Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Тема: титулы

Читайте также:
  1. ЗАДАНИЕ N 26 сообщить об ошибке Тема: Изучающее чтение с элементами аннотирования
  2. Колонтитулы
  3. Обращения и титулы
  4. ПИЩЕВАРИТЕЛЬНАЯ СИСТЕМА: ЖЕЛУДОК И КИШЕЧНИК
  5. ПИЩЕВАРИТЕЛЬНАЯ СИСТЕМА: ЯЗЫК, ЗУБЫ, ПИЩЕВОД
  6. Подтема: Воробьи и кукушки – такие знакомые и неизвестные
  7. Подтема: Грациозные и изящные

План:

1. Королевские титулы.

2. Титулы знати.

3. Официальные титулы.

4. Церковные титулы.

5. Использование титулов при переписке.

 

ВОПРОС №1. КОРОЛЕВСКИЕ ТИТУЛЫ

Существует определенное правило титулова­ния членов королевской фамилии, особого обращения к ним.

К королям следует обращаться: «Господин» («Сэр») или «Ваше Величество»; к королевам - «Гос­пожа» («Мадам») или «Ваше Величество». Это обраще­ние распространяется также на отрекшихся или низло­женных суверенов.

Суверенные принцы обычно имеют титул - «Королевское высочество» (Altesse Serenissime).

Принцы и принцессы имеют титул - «Коро­левские высочества» (Monseigneur) или «Мадам», и к ним следует обращаться «Ваше королевское высочест­во».

При каждом дворе существуют правила, оп­ределяющие титулы членов королевской семьи и арис­тократии, и всегда следует предварительно выяснить имя, титул и форму обращения к тому или иному лицу или лицам, с которыми назначена встреча.

 

ВОПРОС №2. ТИТУЛЫ ЗНАТИ

Европейские монархи давали знатные титулы своим особо отличившимся приближенным, и эти ти­тулы сохранились и употребляются и поныне, даже если монархи прекратили свое существование. Их про­исхождение и дальнейшее изменение довольно запу­танны.

В континентальной Европе признаны титулы принца, герцога, маркиза, графа, виконта и барона. Они обычно передаются всем наследникам первого облада­теля титула по мужской линии. Рыцарский титул, час­то с почетными знаками отличия, присваивается за осо­бые заслуги. Этот титул не наследуется. Так, в октябре 2002 года королевой Великобритании Елизаветой II был посвящён в рыцари знаменитый тенор Пласидо Доминго.

В республиках, прежде бывших монархиями, знатные титулы больше не даются, но уважение к преж­ним титулам сохраняется и их носителям всегда в по­рядке вежливости оказывается предпочтение.

Во Франции существуют некоторые особеннос­ти. Например, титул принца, кроме членов королевской семьи, считается иностранным титулом, и французские герцоги считают себя выше всех иностранных принцев, которые не являются суверенами или принцами по кро­ви. По традиции, существующей во Франции, к герцогу и герцогине следует обращаться: «Господин герцог» и «Госпожа герцогиня» (Monseigneur Le Due, Madame la Duchesse), тогда как другие титулы упоминаются только при представлении. В разговорной речи французский предлог де (de), указывающий на принадлежность к дворянскому званию, не употребляется вместе с именем, кроме тех случаев, когда имя состоит из одного слова или произносится как односложное, например, де Голль. Семейный титул наследуется старшим сыном. Остальные сыновья носят титул, следующий по рангу и т. д.

Высшая знать Соединенного Королевства делится на пять категорий: герцоги, маркизы, графы, виконты и бароны. Обладатели этих титулов, которые являются наследственными и передаются по мужской ли­нии, образуют высшую знать. Звание пожизненного пэра (лорда), которое возникло после Акта о пожизнен­ном пэрстве от 1958 года, не наследуется. К высшей знати принадлежат также и женщины - пэры по пра­ву, - к ним следует обращаться (если они относятся к низшей категории) «баронесса», но не «леди». Все пэ­ры, за исключением отдельных шотландских и ирландских пэров, и женщины - пэры по Праву наследова­ния - являются членами палаты лордов.

К высшей знати примыкают, но не принадле­жат бароны, титул которых наследуется, и рыцари, ти­тул которых не наследуется.

В отличие от обычаев континентальной Евро­пы знатные титулы в Великобритании наследуются только главой семьи. Старший сын и в некоторых слу­чаях старший сын старшего сына могут титуловаться не по праву, а исходя из правил вежливости, остальные члены семьи носят фамильное имя.

При титуловании из вежливости старшие сы­новья герцогов, маркизов и графов могут носить второй титул отца по праву вежливости. Этот вежливый титул на один или несколько рангов ниже титула отца, и если сын носит титул маркиза или графа, то у его сына тоже будет титул по праву вежливости. Например, старший сын герцога Ричмондского имеет вежливый титул графа Марченского, а уже старший сын сына будет титуло­ваться лордом Сеттригтоном. Остальные члены семьи носят фамилию Гордон-Леннокс.

Младшие сыновья герцогов и маркизов имеют титул лорда, который ставится перед их именем и фа­милией, а младшие сыновья графов и все сыновья ви­контов и баронов имеют титул «Достопочтенный» (Ho­nourable), обычно сокращенно употребляющийся в пись­менной форме как «The Hon». Джон Смит в устной ре­чи будет именоваться как «г-н Джон Смит».

Дочери герцогов, маркизов и графов носят титул «леди» (по официальным поводам, например при написании адреса на конверте, по-английски всегда дол­жен употребляться определенный артикль - The), а до­чери виконтов и баронов титулуются «Достопочтенная». Эти титулы употребляются перед именем и фамилией, например: «Леди Мэри Смит» или «Достопочтенная Джейн Джонс». Следует заметить, что в повседневной жизни только герцоги и герцогини всегда называются полным титулом. Герцог представляется как герцог та­кой-то, в разговоре к нему следует обращаться «Гер­цог», к его жене - «Герцогиня».

Маркизы, графы и виконты, с другой стороны, титулуются только в официальных случаях. Например, в адресах на конверте, когда объявляется об их приходе в гостиной, на пригласительных карточках, указы­вающих место за столом. В других случаях к ним обра­щаются словом «Лорд» и «Леди». В отношении баро­нов и баронесс тоже используют обращение «Лорд» и «Леди», но не в документах официального харак­тера.

Имя собственное пэра никогда не употребляется в титуле, например лорд N (которого друзья зовут Джон), но лорд Джон N означает, что он младший сын герцо­га или маркиза. Пэр подписывается своим титулом, женщина-пэр употребляет перед своим титулом имя соб­ственное, например лорд и леди Х соответственно рас­пишутся как «N» и «Шарлотта N».

Хотя титул баронета и передается по наслед­ству, баронеты не принадлежат к высшей знати. Баро­нет употребляет титул «Сэр» перед именем и сокращен­ную форму от баронета после имени. Полный титул употребляется в переписке, например «Сэр Джон Бра­ун, бт.», но в обществе он представляется как «Сэр Джон Браун». Эта же форма употребляется и на его визитных карточках. Его жена известна под именем «Леди Браун», форма обращения к ней та же. (В дан­ном случае при написании титула по-английски нельзя перед словом «Леди» употреблять определенный артикль «The», поскольку это означало бы, что она же­на лорда.)

Почетный титул рыцаря не наследуется. Он может даваться вместе с орденом за храбрость первой или второй степени или без награждения. Во всех слу­чаях носящий этот титул употребляет перед своим име­нем титул «Сэр». Но если рыцарь награжден орденом, он добавляет после своего имени сокращенное наимено­вание ордена. Таким образом, г-н Джон Браун, полу­чив просто титул рыцаря, именуется «Сэр Джон Бра­ун», но если он к тому же получил орден Британской империи первой или второй степени, он именуется «Сэр Джон Браун, О. Б. И.» или «Сэр Джон Браун, К. Б. И.».

В переписке должен употребляться полный титул рыцаря, но в обществе он представляется и указывает свое имя на визитных карточках как «Сэр Джон Браун», его жена во всех случаях именуется «Леди Браун» (без определенного артикля).

 

ВОПРОС №3. ОФИЦИАЛЬНЫЕ ТИТУЛЫ

Во всех странах мира лиц, занимающих вид­ные политические, государственные и военные посты, а также глав дипломатических представительств приня­то титуловать в соответствии с занимаемым ими поло­жением.

При официальном представлении всегда упо­минаются титулы членов правительства, председателей и заместителей председателей палат парламента. В от­дельных странах должностные титулы имеют служащие государственного аппарата, включая служащих высше­го ранга, эти титулы распространяются также и на их жен. В других странах бывшие министры или предсе­датели палат, а также высокопоставленные должност­ные лица в отставке сохраняют за собой прежние титу­лы. Не представляется возможным перечислить в дета­лях все местные правила по этому вопросу, но помнить их следует всегда.

Некоторые примеры приводятся ниже. Во мно­гих странах, особенно в Германии и Англии, титул док­тора дается всем имеющим университетское и меди­цинское образование, кроме обладателей более низких степеней, как, например, «магистр гуманитарных наук». Во Франции этот термин относится только к врачам. Во Франции, Англии и Германии профессора университе­тов титулуются по своему званию (Monsieur le Professeur, Professor Jones, Herr Doktor). В Соединенных Штатах при обращении к доктору почетный титул док­тора обычно опускается. Однако этот титул упоминают при приветствии: «Дорогой доктор Смит».

Военные представители в Соединенных Шта­тах любого военного ранга имеют титул, соответствую­щий их званию: генерал, полковник, капитан и т. д. Все эти титулы употребляют в официальной обстанов­ке. На жён эти официальные титулы мужей не распро­страняются и к ним обращаются, как к «госпоже Джонс». В Англии к лицам, имеющим военное звание выше капитана, обращаются с упоминанием звания и фамилии, независимо от того, находятся ли они на дей­ствительной службе или в отставке. Обращениебез упоминания фамилии является менее официальным. Во Франции к маршалу Франции мужчины и женщины об­ращаются «Господин маршал» (Monsieur le Магеchal), так впервые обратился к маршалу король Людо­вик XIV. К другим офицерам мужчины обращаются: «Мой капитан» (Mon Capitaine), женщины говорят: «Ка­питан», не называя фамилию. К жене маршала обра­щаются: «Госпожа супруга маршала» (Madame la Маrechale), к женам остальных офицеров - «Мадам». В Германии называют «Herr Hauptmann». Женщинам дается титул супруга, например: «Госпожа супруга ге­нерала» (Frau General).

Во всех странах все главы дипломатических представительств титулуются соответственно их классу: «Господин посол» (Monsieur 1'Ambassadeur), «Госпо­дин министр» (Monsieur le Ministre). Этот титул со­храняется за ними в порядке вежливости и при уходе в отставку. К жене посла обращаются «Госпожа суп­руга посла» (Madam 1'Ambassadrice). Остальные ра­ботники представительства не титулуются.

При исполнении служебных обязанностей к послам следует обращаться «Ваше превосходительст­во». Это обращение в порядке вежливости использует­ся также в отношении полномочных министров, глав миссий. Это обращение также используется в порядке вежливости к высокопоставленным политическим деяте­лям (президентам республик, главам правительств, ми­нистрам) даже в странах, где употребление официаль­ных титулов не принято.

 

ВОПРОС №4. ЦЕРКОВНЫЕ ТИТУЛЫ

 


Дата добавления: 2015-07-07; просмотров: 141 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Отклонение ноты или письма | ТЕМА: МИНИСТЕРСТВО ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ | Архивы и библиотека. | ТЕМА: КОНСУЛЬСКИЕ СЛУЖАЩИЕ И КОНСУЛЬСКИЕ ПУНКТЫ | Свобода и неприкосновенность способов общения | Право на импорт и освобождение от таможенных пошлин | Свобода перемещений | Ограниченные привилегии и иммунитеты | ТЕМА: ПРОТОКОЛЬНЫЕ НОРМЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ГОСУДАРСТВЕННЫХ СИМВОЛОВ РОССИИ | Государственного гимна Российской Федерации |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ТЕМА: ДИПЛОМАТИЧЕСКИЕ ПРИЁМЫ| Обращения и титулы

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)