Читайте также:
|
|
[1]г-н граф (франц.).
[2]г-жа графиня (франц.).
[3]табльдот, общий стол (франц.).
[4]задавал тон (франц. — ton).
[5]«народное мнение» (франц.).
[6]Это не так глупо было (франц.).
[7]замок (франц.).
[8]дурным тоном (франц.).
[9]тридцать и сорок (франц.).
[10]фатер (нем. — Vater) — отец.
[11]галльский петух (франц.).
[12]Госпожа баронесса… честь имею быть вашим рабом (франц.).
[13]до крайнего предела (лат.).
[14]Да (нем.).
[15]Вы что, взбесились? (нем.).
[16]дорогой мой, простите, я забыл ваше имя, Алексей?.. Не так ли? (франц.).
[17]Но генерал (франц.).
[18]мадемуазель Бланш де Команж и ее мамашу(франц.).
[19]барон так вспыльчив, прусский характер, знаете, он может устроить ссору из-за пустяков (франц.).
[20]кой черт! молокосос, как вы (франц.).
[21]секундант (франц.).
[22]подчиненным (франц.).
[23]Может быть (франц.).
[24]в одно прекрасное утро (франц.).
[25]официант (франц.).
[26]русские вельможи (франц.).
[27]русская, графиня, важная дама (франц.).
[28]великая герцогиня де Н. (франц.).
[29]под носом у бедного генерала (франц.).
[30]Да, сударыня… И поверьте, я в таком восторге… ваше здоровье… это чудо… видеть вас здесь… прелестный сюрприз… (франц.).
[31]Эта старуха впала в детство (франц.).
[32]Но, сударыня, это будет удовольствие (франц.).
[33]Госпожа генеральша, княгиня Тарасевичева (франц.).
[34]одна она наделает глупостей (франц.).
[35]Уходите, уходите! (франц.).
[36]красное и черное, чет и нечет, недобор и перебор (франц.).
[37]Тридцать шесть (франц.).
[38]Делайте вашу ставку, господа! Делайте вашу ставку! Больше никто не идет? (франц.).
[39]сколько зеро? двенадцать? двенадцать? (франц.).
[40]Да, сударыня (франц.).
[41]Ставка сделана! (франц.).
[42]Какая победа! (франц.).
[43]Но, сударыня, это было блестяще! (франц.).
[44]Госпожа княгиня… бедный эмигрант… постоянное несчастье… русские князья так щедры… (франц.).
[45]Черт возьми, ужасная старуха (франц.).
[46]Черт побери, что это такое! (нем.).
[47]Но, сударыня, удача может изменить, один неудачный ход — и вы потеряете все… особенно с вашими ставками… это ужасно! (франц.).
[48]Вы потеряете непременно (франц.).
[49]Это не то… Дорогой мой, наш милый генерал ошибается (франц.).
[50]этой бедной, ужасной старухи (франц.).
[51]О дорогой мой Алексей, будьте так добры (франц.).
[52]Какая мегера! (франц.).
[53]Мы будем пить молоко на свежей траве (франц.).
[54]«природу и истину» (франц.).
[55]фурор (франц. — fureur, итал. — furore) — ярость, неистовство.
[56]Черт возьми (франц.).
[57]Она сто лет проживет! (франц.).
[58]«Четырех времен года» (франц.).
[59]дворянина и честного человека (франц.).
[60]Три последних игры, господа! (франц.).
[61]Двадцать два! (франц.).
[62]Тридцать один (франц.).
[63]Четыре (франц.).
[64]Господин выиграл уже сто тысяч флоринов (франц.).
[65]Эти русские! (нем.).
[66]Это он!! Иде же сюда, дурачина! Правда ли, что ты выиграл гору золота и серебра? Я предпочла бы золото (франц.).
[67]Биби, как ты глуп… Мы покутим, не правда ли? (франц.).
[68]Сын мой, храбр ли ты? (франц.).
[69]Если ты не будешь слишком глуп, я возьму тебя в Париж (франц.).
[70]Ты увидишь Париж. Скажи-ка, что это такое учитель? Ты был очень глуп, когда ты был учителем (франц.).
[71]Ну что ты будешь делать, если я тебя возьму с собой?.. Я хочу пятьдесят тысяч франков… Мы едем в Париж… и ты у меня увидишь звезды среди бела дня (франц.).
[72]я добрая девочка (франц.).
[73]А, низкий раб! (франц.).
[74]а потом хоть потоп! Но ты не можешь этого понять, пошел!.. что ты делаешь? (франц.).
[75]Ну, мой учитель, я тебя жду, если хочешь (франц.).
[76]Может быть, только этого мне и надо было (франц.).
[77]но ты будешь счастлив, как маленький король (франц.).
[78]Что до меня, то я хочу пятьдесят тысяч франков ренты и тогда… (франц.).
[79]И сто тысяч франков, которые нам остались, ты их проешь со мной, мой учитель (франц.).
[80]Это учитель… он выиграл двести тысяч франков (франц.).
[81]«Замок цветов» (франц.).
[82]Оказывается, ты достаточно умен, чтобы понимать! Знаешь, мой мальчик (франц.).
[83]Но… знаешь… скажи-ка… Но знаешь… что же ты будешь делать потом, скажи? (франц.).
[84]Вот-вот, это великолепно! (франц.).
[85]Потому что я думала, что ты только учитель (что-то вроде лакея, не правда ли?)… потому что я добрая девушка (франц.).
[86]О, но ты… (франц.).
[87]надо в молодости перебеситься (франц.).
[88]Но ты настоящий философ, знаешь? Настоящий философ!.. Ну я буду тебя любить, любить — увидишь, ты будешь доволен! (франц.).
[89]Настоящий русский, калмык! (франц.).
[90]через пятое на десятое, бессвязно (франц.).
[91]Ему везет (франц.).
[92]у меня будет замок, мужики, а потом у меня все-таки будет мой миллион (франц.).
[93]очень прилично (франц.).
[94]Он, однако, очень приличен (франц.).
[95]но видишь ли… госпожа генеральша эти дьявольские русские имена, словом, госпожа генеральша Заго-Заго и еще четырнадцать согласных! как это приятно, не правда ли? (франц.).
[96]Я считала тебя глупым, и ты смотрел дурачком (франц.).
[97]Мы всегда будем друзьями… и ты будешь счастлив! (франц.).
Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 427 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава XVII | | | Часть вторая 1 страница |