|
Аудио 1971 Гулин (Гюльнара), Риччарелли (Медора), Брузон (Сеид)’Ла Фениче. Лонес-Кобос*С08 2 CD,'
1975 Каррерас (Коррадо), Кабалье (Гюльнара), Норман (Медора),.Мастромеи (СеидЮрк. Филармония, Лондон, Гарделли’РЬШря 2 CD.
Время звучания Около 1 ч 30 мин.
КОРСАР
Коррадо — Хосе Кура Театр Реджо Турин 1996
LA BATTAGLIA DI LEGNANO
Джузеппе Верди
БИ'ГВА ПРИ ЛЕНЬЯНО Театр Беллини Катания 2001
Лирическая трагедия в 4 д.
Либр.: Сальваторе Каммарано (итал.)
Изд.: Ricordi
Первая постановка 27 января 1849. т-р Арджентина. Рим
Персонажи Фридрих Барбаросса, император Германии (Б); Роландо, миланский полководец (Бр); Лида, его жена (С); Арриго, воин из Вероны (Т); Имельда, служанка Лиды (Мс); 1-й консул Милана (Б); 2-й консул Милана (Б): мэр Комо (Б); Марковальдо. немецкий пленник (Бр); оруженосец Арриго (Т); Герольд (Т). Хор: народ и сенаторы Милана, солдаты Вероны, Брешии, Наварры, Пьяченцы и Милана, немецкие войска, рынари смерти, магистрат и военачальники Комо, горничные Лиды Оркестр Picc., F1., 2 Ob., 2 Cl., 2 Fag., 4 Cor., 2 Tr-be,
3 Tr-ni. Cimbasso, Timp., Percussioni. Arpa, Archi.
Сиен. муз.: 6 Tr-be. 4 Tr-ni, T-ro
Место и время действия Милан и Комо, 1176
Содержание
I д. «Он жив-. Народ Милана и войска различных городов Ломбардии объединяются, чтобы защи
тить город от Барбароссы. Роландо пылко приветствует своего друга — веронца Арриго, который не погиб, как думали, и бою, а долго был в плен)’. Все клянутся умереть за Родину. Лида с подругами в сад)’. Ее мучают воспоминания об ут раченном женихе: после известия о смерти Арриго она стала женой другого, и все в жизни, кроме сына, потеряло смысл. Лида отвергает признания в любви Марковальдо. Пришедший с Роландо Арриго в ужасе узнает в жене друта свою невесту. Оставшись наедине, он упрекает Лиду в неверности, не заметив подслушивающего Марковальдо. Теперь Арриго жаждет только смерти. И д. «Барбаросса-. В зале ратуши Комо послы союза городов Ломбардии — Роландо и Арриго просят помощи. Помня о былой вражде с Миланом, правители Комо отвечают отказом. Однако вторжение Барбароссы, требующего выступить с ним прот ив ломбардцев, заставляет сенат присоединиться к борьбе за свободу Италии. III д, «Позор». В подземелье миланского собора Сан-Амброджо Арриго посвящен в рыцари смерти, чвя судьба — победа или смерть в предстоящей битве при Леньяно. Ночью Лида в страхе
за Арриго передает ему через Имелъду письмо с мольбой о встрече. Роландо приходит проститься с женой и сыном. Улучив момент, Марковальдо показывает ему перехваченное письмо. Роландо потрясен обманом и жаждет мести. Не получив ответа, Лида сама приходит к Арриго сказать о любви и расстаться навсегда. Их застает Роландо. Не слушая объяснений, он обвиняет жену в измене и хочет убить Арриго, но раздающиеся сигналы к сражению подталкивают Роландо к более страшной мести: Арриго будет обесчещен! Заключенный в башню замка, он, нарушив клятву, не может участвовать в бою. Рискуя жизнью, Арриго с криком «Да здравствует Италия!- бросается с балкона в ров.
IV д. -Умереть за Отчизну-. На площади перед собором в Милане ждут вестей об исходе битвы. Наконец консулы извещают о победе, и народ с ликованием встречает войско. Сразивший Барбароссу Арриго смертельно ранен. Согласно его воле рыцари привозят героя в собор. Он клянется, что, как и Лида, не виновен перед Роландо, который прощает жену и друга. Умирая, патриот целует знамя. Народ славит свободу Родины.
Комментарий
«Битва при Линьяно- венчает героико-патриотический взлет раннего Верди (-Набукко-, 1842, -Ломбардцы-, 1843, -Аттила-, 1846). Написанная в период революционного подъема 1848, эта фреска концентрировала (прежде всего, в массовых сценах) пафос освободительной борьбы Италии. «Битва» — водоворот аффектированных страстей, где великолепные по разнообразию хоры — героические (начало I д.), сумрачно-тревожные (сцена в сенате во II д.). возвышенно-суровые (клятва рыцарей is III д.) — взаимодействуют со стихией индивидуальных проявлений (выходная каватина Арриго. сольная сцена Лиды и ее дуэт с Арриго в 1 д., ария мести Барбароссы во II д., романс Роландо в III д. и др.). В мощном порыве сливаются подвиг и позор, любовь к Родине и женщине, свобода и смерть, борьба и месть, клятва и предательство, объятие и проклятие. Пламенная романтика драматической
ситуации заполняе т лакуны в развитии характеров. Идущая от -Эрнани- (1844) и -Макбета- (1847) контрастная музыкально-сценическая полифония (сцена Лиды, Арриго и Роландо с сигналами труб в III д., хоры с горестным пением Лиды в III д.) расширяет пространство, динамизируя драму, которая, по мысли Верди, должна быть -короткой, очень увлекательной, с большим движением, насыщенной величайшим чувством-. Находки «Битвы при Линьяно- — одной из лучших опер Верди 1840-х — ведут к -Риголетто- (1851) и «Травиате- (1853), -Балу-маскараду* (1859) и -Дон Карлосу- (1867).
Воплощение
После триумфальной римской премьеры (Арриго — Фраскини, Роландо — Колини, Лида — Де Джули Бореи) переименована из-за цензуры в -Осаду Гарлема- с перенесением действия во Фландрию, Во 2-й половине XX века восстановлена с большим успехом на Флорентийском музыкальном мае (1959, Гуи; Лимарилли, Таддеи, Генчер), в Ла Скала к 100-летию объединения Италии (1961, Гавадзени, Вальман; Корелли, Бастьянини, Стелла), Триесте (1963) и Турине (19б9). Английская премьера под названием «Битва» состоялась в Кардиффе (Опера Уэльса) с перенесением событий во Вторую мировую войну (I960, Ч. Гровс, Муди). В России — Москва (1984, Музыкальный т-р им. К. С. Станиславского и Вл. И. Немировича-Дан- ченко: Казарновская).
В последние годы Людвигсхафен (Стеблянко, Тумагян, Лукьянеп).
Аудио 1951 Панераи (Ролан,io)*RAI, Турин. Превитали'РопЛ Cetra 2 CD/1959 Лимарилли (Арриго). Таддеи (Роландо), Генчер (Лида^Флорентийский музыкальный май, Гуи*Сейа/19б1 Корелли (Арриго), Бастьянини (Роландо), Стелла (Лида)'Ла Скала. Гавадзени’МуЮ 2 DC/1963 Саварезе (Роландо). Генчер (Лида)’т-р «Джузеппе Верди-, Триест. Молинарп- Праделли'СОЯ 2 CD,'1977 Каррерас (Арриго), Манугуэрра (Роландо), Риччарелли (Лида), Гяуров (Барбаросса)'Орк. ORF, Гарделли'РЫНрй 2 CD.
Время звучания Около 1 ч 45 мин.
1977
Виндзоре КИЕ ПРОКАЗНИЦЫ
Аугсбург 2000
DIE LUSTIGEN WEIBER VON WINDSOR
Огго Николаи
Ко.мико-фантастическая опера н 3 Д. с танцами Либр.: Саломон Херман Риттер фон Мозенталь (нем.) по одноименной комедии (1598) Уильяма Шекспира Изд.: В&Н: Peters; МП
Первая постановка 9 марта 1849, Королевский оперный т-р, Берлин
Персонажи ("вторые имена по Шекспиру) Сэр Джон Фальстаф (Б); господин Флуг/Форд (Бр) и господин Райх/Пейдж (Б), горожане Виндзора; фрау Флут 'Алиса Фора (С); фрау Райх/Мэг Пейдж (Мс); девица Апиа Райх/Нанегга, ее дочь (С); Фентон (Т); юнкер Шнерлик'Слеияер (ТУ. доктор Кайюс (Б); Хозяин и кельнер постоялого двора -К подвязке- (PP.); 4 горожанина (Т, 3 РР); двое слуг Флута (HP),
Хор: горожане и женщины Виндзора, дети, маски эльфов и духов. Балет: эльфы, феи, комары, осы, духи, гномы, кобольды, саламандры (III д.)
Оркестр 2 FI. (2-я также Picc.). 2 Ob.. 2 CL. 2 Fag.,
4 Cor., 2 Tr-be, 3 Tr-ni, Timp., Percussioni, Archi.
Сцен, муз.: C-na in G, Arpa
Место и время действия Виндзор, начало
XVII века
Содержание
I д. Двор между домами Флута и Райха. Получив от Фальстафа одинаковые любовные послания и прочитав их друг другу, фрау Флут и фрау Райх решают проучить рыцаря-толстяка. Господин Райх отказывает Фентону в просьбе руки своей дочери. Анна любит этого красивого, но бедного юношу, однако ее отец видит своим зятем богатого и глупого Шперлиха, а ма ть симпатизирует французу Кайюсу, Появляется Фальстаф, вызванный на свидание письмом фрау Флут. Во время его галантных ухаживаний врывается фрау Райх с ужасным известием: разъяренный Флут (он получил письмо об измене жены) спешит домой. Фальстафа срочно прячут в корзину с грязным бельем. Фрау Флут велит слугам унести ее и выкинуть содержимое в канаву с водой. Не найдя соперника, Флут чувствует себя неловко перед соседом Райхом, а жена угрожает разводом. II д. Постоялый двор «К подвязке-. Фальстаф печально рассуждает о своих невзгодах, пока вино и новое письмо фрау Флут с приглашением на свидание не возвращают ему превос-
ходное настроение и желание перепить всех на спор. Жаждущий мести Флут под именем Баха приходит к Фальстафу с коварным планом; соблазнить фрау Флут с помощью такого неотразимого рыцаря, как Фальстаф, Польщенный кавалер, хвастая победами, выбалтывает Баху о предстоящем свидании. Теперь Флут уже не упустит случая отомстить жене и ее любовнику. В саду дома Райхов Фентон и Анна признаются друг другу в любви. За их свиданием с досадой подглядывают незадачливые поклонники Шперлих и Кайюс. Когда Фальстаф клянется в пылкой любви фрау Флут, в спальню вновь вбегает фрау Райх: разгневанный супруг рядом! Пока Флут топчет пустую бельевую корзину, Фальстафа срочно переодевают в тетушку служанки, которую Флут не выносит и выгнал из дома. В очередной раз оказавшись в нелепом положении, он вымещает ярость на мнимой тетушке к полному удовлетворению женщин. Ill д. Фрау Флут и фрау Райх рассказывают, наконец, мужьям о своих проделках, и все вместе задумывают грандиозную месть Фальстафу. В полночь надо вызвать любвеобильного повесу в костюме охотника Герна в парк и наказать его на маскараде. Анна заодно решает высмеять надоевших женихов, смешав их планы, согласованные с родителями. Вместо того чтобы надеть (по разным требованиям отца и матери) условленные платья, она посылает их Шперлиху и Кайюсу — каждому свое. Сама же приглашает на свидание Фентона. В полночь в парке Виндзора разыгрывается комедия ошибок. Когда Фальстаф в костюме охотника встречается у заветао- го дуба одновременно с фрау Флут и фрау Райх, неожиданно возникают духи и эльфы, феи и гномы. комары и осы (переодетые жители Виндзора). Они пугают и мучают бедного Фальстафа до тех пор, пока он, признавшись во всем, не умоляет о пощаде. Появившиеся в платьях Анны Шперлих и Кайюс приняли друг друга за желанную невесту и готовы венчаться. Однако смех окружающих приводит их в чувство, а Фентон с Анной в костюмах Оберона и Титании получают прощение родителей и вступают в счастливый союз. Следует общее примирение. Актеры благодарят публику.
Комментарий
Вслед за Лорцингом Николаи возрождает комическую оперу в Германии. «Виндзорские проказницы- разыгрывают прелестную комбинацию из немецкого резонерсгоа с итальянским развлечением, зингшпиля с buffa, разговорных диалогов с parlan- do. Основываясь на традиции Вебера («Вольный стрелок», 1821, «Оберон», 1826), Маршнера («Вампир-, 1828) и Вагнера («Летучий голландец-, 1843), Николаи продолжает поиск национальной оперы. За внешней эклектикой — расширение границ.
Комико-фантаспшческая опера прививает на немецкой почве обаятельный — не без грации — комизм характеров и ситуаций (сцена Фальстафа с женщинами и Флутом-Бахом), увлекаясь лирикой (сцена в саду с дуэтом Анны и Фентона во II д.) и чаруя волшебством (лунная ночь в парке — III д.). Проделки в шекспировском Виндзоре, начатые ■Фальстафом' Сальери (1799), завершаются гениальным «Фальстафом- Верди (1893).
Воплощение
После премьеры (Николаи) и особенно пост, в Вене
(1852) и Праге (1853) опера прочно входит в репертуар преимущественно немецких театров (только в Штаатсопер, Берлин к 1926 году— около 300 представлений). Впервые в России — Петербург (1859; Фальстаф — О. Петров, Фентон — Сетов; в 1870 — 1890-е в этом спек такле пели Ф. Стравинский — Фальстаф, Павловская/Мравина — фрау Флут,
Н. Фигнер — Фентон). С 30-х годов XX века большие театры охладевают к «Виндзорским проказницам-, ограничиваясь отдельными пост.: Вена (1935, Штаатсопер, Вейнгартнер/1948, Аккерман), Берлин (1951, Штаатсопер), Цюрих (Лайтнер) и Нью-Йорк (1981, Сити Опера), Берлин (1983, Дойче Опер, Шнайдер; фрау Флут — Шарп) и Мюнхен (1983, Баварская Опера, Заваллиш: Фальстаф — Молль, фрау Флут — Коберн). В конце XX века держится в репертуаре вполне уверенно — Вена (1982/1988. Фольксоиер, Камерная Опера) и ставится все чаще,
В последние годы Дессау, Дортмунд. Эрфурт, Магдебург, Киль, Ганновер, Висбаден, Париж (Опера Комик), Вена (Фольксопер), Росток, Хемниц. Гейдельберг. Брауншвейг, Ульм, Нойстреяип.
На рубеже веков заметна пост, в Аугсбурге (2000). Новый век «Проказниц- начинает остроумная современная история в Котбусе (2001). Веймар, Регенсбург, Инсбрук, Цюрих, Бремерхафен (2002), Линц (2003), Нюрнберг, Ойтин. Улан-Батор.
Аудио 1943 Ханн (Фальстаф), Штринц (Фл\л)*Орк, Берлинского рацио. Porep'Prei.ser 1956 Борг (Фальстаф), Вехтер (Флут), Вальтер Людвиг (Фентон), ПГгадер (фрау Флут), Клозе (фрау Райх)*Орк. Баварского радио, Лайтнер'ГХ}/1963 Фрик (Фальстаф), Вундерлих (Фентон), Ма тис (Анна)’Баварская Опера. Xerep’EMI
2 CD/1976 Молль (Фальстаф), Вайкль (Флут), Шрайер (Фентон). Мэтис (фрау Флул), Донат (Анна)* Штаатскапелла, Берлин, Клее’ВегПп Classics 2 CD 1977 Риддербуш (Фальстаф), Брендель (Флут), Донал (фрау Флут), Т. Шмидт (фрау Райх), Сукне (Анна)‘Орк. Баварского радио. Кебелик’Оесса 2 CD/2002 Хавлага (Фальстаф)'Орк. VDR, ФрошауэрХарпссю 2 CD. Видео 1988 Фостер (Фальстаф),.Миллер (фрау Флп)*3агребский симф. орк.‘ВНЕ.
Время звучания Около 2 ч 45 мин (с разговорными диалогами).
1963
LE PROPHETE
Джакомо Мейербер
ПРОРОК
Иоанн Лейденский — Пласидо Доминго Постановка —
Ханс Нойенфсльс Сценография —
Райнхард фон дер Таннен Венская Опера 1998
Опера в 5 д.
Либр.: Эжен Скриб и Эмиль Деша.чп (франц.)
Изд.: Garland; Benoit; В&П
Первая постановка 16 апреля 1849, Опера.
Париж
Персонажи Иоанн Лейденский (Т); Филее, его мать (Me/А); Берга, его невеста (С); граф фон Оберталь (В); Иона (Т), Захарий CD). Матиеен (Б), анабаптисты; 2 крестьянина СГ, Б): Солдат (Т):
4 горожанина (2 Т, 2 Б); 2 мальчика из хора (С, А);
2 крестьянки (С. Мс); 2 офицера (Т, Б);
4 анабап тиста (Т. 3 Б). Хор: крестьяне и крестьянки, горожане и горожанки, анабаптисты с женщинами и дет ьми, солдаты и пажи» свите Оберталя, пленники (вельможи, дамы и кавалеры, монахи), офицеры, мальчики, девушки, слуги, солдаты кайзера, курфюрсты, телохранители, народ. Балет: крестьяне и крестьянки, девушки, конькобежцы
Оркестр Picc., 2 Ft., 2 ОЬ., С. ingl., 2 Cl., Cl. b.. 4 Fag..
4 Cor., 2 Cor. a'pistone, 4 Tr-be (2 также Tr-be a'pistone),
3 Tr-ni, OphicleTde. 4 Timp., Percussioni, 4 Arpe, Archi. Сцен, муз.: Cl.. 4 Tr-be, 4 T-ro, Organo ("за скепой);
2 Saxhorn sopranino in Fs, 4 Saxhorn alto, 2 Cor. a'pistone, 2 Tr-be, 4 Saxhorn tenore или 4 Cor. a'pistone, 2 Saxhorn baritono или 2 Tr-ni, 4 Saxhorn basso или
4 OphicleTde, 2 Helikon, 4 T-ro, C-lli, Percussioni (на сцене)
Место и время действия Нидерланды и Мюнстер (Вестфалия), 1534—1536
Содержание
1 д. Ранним утром в сельской местности вблизи Дордрехта крестьяне собирают ся на работу. Сирота Берда поглощена мыслями о любимом Иоанне и свадьбе. Она радостно встречает Фидес. которая передает' от сына обручальное кольце) и благословляет ее. Осталось только получить от графа разрешение на брак. На холме появляются трое в черном. Вожди анабаптистов Иона, Захарий и Матиеен призывают' народ к бунту против графа. Появившийся с солдатами Обер галь усмиряет крестьян и прогоняет смутьянов. На просьбу Берты он отвечает отказом и велит привести красавицу к себе, а заодно схватить Фидес. Возмущенный народ устремляется за анабаптистами. II д. Иоанн — хозяин гостиницы в предместье Лейдена — с нетерпением ожидает невесту, обслуживая веселящихся гостей. Среди них Иона, Захарий и Матиеен, которые обнаруживают' поразительное сходство Иоанна с изображением царя Давида на иконе в Мюнстере: вог кто может стать апостолом новой веры! Когда гуляющие уходят, Иоанн рассказывает анабаптистам страшный сон о своей коронации в храме при всем народе, об объятой пламенем стене и троне в крови, о сатане и Боге, проклятии и прошении. Вожди считают сон пророческим и призывают Иоанна стать их царем и мессией. Однако ему ничего не надо, кроме счастья с милой в их скромном доме. Спасаясь от преследования, вбегает Берта. Вошедший Оберталь требует выдать девушку, иначе он убьет Фидес на глазах Иоанна, Ради матери Иоанн жертвует невестой. В отчаянии и жажде мести он готов возглавить восстание народа. С тяжелым сердцем он в тайне от матери оставляет' родной дом и уходит с анабаптистами. III д. В лагере анабап тистов у Мюнстера веселье. Предводительство пророка Иоанна несет им кровавые победы и богатую добычу. Осталось взять осажденный Мюнстер, комендант которого отец Оберталя. Когда Иона, Захарий и Матиеен обсуждают план захвата, приводят заблудившегося путника. Это Оберталь, пытающийся притвориться сообщником восставших, но Иона — бывший дворецкий графа — разоблачает его. Терзаемый муками совести Иоанн неожиданно спасает Оберталя. Узнав от него, что чудом спасшаяся от позора и смерти Берта находится в Мюнстере, пророк велит штурмовать город: пусть Берта сама решит судьбу Оберталя. Воля
Иоанна подавляет мятеж повстанцев, а вдохновенная молитва нового Давида сплачивает всех в наступлении. IV д. На улице разоренного Мюнстера нищая Филее, уверенная в смерти сына, узнает в юном страннике Берту. Несчастная мать сообщает девушке, что нашла окровавленную одежду Иоанна, погибшего, как она считает, но велению нового пророка. Потрясенная Берта готова на все. чтобы отомстить ненавистному злодею — убийце жениха и несчастью всей Германии. В соборе Мюнстера при торжественной коронации нового царя, пророка и сына Господня Фидес узнает своего сына. Под угрозами вождей Иоанн вынужден обт,явить ее безумной: у 1 |ророка не может быть матери! Чтобы ci iac- ти его от гибели, Фидес вне себя от горя участвует в «чуде- своего просвет ления и, отказываясь от сына, признается в обмане. Вспомнив о грозном плане Берты, она бросается к удаляющемуся пророку, но стража задерживает ее. V д. В подземелье дворца Иона, Захарий и Матисен готовят заговор: чтобы избежать кары императора, идущего с войсками на Мюнстер, нужно выдать пророка. Иоанн спускается к арестованной матери, Фидес вначале сурово отвергает тирана, но, видя его ужас от содеянного, призывает к раскаянию перец Всевышним и прощает. Через тайный ход в подземелье проникает Берта. С факелом в руке она собирается поджечь пороховой склад и взорвать дворец. Минутное счастье обретения любимого сменяется отчаянием, когда офицер, сообщающий о предательстве вождей, называет Иоанна пророком. Берта проклинает кровавый призрак и закалывается. Потрясенный Иоанн, поручив Фидес солдатам, решает покарать изменников. Во время пира, на котором пророк от дает верным офицерам тайный приказ поджечь склад, врываются войска во главе с Оберталем. Но радость его и вождей-предателей обрывает страшный взрыв. Пробравшаяся к Иоанну окровавленная Фидес умирает, обнявшись с сыном, в пламени i южара. Под обломками дворца гибнут все.
Комментарий
Следуя законам большой французской оперы. -Пророк- развивает схему «Гугенотов- (1836): история — ситуация — судьба человека, но доводит ее до памфлета. Здесь движение истории (война анабаптистов) неизмеримо больше предопределяет путь человека, лишая его выбора. Сон Иоанна (II д.) не случайно носит пророческий характер. Вступивший на кровавую стезю, герой становится не только пророком, но и жертвой: -Революция пожирает своих детей-. И отличие от «Гугенотов», любовь как индивидуальная судьба не противостоит здесь фатализму событий. Отношения Иоанн — Берта уступают место конфликт)' Иоанн — народ и особенно Иоанн — Фидес. Именно мать делает отчаянную попытку вернуть сына от мистификации
революции к истине, погибая вместе с ним. Их поединок в IV (сцена в соборе) и V д. (ария Фидес, сцена и дуэт с Иоанном) — вершина оперы. -Пророк» лишен драматической целостности -Гугенотов-. хотя Мейербер последовательно развивает технику лейтмотивов. Психологические детали тонут в картинности, а злоупотребления декоративностью (балет конькобежцев в III д. и др.) говорят об усталости жанра перед наступлением новой оперной эпохи. Сегодня устрашающий фанатизм, гипертрофия триумфа и крушение человека в насилии и власти (финалы III и IV д.) напоминают
о диктаторах и социальных манипуляциях XX века.
Воплощение
Сенсационный успех премьеры (Иоанн — Роже, Фидес — легендарная Виардо), символизировав итог большой романтической эпохи, распространился на многих сиенах: Лондон (1849; Марио, Виардо), Гамбург (Фидес — Й. Вагнер), Дрезден (Иоанн — Тихачек), Вена, Лейпциг. Берлин (Гиха- чек. Виардо), Мюнхен, Прага (все 1850). Флоренция (1852), Милан (1855) и др. Впервые в России — Петербург (1852, итал. труппа; Виардо), на рус. — Мариинский т-р (1869, под названием -Иоанн Лейденский». Направник; Никольский, Лавровская), Москва (1881, Большой т-р). Среди лучших исполнителей Иоанна 2-й половины XIX — 1-й половины XX века Тамберлик (I860, Лондон), Станьо (1884, Ныо-Йорк). 'Гаманьо (1884. Милап/1895, Лондон), де Решке (1887, ПарижЛ892, Нью-Йорк). Н. Фигнер и Ершов (1897, Петербург), Слезак (1911. Вена), Алчевский (1916. Петербург). Карузо (1918. Мет), Мельхиор (1930, Берлин); Фидес — Альбони (1850), Джулия Гризи (1852, Лондон), Штольп (1855), Арто (1858), Титьенс (1869. Лондон), Брандт (1884, Нью- Йорк), Матценауэр (1911, Венская Опера''1918. Мет) и др. Редкие пост. 2-й половины XX века демонстрируют подробную историческую декора тивность: Цюрих (1962, Мансури; Иоанн — Маккрэкен), Берлин (1966, Дойче Опер, Холльрайзер; Маккрэкен). Мет (1977, Декстер: Маккрэкен. Хорн, выдающийся уровень ансамбля). С ней полемизируют остро современные трактовки Дью в Билефельде (1986. Пильк) и особенно Ноиенфельса в Вене (1998, Штаатсопер, Виотти. Таннен; Доминго, Бальтса. Берта—Лукьянец)—убийственный маскарад-шга- кат: помпезный оскал и лицемерие любых тоталитарных движений. Нойенфельс обнажает пророчество Мейербера: демон революции увлекает человека обольстительно-кровавыми иллюзиями.
В последние годы Киль (2000. конц. исп.). Аудио 1970 Гедда (Иоанн), Хорн (фндесЖМ, Турин. Г. Лыоис'НеНкоп 3 CDЛ977 Маккрэкен (Иоанн), Хори (Фидес), Скотто (13ерта)*Королевский филарм. орк.. Лондон. Г, Лыоис’СВЗ. Sony 3 CD.
Время звучания Около 4 ч.
LUISA MILLER
Джузеппе Верди
ЕШШЖЗЗН
Verdi LUISA MILLER
I - St.lUJN7l • \ UOIГ1 • JUStli ' ГОЛ/.1 • 11
£
ЛУИЗА МИЛЛЕР Ayvui —
Ана Мария Мартинес Родольфо — Ричард Лич Постановка —
Гётц Фридрих Сценография —
Готфрид Пилъц Дойче Опер Берлин 2000
Трагическая мелодрама в 3 л.
Либр.: Сальваторе Каммарано (итал.) по драме Фридриха Шиллера "Коварство и любовь (1783)
Изд.: Ricordi
Первая постановка 8 декабря 1849, Сан Карло. Неаполь
Персонажи Граф ли Вальтер (Б); Родольфо, сто сын (Т); Миллер, старый солда т в отставке (Бр); Луиза, его дочь (С); Федерика, герцогиня фон Остхайм. племянница Вальтера (A/Мс); Вурм, управляющий Вальтера (Б): Лаура, крестьянка (Мс): Крестьянин (Т). Хор: придворные дамы герцогини, пажи, слуги, жители деревни, телохранители Оркестр Picc.. 2 F1., 2 Ob., 2 Cl.. 2 Fag., i Cor.,
2 Tr-be, 3 Tr-ni. Cimbasso, Timp., Cassa, Arpa, Archi.
Сцен, муз.: 4 Cor., C-na. Organo
Место и время действия Тироль, первая
полонина XVIII века
Содержание
1 д. «Любовь*. Среди жителей селения, пришедших поздравит!) Луизу с днем рождения, ее возлюбленный Карло. Хотя никто не знает, что на самом деле эго сын графа, Миллер ему не доверяет. Мрачные предчувствия старика усиливает влюбленный в Луизу Вурм, который просит ее руки. Он выдает
Миллеру тайну Родольфо, уверяя в сто низких намерениях. В замке Вальтер узнает от Вурма о любви сына к крестьянке. Это рушит планы графа, мечтающего женить Родольфо на герцогине Федери- ке. Кузина с детства любит Родольфо. Их разлучили, но теперь она богатая вдова. Вызывая ревность Федерики, Родольфо рассказывает ей о любви к другой. В доме Миллера смятение: отец сообщает Луизе правду. Однако пришедший Родольфо, открывая себя, клянется в верности. Когда взбешенный граф является к Миллерам приструнить сына и бросить в тюрьму Луизу и ее отца, Родольфо угрожает Вальтеру раскрыть позорную тайну его жизни. II д. -Интрига-. Узнав об аресте отца, Луиза готова на все ради сто спасения. Она принимает коварное предложение Вурма написать роковое письмо и дает клятву молчать. Из письма следует, что Родольфо интересовал ее только своим положением и деньгами, а в дейст вительности она принадлежит Вурму. Управляющий докладывает об удачной интриге графу, который боится разоблачения: когда-то- по совету Вурма он убил своего бездетного родственника, чтобы завладеть его титулом и состоянием. Теряя силы, Луиза убеждает в своей лжи и Федерику. Прочитанное письмо толкает Родольфо па отчаянные поступки: попытку дуэли с Вурмом, отказ при свидетелях от возлюбленной и вынужденное согласие на свадьбу с Фе- дерикой. Жизнь для него потеряла смысл. III д. -Яд-. Освобожденный из тюрьмы Миллер успевает прочесть прощальное письмо Луизы к Родольфо, в котором она, перед тем как покончить с собой, признается во всем. И все же несчастный отец уговаривает Луизу уехать с ним в дальние края и начать новую жизнь. В этот момент появляется Родольфо, решивший убить себя и Луизу. Зная, что конец близок (он подсыпал в питье яд), Родольфо требует правды. Перед смертью Луиза, освобождаясь от клятвы Вурму, открывает правду потрясенному Родольфо. Пришедшие Вальтер и Вурм застают скончавшуюся в объятиях от ца Луизу и умирающего Родольфо. Собрав последние силы, он убивает Вурма.
Комментарий
Луиза Миллер- — веха в творчестве Верди. Под влиянием эстетики мещанской драмы Шиллера,
лирико-бытовой, пасторальной традиции «Сомнамбулы- Беллини (1831) и -Линды ди Шамуни- Доницетти (1842) он, спускаясь с котурн романтической оперы, впервые для себя выводит на сцену маленьких людей. Не выделяя социально-критических аспектов первоисточника, композитор впервые для жанра оперы так концентрируется на семейной драме. Требования Верди к либреттисту (например, придать парт ии Вур.ма комизм, чтобы «положение стало бы еще более ужасающим-) говорят о поиске, избегающем одномерных романтических аффект ов. Никогда еще индивидуальные характеристики не достигали у Верди той гибкости (арии Луизы, Миллера, Вальтера. Родольфо; сцены-дуэты Луизы и Вурма. Вальтера и Вур.ма во
II д., Луизы и Миллера, Родольфо и Луизы и заключительный т ерцет III д.), оркестровка — тонкости, а драматургия (кроме «Макбета--. 1847)—такого взаимодействия характеров, обстоятельств и целеустремленного развития (финал I д.. все II д. и особенно великолепное по драматическому движению новаторское III д.). Отчаянный взлет и гибель любви. пораженной си.юй судьбы. — лейтмотив Верди и романтической музыкальной драмы (Беллини, Доницетти). Предшественница «Травиаты-
(1853). трагическая мелодрамна Луиза Миллер- — пик реформы semiseria в XIX веке (ее начало — «Сорока-воровка- Россини, 1817) и захва тывающее открытие нового этапа Верди.
Воплощение
После премьеры в Неаполе (Луиза — Гадзанига, Родольфо — Мальвепци,.Миллер — Де Басси) ряд пост, в Италии..Мадриде (1851), Филадельфии
(1852). Париже (1853), Лондоне (1858). Впервые в России — Петербург (1857. гггал. труппа), на рус. — Москва (1874, Большой т-р). В 1-й половине XX века выделяются спектакли Ла Скала (1903, Тосканини), Мет (1929. Серафин: Понселль. Лаури- Вольпи) и Римской Оперы (1949. Сантини: Кани- лья. Лаури-Волыш), С конца 1960-х регулярно появляется в репертуаре ведущих теа тров: Ме т (1968, Шипперс; Кабалье. Такер. Милнз), Ла Скала (1969, Молинари-Праделли; Такер), Венская Опера (1974, Эреде; Сукис. Бонизолли, Таддеи), Ковент Гарден (1978; Риччарелли, Паваротти). Гамбург (1981, Си- нополи; Риччарелли. Каррерас, Нуччи). Париж (1983, Опера Гарнье; Риччарелли, Паваротти) и др. Попытка современного режиссерского решения в спектаклях Шрётера (1991, Амстердам, Рицци/ 1993, Женева; Эсперайн, Шикофф, Кони).
В последние годы Дессау, Пфорцхайм..Майнц. Выделяется пост. Франкфурта-на-Майне (Камбрелен, Марлалер, Фиброк). Амстердам (Дженкинс, Шрётер; Миричою. Галузин, Агаке). На рубеже веков интерес к опере возрастает: Сан-Франциско (2000, Рапниклс, Замбелло; Рассет, Джордани, Гаванелли). Люцерн,
Равенна, Монпелье (Гуидарини: Фаббричини), Бордо (2001. Э. Маццола: Фаббричини'), Лозанна. Эссен (Шольтес, Хильсдорф; Мошук), Мёнхенгладбах. Удачи в Ковент Гарден (1999. Элдер, Олбери; Фочиле, Лич, Агаке), Цюрихской Опере — в рамках вердиевского цикла (1999, Барголели; Десси, Пвеланов. Понс) — и Берлине с психоанализом Г. Фридриха (2000, Дойче Опер. Часлин. Пилвц; Мартинес — блистательный дебют, Лич, И. Морозов) соседству ют с тенденциозным решением в Вене (2001, де Бийи. Милитц). Брешиа ' Кремона/Пьяченца/Павия. Братислава. Высокий музыкальный уровень пост, в Мет (Ливайн, Мошински; Мещерякова Фрилтоли. Шикофф, Путилнн) и Ковент Гарден (2003. Бенини: Бланкас, М. Альварес, Гуэльфи, Фурланетто). Карлсруэ, Палермо (2004).
Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 20 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |