Читайте также:
|
|
حُرُوفُ النَّصْبِ
Эти предлоги ставятся перед глаголами и придают им определённый смысл.
Следующий за ними глагол ставится в сослагательном наклонении (النَّصْبُ) (см. гл. II, § 25).
Таких предлогов шесть:
1) أَنْ «чтобы» (или не переводится):
أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ إِلَى الجَامِعَةِ Я хочу пойти в университет
أُرِيدُ أنْ يَعْرِفُوا ذَلِكَ Я хочу, чтобы они знали это
2) لَنْ «никогда не»:
لَنْ يَقْرَأَ أَحْمَدُ هَذَا الكِتَابَ Ахмад никогда не прочитает эту книгу
3) إِذَنْ «в таком случае»:
إِذَنْ أَسْتَقْبِلَكَ В таком случае я встречу тебя!
4)لِـ... «чтобы; с тем, чтобы»[9]
سَافَرْتُ مُوسْكُو لِأَدْرُسَ Я поехал в Москву, чтобы учиться
5) كَىْ или لِكَىْ «чтобы; для того, чтобы» (также их производные كَيْلَا и لِكَيْلَا «чтобы не; для того, чтобы не»)
سَافَرْتُ مُوسْكُو كَىْ أَدْرُسَ Я поехал в Москву, чтобы учиться
فَعَلْتُ ذَلِكَ كَيْلَا يَزْعَلَ مِنِّي Я сделал это для того, чтобы он не обижался
6) буква فَـ... "фэ", выражающая причину (الـفَـاءُ السَّـبَـبِـيَّـةُ):
كُنْ سَـخِـيًّا فَـيُـحِـبَّـكَ النَّاسُ Будь щедрым, и (по причине твоей щедрости) тебя полюбят люди
Упражнения для закрепления
1) Переведите предложения на русский язык:
أُرِيدُ أَنْ تَأْكُلَ مَعِيَ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
أُرِيدُ أَنْ تَذْهَبَ إلَى الْمَسْجِدِ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
أُرِيدُ أَنْ يَكْتُبَ أَبِي رِسَالَةً إلَى أُمِّي
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
لَنْ يَنْجَحَ كَسْلانُ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
لَنْ يُسَافِرَ أَبِي إِلَى مِصْرَ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
أَلا يُعْجِبُكَ الْعِنَبُ؟ إِذَنْ آكُلَهُ أَنَا
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
أَلَا تَكْتُبُ رِسَالَةً إلَى أُمِّنَا؟ إِذَنْ أَكْتُبَهَا أَنَا
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
أَخَذْتُ الْقَلَمَ لِأَكْتُبَ الْمَقَالَةَ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
خَرَجْتُ مِنَ الْبَيْتِ حَتَّى أَذْهَبَ إلَى الْمَكْتَبَةِ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
قَفَلْتُ الْبَابَ كَيْلاَ يَخْرُجَ الْقِطُّ ثُمَّ فَتَحْتُهُ كَيْ يَخْرُجَ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
اِقْرَأَ هَذَا الْكِتَابَ فَتَعْرِفَ الْحَقَّ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
2) Образуйте предложения как указано в примере и переведите их:
أُرِيدُ؛ أَذْهَبُ أُرِيدُ أَنْ أَذْهَبَ Я хочу пойти
أُرِيدُ؛ تَجْلِسُ ____________________________________________________________________________________________________
أُرِيدُ؛ يَكْتُبُ ____________________________________________________________________________________________________
أُرِيدُ؛ نَقْرَأُ ____________________________________________________________________________________________________
3) Найдите ошибки в следующих предложениях и переведите их:
تُرِيدُ أَن أَجْلِسُ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
لَنْ يَجْلِسُ أَحْمَدُ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
إِذَنْ أَجْلِسُ أَنَا
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
جِئْتُ الْمَسْجِِدَ كَيْ أَقْرَأُ الْقُرْآنَ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
اِقْرَأْ كَثِيرًا فَـتَعْرِفُ كَثِيرًا
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
فَتَحْتُ الْبَابَ لِأَخْرُجُ
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Глаголыنِعْمَиبِئْسَдля выражения похвалы и порицания
فِعْلاَ نِعْمَ وَبِئْسَ لِلْمَدْحِ وَالذّمِّ
В арабском языке восхваление кого-либо или чего-либо выражается глаголом نِعْمَ, а порицание – глаголом بِئْسَ. Например:
نِعْمَ الرَّجُلُ مُحَمَّدٌ Какой хороший человек Мухаммад!
بِئْسَ الرَّجُلُ أَبُو لَهَبٍ Какой плохой человек Абу Лахаб!
Особенностью этих двух глаголов является то, что они не склоняются в настояще-будущем времени и не имеют формы повелительного наклонения. Однако к ним может присоединяться تَاءُ التّأْنِيثِ «тэ» женского рода – показатель того, что за глаголом следует имя женского рода:
نِعْمَتِ الْمَرْأَةُ فَاطِمَةُ Какая хорошая женщина Фатима!
بِئْسَتِ الْمَرْأَةُ سُعَادُ Какая плохая женщина Суад!
Упражнения для закрепления
1) Переведите предложения на русский язык:
نِعْمَ هَذَا الْكِتَابُ!
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
نِعْمَ مَا فَعَلَ مُحَمَّدٌ!
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
نِعْمَ دِينُ الْإِسْلامِ!
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
بِئْسَ مَنْ يَكْذِبُ!
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
بِئْسَ هَذَا النَّبَاتُ!
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
نِعْمَتْ بِنْتُ عُمَرَ!
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
نِعْمَتِ الْجَنَّةُ الَّتِى وَعَدَهَا اللهُ الْمُؤْمِنِِينَ!
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
بِئْسَتْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ!
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
بِئْسَتِ الْخَمْرُ!
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
2) Переведите предложения на арабский язык:
Как хорош этот студент!
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Как хороша эта еда!
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Как хорош этот цветок!
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Как плоха твоя речь!
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Как плох Абу Джахль!
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
3) Переведите следующие аяты и выучите их:
﴿وَوَهَبْنَا لِدَاوُدَ سُلَيْمَانَ نِعْمَ الْعَبْدُ إِنَّهُ أَوَّابٌ﴾
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
﴿وَلِلَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ﴾
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Союзы
حُرُوفُ العَطْفِ
Союзы используются для присоединения одного имени к другому, согласующемуся с ним в падеже или одного глагола к другому, согласующемуся с ним во времени. В арабском языке всего девять союзов:
1) وَ «и» (для выражения соучастия в каком-либо действии)
جَاءَ أَحْمَدُ وَ مُحَمَّدٌ
Пришли Ахмад и Мухаммад
اِسْتَيْقَظَ مُحَمَّدٌ وَخَرَجَ إلَى الْبُسْتَانِ
Мухаммад проснулся и вышел в сад
2) فَـ... «и; затем сразу» (для выражения непрерывной последовательности действий):
جَاءَ أحْمَدُ فَمُحَمَّدٌ
Пришёл Ахмад, затем сразу – Мухаммад
دَخَلَ الْمُدَرِّسُ فَقَامَ التَّلاَمِيذُ
Вошёл учитель и ученики встали
3) ثُمَّ «потом» (для выражения последовательности действий, между которыми имеется какой-либо промежуток времени):
جَاءَ أَحْمَدُ ثُمَّ مُحَمَّدٌ
Пришёл Ахмад, потом – Мухаммад
صَلَّى أَبِي صَلاَةَ الْعِشَاءِ ثُمَّ نَامَ
Мой отец совершил ночной намаз, потом уснул
4) حَتَّى «даже»[10]:
النَّاسُ يَمُوتُونَ حَتَّى الأَنْبِيَاءُ
Люди умирают, даже пророки
5) أَوْ «или»:
يَزُورُنِى اليَومَ أََحْمَدُ أَوْ مُحَمَّدٌ
Сегодня меня посетит Ахмад или Мухаммад
اِذْهَبْ إِلَى الْمَكْتَبَةِ أَوْ نَمْ فِي الْبَيْتِ
Иди в библиотеку или спи дома
6) أَمْ «или» (в вопросительном альтернативном предложении, содержащем вопросительную частицу أَ «хамза»):
أَطَالِبٌ هُوَ أَمْ أُسْتَاذٌ؟
Он студент или профессор?
أَتَقْرَأُ أَمْ تَنَامُ؟
Ты читаешь или спишь?
7) لاَ «а не…» (Этот союз используется после утвердительного предложения и после него должно стоять имя):
جَاءَنِي ضَابِطٌ لا مُهَنْدِسٌ
Ко мне пришёл офицер, а не инженер
8) بَلْ «..., а» (после отрицательного предложения):
لَمْ أَرَ أَحْمَدَ بَلْ عُمَرَ
Я видел не Ахмада, а Омара.
Если союзу بَلْ предшествует утвердительное предложение, то он выражает отказ говорящего от упомянутого ранее положения, т.е. говорящий поправляет то в чем он оговорился. Например:
رَأَيْتُ اليَوْمَ أَحْمَدَ بَلْ مُحَمَّداً Я видел сегодня Ахмада… Нет, Мухаммада
После союза بَلْ должно стоять имя.
9) لَكِنْ «..., а» (Этот союз используется после отрицательного предложения, то есть его смысл аналогичен смыслу союзаبَلْ, которому тоже предшедствует отрицательное предложение):
لَيْسَ طَالِباً لَكِنْ عَامِلاً
Он не студент, а рабочий
После союза لَكِنْ должно стоять имя.
Упражнения для закрепления
1) Переведите следующие предложения и найдите в них союзы:
قَتَلَ عُثْمَانُ الْأَسَدَ وَالْكَلْبَ ___________________________________________________________________________________________
أَكَلْتُ الْيَوْمَ لَحْمًا وَشَرِبْتُ عَصِيرًا ____________________________________________________________________________
رَأَيْتُ الْيَوْمَ زَيْدًا فَحَامِدًا _____________________________________________________________________________________________
اِسْتَيْقَظْتُ الْيَوْمَ فِي السَّابِعَةِ فَصَلَّيْتُ ________________________________________________________________________
أَكَلَتْ زَيْنَبُ عِنَبًا ثُمَّ تُفَّاحًا _______________________________________________________________________________________
اِشْتَرَيْتُ التَّذْكِرَةَ ثُمَّ رَكِبْتُ الْحَافِلَةَ _________________________________________________________________________
أَكَلَ الْقِطُّ السَّمَكَةَ حَتَّى رَأْسَهَا_________________________________________________________________________________
فَرَّ الْجَيْشُ حَتَّى قَائِدُهُ ____________________________________________________________________________________________________
كَتَبَ هَذِهِ الرِّسَالَةَ زَيْدٌ أَوْ عُمَرُ _______________________________________________________________________________
اِبْنِيَ الآنَ فِي الْمَدْرَسَةِ يَقْرَأُ أَوْ يَكْتُبُ _____________________________________________________________________
أَ مُهَنْدِسٌ أَنْتَ أَمْ مُدَرِّسٌ؟ ____________________________________________________________________________________________
أَ يُصَلِّي عَمُّكَ أَمْ يَقْرَأُ الْقُرآنَ؟ _________________________________________________________________________________
ضَرَبَ الْكَلْبَ زَيْدٌ لا عُمَرُ _________________________________________________________________________________________
لَمْ أَضْرِبْ قِطًّا بَلْ كَلْبًا _________________________________________________________________________________________________
ضَرَبْتُ قِطًّا بَلْ كَلْبًا ________________________________________________________________________________________________________
لَسْتُ أُسْتَاذًا لَكِنْ طَالِبًا _________________________________________________________________________________________________
2) Переведите на арабский язык:
Тора, Библия и Коран – книги Аллаха
________________________________________________________________________________________________Гульшат выпила чай и съела рис
________________________________________________________________________________________________Я взял в библиотеке книгу, затем сразу пошел домой
________________________________________________________________________________________________Мой брат взял зонт, потом вышел на улицу
________________________________________________________________________________________________Я прочитал книгу, потом – газету
________________________________________________________________________________________________Имя студента Ахмад или Хасан
________________________________________________________________________________________________После утреннего намаза я пью чай или читаю Коран
________________________________________________________________________________________________Мой друг студент, а не рабочий
________________________________________________________________________________________________Я не араб, а русский
________________________________________________________________________________________________Студенты спали, и даже учитель
________________________________________________________________________________________________
3) Переведите следующие аяты и найдите в них союзы:
﴿أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنْتَ مِنَ الْعَالِينَ﴾
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
﴿قُل كُونُوا حِجَارَةً أَوْ حَدِيدًا﴾
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
﴿هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُمْ مَا فِي الأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَوَاتٍ﴾
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 187 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Абсолютный масдар | | | Предложение, содержащее исключение |