Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 12. Джейс стоял посреди столовой, скрестив на груди руки; от портативного головидеоплеера

 

Джейс стоял посреди столовой, скрестив на груди руки; от портативного головидеоплеера струился свет, окрашивая комнату в розовые тона. Когда я вошла, Джейс оглянулся и отключил звук. Через руку у меня было переброшено длинное пальто из черного бархата; непокорные волосы удалось закрутить в тугой французский узел. В ушах, задевая по щекам, качались длинные серьги-подвески; я нетерпеливо мотнула головой, проверяя, крепко ли сидят в волосах длинные тонкие стилеты, которыми я закрепила прическу. Хорошо бы я выглядела, если бы на первой же встрече с Верховной силой города у меня из волос посыпались кинжалы.

Джейс уставился на меня, широко открыв рот, хотел что-то сказать, но передумал. Его зрачки так расширились, что глаза из голубых превратились в черные.

— Ты чего? — тревожно спросила я. — Слушай, я иду в Дом Боли, не могу же я надеть футболку и джинсы! Хотя, будь моя воля, я бы так и сделала.

— Раньше ты не любила наряжаться, — ответил Джейс и криво ухмыльнулся.

Я заулыбалась.

— Раньше я не получала приглашения в Дом Боли. Людей туда не пускают, особенно псионов. Слушай, Джейс...

Он сразу посерьезнел.

— Я должен кое-что выяснить. Что именно? — Джейс выключил плеер и повернулся ко мне спиной, чтобы взять посох. — Держу пари, речь идет о человеке, верно?

«Ненавижу твою манеру обо всем догадываться, Джейс. Терпеть этого не могу».

— Я хочу, чтобы ты собрал как можно больше информации о нашем нормале.

Я повела плечами, проверяя, не мешает ли мне перевязь меча. Раньше я всегда носила его в руках — «нет смысла брать с собой меч, если он не под рукой», — часто говорил Йедо, но сегодня вечером руки нужны будут мне для другого. Перевязь, сделанная из мягкой черной кожи, прекрасно гармонировала с черным шелковым платьем; рукоять меча торчала у меня под мышкой. Меч я пристегнула сзади, к специальной петле, которую приделала к наплечному ремню для кобуры. Вытащить меч можно быстрее, когда его рукоять находится под мышкой, а не у бедра, к тому же ножны не будут ни за что цепляться. Очередной компромисс, как всегда.

Под вечернее платье я надела удобные короткие сапоги с серебряными застежками. Надеть туфли на высоких каблуках было выше моих сил — дурацкое платье и так сковывало движения. В качестве ожерелья я надела оправленную в серебро приапову кость енота, висящую на перевитой черной бархатной ленточкой тонкой серебряной цепочке с гематитами — могущественный модо[5] всех шаманов. Это ожерелье мне сделал Джейс в первый год нашего знакомства. Он наделил ожерелье своей энергией и омыл камни своей кровью, вложив в эту поделку все свое мастерство и любовь ко мне; это была самая лучшая защита, какую мог придумать шаман. Когда Джейс внезапно уехал, я сунула ожерелье в шкаф, не в силах его сжечь, как сожгла все, что напоминало мне о Джейсе; однако теперь было бы глупо лезть в логово льва, не имея при себе мощной защиты. Мои кольца сверкали и переливались, испуская свет из самой своей глубины.

— Он стал первой жертвой. Нужно выяснить, нет ли в этом какого-то смысла.

— Понял.

Скользнув глазами по моему лицу, Джейс так и замер, когда перевел взгляд ниже, на вырез платья, который доходил мне чуть не до пупа и из которого, словно два прекрасных плода, соблазнительно выпирали мои дивные золотистые груди. Плавные изгибы серебряной косточки енота прекрасно оттеняли мою чуть смугловатую кожу. Рукава платья были длинными и доходили почти до середины ладоней. В этом наряде я напоминала госпожу Ноктурнию из «Паранормальных новостей» — этакая элегантная старомодная щеголиха. На поясе у меня висели пистолеты, за спиной — меч, в складках платья я спрятала парочку ножей; завершал все вооружение тонкий и очень прочный хлыст, который я пристегнула к поясному ремню вместе с пистолетами. Разумеется, к концу вечера вся эта амуниция натрет мне тело, но что делать, взять свою черную сумку я не могу.

— Гейб уже прислала копии документов? — деловым тоном спросила я.

Джейс еще раз окинул меня взглядом, затем выпрямился и взял в руки посох. Косточки тихо стукнули — Джейс не был так спокоен, как хотел казаться.

Я сделала вид, будто ничего не замечаю. Подумать только — Данте Валентайн держит себя в руках. За это мне полагается медаль. Впрочем, Джейсу тоже.

«Награди его золотой звездой. И медалью. Черт, дай ему все, что он хочет, пусть радуется».

Я решительно велела голосу заткнуться.

Джейс кивнул.

— Разумеется. Вон они.

Копии лежали на стопке старинных, в кожаных переплетах, книг по демонологии. Скоро я снова наведаюсь в библиотеку, получу специальное разрешение и тогда спущусь в подземные хранилища, где полно древних книг. Может быть, мне наконец повезет и я найду книгу, из которой смогу узнать, кто я такая.

Я быстро просмотрела папки. Нашла снимок изуродованного лица Кристабель и четкий снимок начертанных мелом глифов. Видимо, придется снова осмотреть квартиру убитой — может быть, смогу что-нибудь найти. Если, конечно, сегодня все пройдет гладко.

— Возьму такси, — буркнула я. — О боги!

— А почему не сликборд? — весело хмыкнул Джейс.

— Это в вечернем-то платье? — спросила я, поправляя бретельку.

— Ладно, детка, не дергайся. Я уже заказал тебе воздушный лимузин.

Глядя на его широкую ухмылку, мне тоже захотелось улыбнуться. Как это ему удается — только что я сердилась и вот уже улыбаюсь? Видимо, Джейсу доставляет удовольствие считать, что он знает меня как свои пять пальцев, включая моего «проводника».

— Раз уж решила выйти в свет, держи марку.

Он вел себя спокойно, а говорил так весело, что я не обратила внимания на его потемневшую ауру. Джейс был в ярости, просто он изо всех сил сдерживался. Положив пальто и бросив на него фотографии, я впервые за весь вечер подошла к Джейсу вплотную. Шелковое платье тихо зашуршало.

Он опустил глаза. Джейс Монро смотрел в пол.

Я сглотнула, затем подняла руку и мягко провела кончиками пальцев по его щеке. Мои ногти, черные и блестящие, как урна с прахом Джафримеля, казались влажными из-за покрывавшего их лака. От этого прикосновения меня словно что-то пронзило. Моя аура поглотила Джейса, и вокруг нас завертелись вихри демонской магии.

«Ну почему мы с тобой все время ссоримся? Почему даже извинение переходит у нас в схватку?» — вновь зазвучал в глубине моего сознания голос Джафримеля. Никогда не думала, что человека может преследовать дух демона. Конечно, если бы он преследовал меня по-настоящему, я бы только обрадовалась, потому что тогда перестала бы терзаться сомнениями. Если бы ко мне приходил дух демона, я бы, по крайней мере, знала, что где-то как-то он все-таки существует.

И думает обо мне.

— Джейс... — хрипло прошептала я.

Он вздрогнул.

«Будь осторожна. Будь очень осторожна; ты не знаешь, что с ним может произойти».

Опять этот голос — предупреждает. Я уже привыкла держать Джейса на расстоянии; я по-прежнему умирала от желания обнять его, хотя при этой мысли у меня скручивало все нутро — то ли от страха, то ли от желания, а может быть, и от того и от другого, а чего было больше, не знаю.

Странно, но мне захотелось его утешить. Джейс так долго терпел мое постоянное молчание и бесконечные отлучки, так долго оставался на вторых ролях. Только теперь он превратился в того достойного мужчину, каким я его когда-то считала.

Когда же это случилось?

— Дэнни... — прошептал он в ответ.

— Мне...

Почему слова «очень жаль» застряли у меня в горле?

— Мне нужно кое-что узнать.

— Хм.

Пальцы Джейса лежали на посохе, косточки которого тихо шевелились, но не постукивали. Кожа Джейса была такой прекрасной, такой сухой... приглядевшись, я словно впервые заметила красивый овал лица, густые рыжеватые ресницы. Когда-то такими глазами на меня смотрел Джафримель — словно я была глифом, который ему предстояло расшифровать.

«Очень мило, Дэнни. Ты льнешь к Джейсу и в то жевремя думаешь о мертвом демоне».

— Почему ты ушел из семьи?

Джейс взглянул мне в лицо; его глаза были синими и глубокими, как океан. Я почувствовала запах его энергии, которая медленно смешивалась с моей.

— Они мне больше не нужны, Дэнни, — тихо ответил он. — Зачем мне вся эта дерьмовая семья, если тебя нет рядом?

Если бы он со всей силы двинул мне в солнечное сплетение, я и тогда пришла бы в себя скорее. Меня обдало жаром.

— Ты... — задыхаясь, прошептала я.

Мои пальцы впились в его кожу; его желание начало расти, обволакивая меня. Висевший на стене гобелен зашуршал и задвигался, но я не стала на него смотреть — какое мне дело, что думают обо мне Гор и Исида?

Внезапно Джейс стукнул посохом о пол и, оторвавшись от меня, быстро подошел к алтарю из полевого шпата, который стоял у меня между кухней и гостиной. Рядом с ним Джейс когда-то поставил еще один алтарь — маленький, свой, с двумя свечами. В этом алтаре он хранил полбутылки рома, нарисованную еще до Пробуждения картинку с изображением бога Чанго из Санта-Барбары, блюдо сладких карамелек и медную чашку с голубиной кровью — результат последнего жертвоприношения. Пламя свечей дрожало.

— Даже лоа не может принудить женское сердце, — тихо сказал Джейс. — Вот твое приглашение.

И протянул мне белый листок дорогой бумаги — словно показал карточный фокус.

— Джейс...

— Тебе пора идти, — перебил он. — Я слышал, нихтврен не любит ждать, а мне за это приглашение пришлось заплатить.

— Джейс...

— Завтра я вытащу на свет божий всю грязь о твоем нормале. Идет?

— Джейсон...

— Ты опаздываешь!

Во мне поднялась злость. Быстро подойдя к Джейсу, я выхватила у него из рук белый листок, и сразу за окном раздался гудок машины. Прибыл мой «лимузин». Джейс нажал кнопку на персональном датчике, пропуская машину через систему защиты. Я слегка приподняла энергетические линии, чтобы огромная железяка смогла подъехать к крыльцу. Затем глубоко вздохнула, подхватила пальто, фотографии и вышла из комнаты.

Если бы я не была полудемоницей с присущим всем демонам острым слухом, то никогда не услышала бы последних слов Джейса:

— Я должен был сделать это, Дэнни. Должен был. Ради тебя.

О Джейс...

Я тряхнула головой. Он прав, я уже опаздываю. А в Сантьяго-Сити нельзя опаздывать, когда идешь в гости к кровососам.

 


Дата добавления: 2015-07-10; просмотров: 99 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 1 | Глава 2 | Глава 3 | Глава 4 | Глава 5 | Глава 6 | Глава 7 | Глава 8 | Глава 9 | Глава 10 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 11| Глава 13

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)