Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Национально-психологические особенности разных народов и различные модели поведения на переговорах

Читайте также:
  1. B) различные понимания материи;
  2. D-моделирование в AutoCad 2011.
  3. E) трепещущая неоднородность мифического времени и ее различие в разных религиях
  4. II. Реакции образования молекул слабых электролитов и газообразных веществ.
  5. III. Жанровые модели художественной публицистики
  6. III. ХАРАКТЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ УЧЕНИЙ ВЕАИКОГО СИМВОЛА
  7. XI. Особенности сетевого газоснабжения потребителей

Американцы воспитаны в духе уважения к основанному на американской земле многонациональному демократическому государству, поэтому чувства единства и национальной гордости составляют особую категорию эмоций у представителей всех слоев общества США. Своеобразием мышления американцев является практицизм и прагматизм. Они приверженцы статистики, "говорящей" четким и нейтральным языком чисел. Садясь за стол переговоров, американцы ставят перед собой несколько явно видимых и легко достижимых перспектив, сулящих быстрый успех. Успех, с их точки зрения, – это друзья и социальное одобрение их действий. Почувствовав в партнере потенциального друга, американцы не могут устоять от соблазна закрепить дружественные отношения. Им импонирует панибратство, а скрытость и социальная дистанция вызывают недовольство и настороженность. Что касается тактики, то обычно американцы придерживаются правила: чтобы одержать победу в споре, лучше не спорить. Понимая, что одну и ту же мысль можно интерпретировать по-разному, они не стараются "стоять насмерть", отстаивая свою точку зрения. Согласиться с доводами оппонента они могут искренне или просто из тактических соображений.

В общении с японцами необходимо учитывать их искусство вести деловую беседу. Даже в официальной обстановке японцы никогда не приступают сразу к существу вопроса. Обычно они начинают беседу с обсуждения какого-либо последнего события, погоды или воспоминания. Чтобы завоевать симпатии японца, надо умело поддерживать беседу, пытаясь не задеть его национальных чувств, связанных с патриотизмом, любовью к родителям, предкам и почитанием императора. В ходе переговоров японцы стремятся как можно меньше говорить и больше слушать. Если партнер займет такую же позицию, может возникнуть неловкое молчание, что отрицательно скажется на результатах переговоров. Поэтому инициативу в беседе следует держать в своих руках, не торопясь с высказыванием окончательной собственной точки зрения и тем более навязыванием ее партнерам. Если японцам не удается сразу узнать ваши истинные мотивы и намерения, они отнесут это, скорее, за счет умения оппонента вести беседу, что обычно вызывает у них искреннее восхищение. Сами же японцы тщательно скрывают свои подлинные чувства под маской приветливости, вежливости и услужливости.

Что касается немцев, то на их национальную психологию оказало влияние не только географическое положение Германии, но также ее участие в многочисленных войнах. Основная масса населения убеждена, что на Германию возложена миссия цивилизации на Востоке, которая проводилась как военными, так и экономическими методами. Отсюда присущие немцам черты характера: законопослушание, трудолюбие, пунктуальность, добросовестное исполнение служебных обязанностей. Немцы – ярые индивидуалисты. Они контролируют свои действия, что способствует большей устойчивости и предсказуемости переговорного процесса. Как же учитывать эти национальные способности немцев, организуя деловые встречи? Прежде всего необходимо обеспечить "немецкий уют" – чистоту и порядок, тщательно продумать свои позиции и спрогнозировать поведение партнеров. То, что было обещано немцу, должно быть выполнено точно и в указанное время. Это позволит значительно снизить эмоциональную напряженность на начальном этапе переговоров и будет в дальнейшем способствовать установлению доверия.



Своеобразие социально-политической и экономической истории Великобритании, ее природные условия и особенно географическое положение страны сформировали в психологии англичан черты, присущие только им. Одной из таких черт является высокий практицизм, выработанный в результате длительного и активного участия в торгово-промышленной деятельности. Англичанин должен наглядно видеть реальность и практичность того, о чем ему говорят, поэтому при общении с ним требуется больше конкретности, доводы и рассуждения должны быть насыщены фактами, имеющими реальное основание. Длительное сохранение первенства и успеха в колониальной политике и экономике, сознание целостности нации и безопасность положения способствовали развитию у англичан некоторой надменности. Они менее общительны, чем прагматичные американцы, расчетливые немцы и даже сдержанные японцы. И тем не менее англичане не индивидуалисты: они умеют и любят работать в коллективе, команде (team). Как правило, они собираются вместе для того, чтобы действовать. Следует помнить об отличительной черте англичан решать любые дела "согласно обычаю". Нарушение его может вызвать дискомфорт и внутреннюю напряженность.

Загрузка...

Как и на какие этапы переговорного процесса оказывают влияние национально-психологические особенности, характерные для разных народов?

В первую очередь – это цели, к которым каждая из сторон стремится на переговорах. Именно на этом этапе существующие в нашем сознании представления о национальном стереотипе часто приводят к неправильному истолкованию истинных причин поведения противоположной стороны. Так, например, нельзя ожидать от японца, сидящего за столом переговоров, принятия решения. Дело в том, что решение было принято японской стороной еще до начала переговоров. Сам же процесс переговоров японцы рассматривают как возможность представить принятое и одобренное на разных уровнях решение, но не изменять его.

Социокультурные различия в целях, преследуемых каждой из сторон во время переговоров, тесно связаны с путями их достижения. Американцы пытаются достичь на переговорах как можно большего, опираясь при этом на факты, цифры и статистические данные. Немцы делают акцент на тщательность и полноту информации и стремятся к четкости принимаемых решений. Французы уважают логичность и рациональность аргументации. Англичане отдают предпочтение спокойной и дипломатичной дискуссии.

Кульминационным моментом переговоров является, как известно, принятие решения. Каковы будут эти решения, сколько времени уйдет на их принятие также во многом зависит от социально культурных особенностей моделей дискурса, характерных для участников переговоров. Американцы любят принимать решения, так как они влекут за собой их реализацию. Французы предпочитают поговорить о решении, которое может быть, а может и не быть принято. Если обоснованные аргументы французской стороны не приводят к "логичному" решению, то его принятие можно при необходимости отложить. Французы редко принимают решение в первый день переговоров. Таким образом вполне естественная для англичан процедура подведения итогов первого этапа переговоров оказывается для французов просто неприемлемой, ибо последние считают, что последующий переговорный процесс может оказать влияние на решение по только что обсужденному вопросу.

Итак, знание культурных и национально-психологических особенностей партнера помогает правильно спрогнозировать его поведение, умело построить тактику переговоров, использовать эти знания в интересах достижения цели.

Русский национальный язык

Национальный язык отражает определенное языковое единство народа. Прежде всего, языковое единство предполагает территориальное объединение.

Состояние современного русского языка вызывает беспокойство у филологов, так как происходит расшатывание традиционных литературных норм, стилистическое снижение устной и письменной речи, вульгаризация бытовой сферы общения. Снижение уровня речевой культуры разных слоев общества, в том числе и интеллигенции, настолько очевидно и масштабно, что назрела необходимость возрождения непрерывной языковой подготовки на всех ступенях образования (от начального до высшего).

Языковое образование – залог овладения культурой. Согласно университетскому уставу времен М.В. Ломоносова студент должен был сначала окончить курс словесных наук и лишь потом учиться по избранной специальности. Начальная школа в Англии и США называется «грамматической школой».

Язык – база для духовно-нравственных, умственных и гражданских качеств личности. Если перечислить функции языка – не просто с лингвистических, а и с образовательных позиций, то ими будут:

· познавательная (язык как средство познания, орудие мышления);

· аккумулятивная (язык как хранитель национальной культуры);

· коммуникативная (язык как орудие общения, выразитель отношений, эмоций, воздействия);

· личностно-образующая (язык как инструмент развития и воспитания).

Вот почему курс «Русский язык и культура речи» вводится в программы подготовки специалистов нефилологического профиля. Знание языка, его законов позволяет воздействовать на других людей, использовать слово как орудие: Слово может спасти человека, а может и убить.

Это связано и с другими факторами как экономического, так и политического характера: общность рынка и товарного производства, социально-классовая дифференциация населения как объединенной территории. Тем самым общность языка – это одна из черт, определяющих нацию: общность языка, территории, экономической жизни и психического склада, проявляющегося в общности культуры.

Русский язык, как и всякий язык – это, прежде всего, средство общения.

М.В. Ломоносов в предисловии к «Российской грамматике» (первое издание – 1755 г.) особо выделил именно это предназначение языка. Ломоносов отмечал, что человеческое общество без языка «подобно несобранной машине», части которой «лежали бы врозь и в бездействии». Если бы каждый член человеческого рода не мог изъяснить своих понятий другому, то сама жизнь людей была бы бесполезной, «едва ли не хуже жизни диких зверей, рассыпанных по лесам и пустыням»… «Слово дано человеку, чтобы свои понятия сообщить другому».

Русский язык советского периода

При характеристике русского языка XX в. следует разграничивать два хронологических периода:

1) с октября 1917 г. по апрель 1985 г.;

2) с апреля 1985 г. по настоящее время.

Октябрьская революция 1917 г. приводит к ломке всего старого, происходят коренные преобразования в государственном, политическом, экономическом устройстве страны. Этим обусловлены два процесса в русском языке.

С одной стороны, многие слова стали ненужными, ушли в пассив, так как ушли их понятия. Например: царь, монах, губернатор, камер-юнкер, уезд, волость, гимназия, лицей, дворянин, купец, фабрикант, помещик и др.

Отделение церкви от государства, разрушение храмов, отмена преподавания закона Божьего в учебных заведения также приводит к забвению церковной, богослужебной лексики: архимандрит, архиерей, подьячий, Богоматерь, богослов, епархия, игуменья и др.

С другой стороны, появление новых органов власти, создание новых общественных организаций, изменения в экономике, культуре – все это сопровождается рождением новых слов: райком, исполком, большевик, пионер, комсомолец, колхоз, совхоз, нэпман, милиция, агитбригада и др. Отличительная черта рус. языка этого периода – это наводнение казенными сокращениями слов и словосочетаний: ЦК, гороно, партком, НКВД, КГБ, ШКРАБ (школ. работник) и др.

Признаком восприятия действительности, ее отражения в средствах массовой коммуникации на протяжении всего советского периода была контрастность, поляризация явлений по параметрам:

· у нас (идеологически близкое, нравственное, партийное, идейное);

· у них (идеологически чуждое, безнравственное, антипартийное, безыдейное).

Это нашло отражение и в словарном составе, особенно в общественно-политической лексике. После октябрьской революции в русском языке постепенно складывались две лексические системы: одна для наименования явлений капитализма, другая – социализма. В научных трудах, словарях, в публицистике четко просматривается это разграничение: разведчики – шпионы; воины – оккупанты.

У них – капитализм, конкуренция, милитаризм, бизнес, коррупция, мафия, рэкет, дискриминация, наркомания, эксплуатация.

У нас – социализм, демократия, интернационал, братство, дружба, мир, свободный труд.

О полнейшем обновлении жизни страны после октябрьской революции должны были свидетельствовать периодические замены старых названий.

1) административно-территориальное деление страны (вместо губернийреспублики, вместо уездовобласти, вместо волостей - районы);

2) воинские звания (вместо солдаткрасногвардеец, вместо полицейский - милиционер);

3) города (Петербург – Петроград – Ленинград; Царицын – Сталинград – Волгоград; Самара – Куйбышев; Нижний Новгород - Горький);

4) улицы – в большинстве городов разнообразные названия центральных улиц получают одни и те же названия: Ленина, Энгельса, Маркса, Октября.

Переименование становится отличительной чертой советского образа жизни.

 

 

http://www.syntone.ru/library/books/content/5484.html?current_book_page=all


[1][1] Троцкий Л.Д. К истории русской революции. М., 1990. С. 149.


Дата добавления: 2015-07-07; просмотров: 302 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ЭТИКА ОБЩЕНИЯ ИЛИ РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ | Любитель | Территориальные и социальные диалекты (говоры, жаргоны) и просторечие как особая форма русского языка, находящаяся за пределами литературного языка | Разговорный стиль | Словообразовательные особенности | Общие черты официально-деловой речи. | Синтаксические средства. | РИТОРИЧЕСКИЕ ФИГУРЫ МЫСЛИ | Деловая беседа по телефону | Этикетно-речевые формулы общения по телефону |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Тактика ведения переговоров| Тема 9. Деловая риторика. Коммуникативный аспект делового общения

mybiblioteka.su - 2015-2021 год. (0.011 сек.)