурился Дейв. На лбу у него выступили капли пота. — Я посылал ей особенные валентинки... Это так глупо, сам поверить не могу, что делал это.

— Я знала, что ты все еще привязан к ней, — сказала Мелисса со злой ноткой в голосе.

— Ты не понимаешь, я отправлял ее стихи, — признался Дейв, краснея.

— Какие стихи? — спросила Мелисса, чувствуя тошноту. Она отодвинула тарелку подальше от себя.

— Ну... — колебался Дейв. — Я писал стихи... Что она умрет в День святого Валентина.

— Как это?

Дейв снова нервно посмотрел по сторонам. Зал был почти пуст. Только пожилая пара за стойкой ела яичницу.

— Пойми, это была просто злая шутка. Я жутко злился на Джози, ненавидел ее, — сказал Дейв, тщательно выбирая слова. — Мне трудно объяснить, почему я делал это. Идиот!

Он постукивал пальцами по столу, не глядя на Мелиссу.

Девушка глубоко вдохнула. Смысл произнесенных Дейвом слов с трудом доходил до нее.

— Ты угрожал Джози смертью? — спросила она.

— Нет, — с жаром ответил Дейв. — То есть да. Хотя это были не настоящие угрозы. Я же не всерьез! Но теперь, когда...

— Я вам нужна? — спросила официантка, снова появляясь у их столика. — Закажете еще что-нибудь?

— Нет... Мы еще и омлет есть не начали, — ответила ей Мелисса, кивнув на нетронутый завтрак.

— Ну придется мне съесть его за вас! — пошутила официантка и, громко смеясь, отправилась на кухню.

— Так ты своей рукой писал Джози о том, что она умрет в День святого Валентина? — спросила Мелисса, только сейчас осознав в полной мере всю опас­ность, грозящую Дейву. — Ты подписывал свои послания?

— Нет, — огрызнулся Дейв. — Разумеется, нет. Но написаны-то они были моей рукой.

— О боже! — воскликнула Мелисса. — Когда полицейские узнают о письмах, они подумают, что это ты убил Джози.

Дейв молча кивнул.

Испуганная и растерянная, Мелисса вдруг почувствовала, что начинает подозревать Дейва.

— Скажи, — тихо произнесла Мелисса, глядя на него через стол. — Скажи, ты же не убивал Джози?


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 190 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Разговор на снегу | Глава 5 | Все против одной | Я ненавижу Джози! | Проблемы с математикой | Первая кровь | Глава 10 | Кто-то ненавидит тебя | Возможно, Дженкмен | День святого Валентина |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Вляпался в историю| Глава 17

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)