Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

при участии издательства Г уманитарного университета 48 страница



Аудио 1971 Гулин (Гюльнара), Риччарелли (Медора), Брузон (Сеид)’Ла Фениче. Лонес-Кобос*С08 2 CD,'

1975 Каррерас (Коррадо), Кабалье (Гюльнара), Норман (Медора),.Мастромеи (СеидЮрк. Филармония, Лондон, Гарделли’РЬШря 2 CD.

Время звучания Около 1 ч 30 мин.

КОРСАР

Коррадо — Хосе Кура Театр Реджо Турин 1996

LA BATTAGLIA DI LEGNANO

Джузеппе Верди

БИ'ГВА ПРИ ЛЕНЬЯНО Театр Беллини Катания 2001

Лирическая трагедия в 4 д.

Либр.: Сальваторе Каммарано (итал.)

Изд.: Ricordi

Первая постановка 27 января 1849. т-р Арджентина. Рим

Персонажи Фридрих Барбаросса, император Германии (Б); Роландо, миланский полководец (Бр); Лида, его жена (С); Арриго, воин из Вероны (Т); Имельда, служанка Лиды (Мс); 1-й консул Милана (Б); 2-й консул Милана (Б): мэр Комо (Б); Марковальдо. немецкий пленник (Бр); оруженосец Арриго (Т); Герольд (Т). Хор: народ и сенаторы Милана, солдаты Вероны, Брешии, Наварры, Пьяченцы и Милана, немецкие войска, рынари смерти, магистрат и военачальники Комо, горничные Лиды Оркестр Picc., F1., 2 Ob., 2 Cl., 2 Fag., 4 Cor., 2 Tr-be,

3 Tr-ni. Cimbasso, Timp., Percussioni. Arpa, Archi.

Сиен. муз.: 6 Tr-be. 4 Tr-ni, T-ro

Место и время действия Милан и Комо, 1176

Содержание

I д. «Он жив-. Народ Милана и войска различных городов Ломбардии объединяются, чтобы защи­

тить город от Барбароссы. Роландо пылко привет­ствует своего друга — веронца Арриго, который не погиб, как думали, и бою, а долго был в плен)’. Все клянутся умереть за Родину. Лида с подругами в сад)’. Ее мучают воспоминания об ут раченном же­нихе: после известия о смерти Арриго она стала женой другого, и все в жизни, кроме сына, потеря­ло смысл. Лида отвергает признания в любви Мар­ковальдо. Пришедший с Роландо Арриго в ужасе узнает в жене друта свою невесту. Оставшись на­едине, он упрекает Лиду в неверности, не заметив подслушивающего Марковальдо. Теперь Арриго жаждет только смерти. И д. «Барбаросса-. В зале ратуши Комо послы союза городов Ломбардии — Роландо и Арриго просят помощи. Помня о былой вражде с Миланом, правители Комо отвечают от­казом. Однако вторжение Барбароссы, требующе­го выступить с ним прот ив ломбардцев, заставля­ет сенат присоединиться к борьбе за свободу Ита­лии. III д, «Позор». В подземелье миланского собо­ра Сан-Амброджо Арриго посвящен в рыцари смерти, чвя судьба — победа или смерть в пред­стоящей битве при Леньяно. Ночью Лида в страхе


за Арриго передает ему через Имелъду письмо с мольбой о встрече. Роландо приходит простить­ся с женой и сыном. Улучив момент, Марковальдо показывает ему перехваченное письмо. Роландо потрясен обманом и жаждет мести. Не получив от­вета, Лида сама приходит к Арриго сказать о люб­ви и расстаться навсегда. Их застает Роландо. Не слушая объяснений, он обвиняет жену в измене и хочет убить Арриго, но раздающиеся сигналы к сражению подталкивают Роландо к более страш­ной мести: Арриго будет обесчещен! Заключенный в башню замка, он, нарушив клятву, не может уча­ствовать в бою. Рискуя жизнью, Арриго с криком «Да здравствует Италия!- бросается с балкона в ров.



IV д. -Умереть за Отчизну-. На площади перед со­бором в Милане ждут вестей об исходе битвы. Наконец консулы извещают о победе, и народ с ли­кованием встречает войско. Сразивший Барбарос­су Арриго смертельно ранен. Согласно его воле рыцари привозят героя в собор. Он клянется, что, как и Лида, не виновен перед Роландо, который прощает жену и друга. Умирая, патриот целует зна­мя. Народ славит свободу Родины.

Комментарий

«Битва при Линьяно- венчает героико-патриоти­ческий взлет раннего Верди (-Набукко-, 1842, -Лом­бардцы-, 1843, -Аттила-, 1846). Написанная в пери­од революционного подъема 1848, эта фреска кон­центрировала (прежде всего, в массовых сценах) пафос освободительной борьбы Италии. «Битва» — водоворот аффектированных страстей, где вели­колепные по разнообразию хоры — героические (начало I д.), сумрачно-тревожные (сцена в сенате во II д.). возвышенно-суровые (клятва рыцарей is III д.) — взаимодействуют со стихией индивиду­альных проявлений (выходная каватина Арриго. сольная сцена Лиды и ее дуэт с Арриго в 1 д., ария мести Барбароссы во II д., романс Роландо в III д. и др.). В мощном порыве сливаются подвиг и по­зор, любовь к Родине и женщине, свобода и смерть, борьба и месть, клятва и предательство, объятие и проклятие. Пламенная романтика драматической

ситуации заполняе т лакуны в развитии характеров. Идущая от -Эрнани- (1844) и -Макбета- (1847) конт­растная музыкально-сценическая полифония (сце­на Лиды, Арриго и Роландо с сигналами труб в III д., хоры с горестным пением Лиды в III д.) расширяет пространство, динамизируя драму, которая, по мысли Верди, должна быть -короткой, очень увле­кательной, с большим движением, насыщенной ве­личайшим чувством-. Находки «Битвы при Линья­но- — одной из лучших опер Верди 1840-х — ведут к -Риголетто- (1851) и «Травиате- (1853), -Балу-мас­караду* (1859) и -Дон Карлосу- (1867).

Воплощение

После триумфальной римской премьеры (Арри­го — Фраскини, Роландо — Колини, Лида — Де Джули Бореи) переименована из-за цензуры в -Осаду Гарлема- с перенесением действия во Фландрию, Во 2-й половине XX века восстановле­на с большим успехом на Флорентийском музы­кальном мае (1959, Гуи; Лимарилли, Таддеи, Ген­чер), в Ла Скала к 100-летию объединения Италии (1961, Гавадзени, Вальман; Корелли, Бастьянини, Стелла), Триесте (1963) и Турине (19б9). Англий­ская премьера под названием «Битва» состоялась в Кардиффе (Опера Уэльса) с перенесением собы­тий во Вторую мировую войну (I960, Ч. Гровс, Муди). В России — Москва (1984, Музыкальный т-р им. К. С. Станиславского и Вл. И. Немировича-Дан- ченко: Казарновская).

В последние годы Людвигсхафен (Стеблянко, Тумагян, Лукьянеп).

Аудио 1951 Панераи (Ролан,io)*RAI, Турин. Превитали'РопЛ Cetra 2 CD/1959 Лимарилли (Арриго). Таддеи (Роландо), Генчер (Лида^Флорентийский музыкальный май, Гуи*Сейа/19б1 Корелли (Арриго), Бастьянини (Роландо), Стелла (Лида)'Ла Скала. Гавадзени’МуЮ 2 DC/1963 Саварезе (Роландо). Генчер (Лида)’т-р «Джузеппе Верди-, Триест. Молинарп- Праделли'СОЯ 2 CD,'1977 Каррерас (Арриго), Манугуэрра (Роландо), Риччарелли (Лида), Гяуров (Барбаросса)'Орк. ORF, Гарделли'РЫНрй 2 CD.

Время звучания Около 1 ч 45 мин.

1977

Виндзоре КИЕ ПРОКАЗНИЦЫ

Аугсбург 2000

DIE LUSTIGEN WEIBER VON WINDSOR

Огго Николаи

Ко.мико-фантастическая опера н 3 Д. с танцами Либр.: Саломон Херман Риттер фон Мозенталь (нем.) по одноименной комедии (1598) Уильяма Шекспира Изд.: В&Н: Peters; МП

Первая постановка 9 марта 1849, Королевский оперный т-р, Берлин

Персонажи ("вторые имена по Шекспиру) Сэр Джон Фальстаф (Б); господин Флуг/Форд (Бр) и господин Райх/Пейдж (Б), горожане Виндзора; фрау Флут 'Алиса Фора (С); фрау Райх/Мэг Пейдж (Мс); девица Апиа Райх/Нанегга, ее дочь (С); Фентон (Т); юнкер Шнерлик'Слеияер (ТУ. доктор Кайюс (Б); Хозяин и кельнер постоялого двора -К подвязке- (PP.); 4 горожанина (Т, 3 РР); двое слуг Флута (HP),

Хор: горожане и женщины Виндзора, дети, маски эльфов и духов. Балет: эльфы, феи, комары, осы, духи, гномы, кобольды, саламандры (III д.)

Оркестр 2 FI. (2-я также Picc.). 2 Ob.. 2 CL. 2 Fag.,

4 Cor., 2 Tr-be, 3 Tr-ni, Timp., Percussioni, Archi.

Сцен, муз.: C-na in G, Arpa

Место и время действия Виндзор, начало

XVII века

Содержание

I д. Двор между домами Флута и Райха. Получив от Фальстафа одинаковые любовные послания и про­читав их друг другу, фрау Флут и фрау Райх реша­ют проучить рыцаря-толстяка. Господин Райх от­казывает Фентону в просьбе руки своей дочери. Анна любит этого красивого, но бедного юношу, однако ее отец видит своим зятем богатого и глу­пого Шперлиха, а ма ть симпатизирует французу Кайюсу, Появляется Фальстаф, вызванный на сви­дание письмом фрау Флут. Во время его галантных ухаживаний врывается фрау Райх с ужасным изве­стием: разъяренный Флут (он получил письмо об измене жены) спешит домой. Фальстафа срочно прячут в корзину с грязным бельем. Фрау Флут велит слугам унести ее и выкинуть содержимое в канаву с водой. Не найдя соперника, Флут чув­ствует себя неловко перед соседом Райхом, а жена угрожает разводом. II д. Постоялый двор «К под­вязке-. Фальстаф печально рассуждает о своих не­взгодах, пока вино и новое письмо фрау Флут с при­глашением на свидание не возвращают ему превос-


ходное настроение и желание перепить всех на спор. Жаждущий мести Флут под именем Баха при­ходит к Фальстафу с коварным планом; соблазнить фрау Флут с помощью такого неотразимого рыца­ря, как Фальстаф, Польщенный кавалер, хвастая победами, выбалтывает Баху о предстоящем сви­дании. Теперь Флут уже не упустит случая ото­мстить жене и ее любовнику. В саду дома Райхов Фентон и Анна признаются друг другу в любви. За их свиданием с досадой подглядывают незадачли­вые поклонники Шперлих и Кайюс. Когда Фаль­стаф клянется в пылкой любви фрау Флут, в спаль­ню вновь вбегает фрау Райх: разгневанный супруг рядом! Пока Флут топчет пустую бельевую корзи­ну, Фальстафа срочно переодевают в тетушку слу­жанки, которую Флут не выносит и выгнал из дома. В очередной раз оказавшись в нелепом положении, он вымещает ярость на мнимой тетушке к полно­му удовлетворению женщин. Ill д. Фрау Флут и фрау Райх рассказывают, наконец, мужьям о своих про­делках, и все вместе задумывают грандиозную месть Фальстафу. В полночь надо вызвать любве­обильного повесу в костюме охотника Герна в парк и наказать его на маскараде. Анна заодно решает высмеять надоевших женихов, смешав их планы, согласованные с родителями. Вместо того чтобы надеть (по разным требованиям отца и матери) условленные платья, она посылает их Шперлиху и Кайюсу — каждому свое. Сама же приглашает на свидание Фентона. В полночь в парке Виндзо­ра разыгрывается комедия ошибок. Когда Фаль­стаф в костюме охотника встречается у заветао- го дуба одновременно с фрау Флут и фрау Райх, неожиданно возникают духи и эльфы, феи и гно­мы. комары и осы (переодетые жители Виндзо­ра). Они пугают и мучают бедного Фальстафа до тех пор, пока он, признавшись во всем, не умоля­ет о пощаде. Появившиеся в платьях Анны Шпер­лих и Кайюс приняли друг друга за желанную не­весту и готовы венчаться. Однако смех окружа­ющих приводит их в чувство, а Фентон с Анной в костюмах Оберона и Титании получают проще­ние родителей и вступают в счастливый союз. Следует общее примирение. Актеры благодарят публику.

Комментарий

Вслед за Лорцингом Николаи возрождает комиче­скую оперу в Германии. «Виндзорские проказни­цы- разыгрывают прелестную комбинацию из не­мецкого резонерсгоа с итальянским развлечением, зингшпиля с buffa, разговорных диалогов с parlan- do. Основываясь на традиции Вебера («Вольный стрелок», 1821, «Оберон», 1826), Маршнера («Вам­пир-, 1828) и Вагнера («Летучий голландец-, 1843), Николаи продолжает поиск национальной оперы. За внешней эклектикой — расширение границ.

Комико-фантаспшческая опера прививает на не­мецкой почве обаятельный — не без грации — ко­мизм характеров и ситуаций (сцена Фальстафа с женщинами и Флутом-Бахом), увлекаясь лирикой (сцена в саду с дуэтом Анны и Фентона во II д.) и чаруя волшебством (лунная ночь в парке — III д.). Проделки в шекспировском Виндзоре, начатые ■Фальстафом' Сальери (1799), завершаются гениаль­ным «Фальстафом- Верди (1893).

Воплощение

После премьеры (Николаи) и особенно пост, в Вене

(1852) и Праге (1853) опера прочно входит в репер­туар преимущественно немецких театров (только в Штаатсопер, Берлин к 1926 году— около 300 пред­ставлений). Впервые в России — Петербург (1859; Фальстаф — О. Петров, Фентон — Сетов; в 1870 — 1890-е в этом спек такле пели Ф. Стравинский — Фальстаф, Павловская/Мравина — фрау Флут,

Н. Фигнер — Фентон). С 30-х годов XX века боль­шие театры охладевают к «Виндзорским проказ­ницам-, ограничиваясь отдельными пост.: Вена (1935, Штаатсопер, Вейнгартнер/1948, Аккерман), Берлин (1951, Штаатсопер), Цюрих (Лайтнер) и Нью-Йорк (1981, Сити Опера), Берлин (1983, Дой­че Опер, Шнайдер; фрау Флут — Шарп) и Мюнхен (1983, Баварская Опера, Заваллиш: Фальстаф — Молль, фрау Флут — Коберн). В конце XX века держится в репертуаре вполне уверенно — Вена (1982/1988. Фольксоиер, Камерная Опера) и ста­вится все чаще,

В последние годы Дессау, Дортмунд. Эрфурт, Магдебург, Киль, Ганновер, Висбаден, Париж (Опера Комик), Вена (Фольксопер), Росток, Хемниц. Гейдельберг. Брауншвейг, Ульм, Нойстреяип.

На рубеже веков заметна пост, в Аугсбурге (2000). Новый век «Проказниц- начинает остроумная современная история в Котбусе (2001). Веймар, Регенсбург, Инсбрук, Цюрих, Бремерхафен (2002), Линц (2003), Нюрнберг, Ойтин. Улан-Батор.

Аудио 1943 Ханн (Фальстаф), Штринц (Фл\л)*Орк, Берлинского рацио. Porep'Prei.ser 1956 Борг (Фальстаф), Вехтер (Флут), Вальтер Людвиг (Фентон), ПГгадер (фрау Флут), Клозе (фрау Райх)*Орк. Баварского радио, Лайтнер'ГХ}/1963 Фрик (Фальстаф), Вундерлих (Фентон), Ма тис (Анна)’Баварская Опера. Xerep’EMI

2 CD/1976 Молль (Фальстаф), Вайкль (Флут), Шрайер (Фентон). Мэтис (фрау Флул), Донат (Анна)* Штаатскапелла, Берлин, Клее’ВегПп Classics 2 CD 1977 Риддербуш (Фальстаф), Брендель (Флут), Донал (фрау Флут), Т. Шмидт (фрау Райх), Сукне (Анна)‘Орк. Баварского радио. Кебелик’Оесса 2 CD/2002 Хавлага (Фальстаф)'Орк. VDR, ФрошауэрХарпссю 2 CD. Видео 1988 Фостер (Фальстаф),.Миллер (фрау Флп)*3агребский симф. орк.‘ВНЕ.

Время звучания Около 2 ч 45 мин (с разговорными диалогами).

1963

LE PROPHETE

Джакомо Мейербер

ПРОРОК

Иоанн Лейденский — Пласидо Доминго Постановка —

Ханс Нойенфсльс Сценография —

Райнхард фон дер Таннен Венская Опера 1998

Опера в 5 д.

Либр.: Эжен Скриб и Эмиль Деша.чп (франц.)

Изд.: Garland; Benoit; В&П

Первая постановка 16 апреля 1849, Опера.

Париж

Персонажи Иоанн Лейденский (Т); Филее, его мать (Me/А); Берга, его невеста (С); граф фон Оберталь (В); Иона (Т), Захарий CD). Матиеен (Б), анабаптисты; 2 крестьянина СГ, Б): Солдат (Т):

4 горожанина (2 Т, 2 Б); 2 мальчика из хора (С, А);

2 крестьянки (С. Мс); 2 офицера (Т, Б);

4 анабап тиста (Т. 3 Б). Хор: крестьяне и крестьянки, горожане и горожанки, анабаптисты с женщинами и дет ьми, солдаты и пажи» свите Оберталя, пленники (вельможи, дамы и кавалеры, монахи), офицеры, мальчики, девушки, слуги, солдаты кайзера, курфюрсты, телохранители, народ. Балет: крестьяне и крестьянки, девушки, конькобежцы

Оркестр Picc., 2 Ft., 2 ОЬ., С. ingl., 2 Cl., Cl. b.. 4 Fag..

4 Cor., 2 Cor. a'pistone, 4 Tr-be (2 также Tr-be a'pistone),

3 Tr-ni, OphicleTde. 4 Timp., Percussioni, 4 Arpe, Archi. Сцен, муз.: Cl.. 4 Tr-be, 4 T-ro, Organo ("за скепой);

2 Saxhorn sopranino in Fs, 4 Saxhorn alto, 2 Cor. a'pistone, 2 Tr-be, 4 Saxhorn tenore или 4 Cor. a'pistone, 2 Saxhorn baritono или 2 Tr-ni, 4 Saxhorn basso или

4 OphicleTde, 2 Helikon, 4 T-ro, C-lli, Percussioni (на сцене)

Место и время действия Нидерланды и Мюнстер (Вестфалия), 1534—1536

Содержание

1 д. Ранним утром в сельской местности вблизи Дор­дрехта крестьяне собирают ся на работу. Сирота Бер­да поглощена мыслями о любимом Иоанне и свадь­бе. Она радостно встречает Фидес. которая переда­ет' от сына обручальное кольце) и благословляет ее. Осталось только получить от графа разрешение на брак. На холме появляются трое в черном. Вожди анабаптистов Иона, Захарий и Матиеен призывают' народ к бунту против графа. Появившийся с солда­тами Обер галь усмиряет крестьян и прогоняет сму­тьянов. На просьбу Берты он отвечает отказом и велит привести красавицу к себе, а заодно схва­тить Фидес. Возмущенный народ устремляется за анабаптистами. II д. Иоанн — хозяин гостиницы в предместье Лейдена — с нетерпением ожидает не­весту, обслуживая веселящихся гостей. Среди них Иона, Захарий и Матиеен, которые обнаруживают' поразительное сходство Иоанна с изображением царя Давида на иконе в Мюнстере: вог кто может стать апостолом новой веры! Когда гуляющие ухо­дят, Иоанн рассказывает анабаптистам страшный сон о своей коронации в храме при всем народе, об объятой пламенем стене и троне в крови, о сатане и Боге, проклятии и прошении. Вожди считают сон пророческим и призывают Иоанна стать их царем и мессией. Однако ему ничего не надо, кроме сча­стья с милой в их скромном доме. Спасаясь от пре­следования, вбегает Берта. Вошедший Оберталь тре­бует выдать девушку, иначе он убьет Фидес на гла­зах Иоанна, Ради матери Иоанн жертвует невестой. В отчаянии и жажде мести он готов возглавить вос­стание народа. С тяжелым сердцем он в тайне от матери оставляет' родной дом и уходит с анабапти­стами. III д. В лагере анабап тистов у Мюнстера весе­лье. Предводительство пророка Иоанна несет им кровавые победы и богатую добычу. Осталось взять осажденный Мюнстер, комендант которого отец Оберталя. Когда Иона, Захарий и Матиеен обсужда­ют план захвата, приводят заблудившегося путника. Это Оберталь, пытающийся притвориться сообщни­ком восставших, но Иона — бывший дворецкий гра­фа — разоблачает его. Терзаемый муками совести Иоанн неожиданно спасает Оберталя. Узнав от него, что чудом спасшаяся от позора и смерти Берта на­ходится в Мюнстере, пророк велит штурмовать го­род: пусть Берта сама решит судьбу Оберталя. Воля

Иоанна подавляет мятеж повстанцев, а вдохновен­ная молитва нового Давида сплачивает всех в наступ­лении. IV д. На улице разоренного Мюнстера нищая Филее, уверенная в смерти сына, узнает в юном страннике Берту. Несчастная мать сообщает девуш­ке, что нашла окровавленную одежду Иоанна, по­гибшего, как она считает, но велению нового про­рока. Потрясенная Берта готова на все. чтобы ото­мстить ненавистному злодею — убийце жениха и несчастью всей Германии. В соборе Мюнстера при торжественной коронации нового царя, пророка и сына Господня Фидес узнает своего сына. Под угрозами вождей Иоанн вынужден обт,явить ее бе­зумной: у 1 |ророка не может быть матери! Чтобы ci iac- ти его от гибели, Фидес вне себя от горя участвует в «чуде- своего просвет ления и, отказываясь от сына, признается в обмане. Вспомнив о грозном плане Берты, она бросается к удаляющемуся пророку, но стража задерживает ее. V д. В подземелье дворца Иона, Захарий и Матисен готовят заговор: чтобы из­бежать кары императора, идущего с войсками на Мюнстер, нужно выдать пророка. Иоанн спускает­ся к арестованной матери, Фидес вначале сурово отвергает тирана, но, видя его ужас от содеянного, призывает к раскаянию перец Всевышним и проща­ет. Через тайный ход в подземелье проникает Бер­та. С факелом в руке она собирается поджечь поро­ховой склад и взорвать дворец. Минутное счастье обретения любимого сменяется отчаянием, когда офицер, сообщающий о предательстве вождей, на­зывает Иоанна пророком. Берта проклинает крова­вый призрак и закалывается. Потрясенный Иоанн, поручив Фидес солдатам, решает покарать измен­ников. Во время пира, на котором пророк от дает верным офицерам тайный приказ поджечь склад, врываются войска во главе с Оберталем. Но радость его и вождей-предателей обрывает страшный взрыв. Пробравшаяся к Иоанну окровавленная Фидес уми­рает, обнявшись с сыном, в пламени i южара. Под об­ломками дворца гибнут все.

Комментарий

Следуя законам большой французской оперы. -Про­рок- развивает схему «Гугенотов- (1836): история — ситуация — судьба человека, но доводит ее до памфлета. Здесь движение истории (война анабап­тистов) неизмеримо больше предопределяет путь человека, лишая его выбора. Сон Иоанна (II д.) не случайно носит пророческий характер. Вступив­ший на кровавую стезю, герой становится не толь­ко пророком, но и жертвой: -Революция пожирает своих детей-. И отличие от «Гугенотов», любовь как индивидуальная судьба не противостоит здесь фа­тализму событий. Отношения Иоанн — Берта уступают место конфликт)' Иоанн — народ и осо­бенно Иоанн — Фидес. Именно мать делает отча­янную попытку вернуть сына от мистификации

революции к истине, погибая вместе с ним. Их по­единок в IV (сцена в соборе) и V д. (ария Фидес, сцена и дуэт с Иоанном) — вершина оперы. -Про­рок» лишен драматической целостности -Гугено­тов-. хотя Мейербер последовательно развивает технику лейтмотивов. Психологические детали то­нут в картинности, а злоупотребления декоратив­ностью (балет конькобежцев в III д. и др.) говорят об усталости жанра перед наступлением новой оперной эпохи. Сегодня устрашающий фанатизм, гипертрофия триумфа и крушение человека в на­силии и власти (финалы III и IV д.) напоминают

о диктаторах и социальных манипуляциях XX века.

Воплощение

Сенсационный успех премьеры (Иоанн — Роже, Фидес — легендарная Виардо), символизировав итог большой романтической эпохи, распростра­нился на многих сиенах: Лондон (1849; Марио, Ви­ардо), Гамбург (Фидес — Й. Вагнер), Дрезден (Иоанн — Тихачек), Вена, Лейпциг. Берлин (Гиха- чек. Виардо), Мюнхен, Прага (все 1850). Флорен­ция (1852), Милан (1855) и др. Впервые в России — Петербург (1852, итал. труппа; Виардо), на рус. — Мариинский т-р (1869, под названием -Иоанн Лей­денский». Направник; Никольский, Лавровская), Москва (1881, Большой т-р). Среди лучших испол­нителей Иоанна 2-й половины XIX — 1-й полови­ны XX века Тамберлик (I860, Лондон), Станьо (1884, Ныо-Йорк). 'Гаманьо (1884. Милап/1895, Лондон), де Решке (1887, ПарижЛ892, Нью-Йорк). Н. Фиг­нер и Ершов (1897, Петербург), Слезак (1911. Вена), Алчевский (1916. Петербург). Карузо (1918. Мет), Мельхиор (1930, Берлин); Фидес — Альбони (1850), Джулия Гризи (1852, Лондон), Штольп (1855), Арто (1858), Титьенс (1869. Лондон), Брандт (1884, Нью- Йорк), Матценауэр (1911, Венская Опера''1918. Мет) и др. Редкие пост. 2-й половины XX века демонст­рируют подробную историческую декора тивность: Цюрих (1962, Мансури; Иоанн — Маккрэкен), Бер­лин (1966, Дойче Опер, Холльрайзер; Маккрэкен). Мет (1977, Декстер: Маккрэкен. Хорн, выдающий­ся уровень ансамбля). С ней полемизируют остро современные трактовки Дью в Билефельде (1986. Пильк) и особенно Ноиенфельса в Вене (1998, Штаатсопер, Виотти. Таннен; Доминго, Бальтса. Берта—Лукьянец)—убийственный маскарад-шга- кат: помпезный оскал и лицемерие любых тотали­тарных движений. Нойенфельс обнажает пророче­ство Мейербера: демон революции увлекает чело­века обольстительно-кровавыми иллюзиями.

В последние годы Киль (2000. конц. исп.). Аудио 1970 Гедда (Иоанн), Хорн (фндесЖМ, Турин. Г. Лыоис'НеНкоп 3 CDЛ977 Маккрэкен (Иоанн), Хори (Фидес), Скотто (13ерта)*Королевский филарм. орк.. Лондон. Г, Лыоис’СВЗ. Sony 3 CD.

Время звучания Около 4 ч.

LUISA MILLER

Джузеппе Верди

ЕШШЖЗЗН

Verdi LUISA MILLER

I - St.lUJN7l • \ UOIГ1 • JUStli ' ГОЛ/.1 • 11

£

ЛУИЗА МИЛЛЕР Ayvui —

Ана Мария Мартинес Родольфо — Ричард Лич Постановка —

Гётц Фридрих Сценография —

Готфрид Пилъц Дойче Опер Берлин 2000

Трагическая мелодрама в 3 л.

Либр.: Сальваторе Каммарано (итал.) по драме Фридриха Шиллера "Коварство и любовь (1783)

Изд.: Ricordi

Первая постановка 8 декабря 1849, Сан Карло. Неаполь

Персонажи Граф ли Вальтер (Б); Родольфо, сто сын (Т); Миллер, старый солда т в отставке (Бр); Луиза, его дочь (С); Федерика, герцогиня фон Остхайм. племянница Вальтера (A/Мс); Вурм, управляющий Вальтера (Б): Лаура, крестьянка (Мс): Крестьянин (Т). Хор: придворные дамы герцогини, пажи, слуги, жители деревни, телохранители Оркестр Picc.. 2 F1., 2 Ob., 2 Cl.. 2 Fag., i Cor.,

2 Tr-be, 3 Tr-ni. Cimbasso, Timp., Cassa, Arpa, Archi.

Сцен, муз.: 4 Cor., C-na. Organo

Место и время действия Тироль, первая

полонина XVIII века

Содержание

1 д. «Любовь*. Среди жителей селения, пришедших поздравит!) Луизу с днем рождения, ее возлюблен­ный Карло. Хотя никто не знает, что на самом деле эго сын графа, Миллер ему не доверяет. Мрачные предчувствия старика усиливает влюбленный в Луизу Вурм, который просит ее руки. Он выдает

Миллеру тайну Родольфо, уверяя в сто низких на­мерениях. В замке Вальтер узнает от Вурма о люб­ви сына к крестьянке. Это рушит планы графа, меч­тающего женить Родольфо на герцогине Федери- ке. Кузина с детства любит Родольфо. Их разлучи­ли, но теперь она богатая вдова. Вызывая ревность Федерики, Родольфо рассказывает ей о любви к другой. В доме Миллера смятение: отец сообща­ет Луизе правду. Однако пришедший Родольфо, от­крывая себя, клянется в верности. Когда взбешен­ный граф является к Миллерам приструнить сына и бросить в тюрьму Луизу и ее отца, Родольфо угрожает Вальтеру раскрыть позорную тайну его жизни. II д. -Интрига-. Узнав об аресте отца, Луиза готова на все ради сто спасения. Она принимает коварное предложение Вурма написать роковое письмо и дает клятву молчать. Из письма следует, что Родольфо интересовал ее только своим поло­жением и деньгами, а в дейст вительности она при­надлежит Вурму. Управляющий докладывает об удачной интриге графу, который боится разобла­чения: когда-то- по совету Вурма он убил своего бездетного родственника, чтобы завладеть его ти­тулом и состоянием. Теряя силы, Луиза убеждает в своей лжи и Федерику. Прочитанное письмо тол­кает Родольфо па отчаянные поступки: попытку дуэли с Вурмом, отказ при свидетелях от возлюб­ленной и вынужденное согласие на свадьбу с Фе- дерикой. Жизнь для него потеряла смысл. III д. -Яд-. Освобожденный из тюрьмы Миллер успевает про­честь прощальное письмо Луизы к Родольфо, в котором она, перед тем как покончить с собой, признается во всем. И все же несчастный отец уго­варивает Луизу уехать с ним в дальние края и на­чать новую жизнь. В этот момент появляется Ро­дольфо, решивший убить себя и Луизу. Зная, что конец близок (он подсыпал в питье яд), Родольфо требует правды. Перед смертью Луиза, освобож­даясь от клятвы Вурму, открывает правду потря­сенному Родольфо. Пришедшие Вальтер и Вурм за­стают скончавшуюся в объятиях от ца Луизу и уми­рающего Родольфо. Собрав последние силы, он убивает Вурма.

Комментарий

Луиза Миллер- — веха в творчестве Верди. Под влиянием эстетики мещанской драмы Шиллера,

лирико-бытовой, пасторальной традиции «Сомнам­булы- Беллини (1831) и -Линды ди Шамуни- Дони­цетти (1842) он, спускаясь с котурн романтиче­ской оперы, впервые для себя выводит на сцену маленьких людей. Не выделяя социально-критиче­ских аспектов первоисточника, композитор впер­вые для жанра оперы так концентрируется на се­мейной драме. Требования Верди к либреттисту (например, придать парт ии Вур.ма комизм, чтобы «положение стало бы еще более ужасающим-) го­ворят о поиске, избегающем одномерных роман­тических аффект ов. Никогда еще индивидуальные характеристики не достигали у Верди той гиб­кости (арии Луизы, Миллера, Вальтера. Родольфо; сцены-дуэты Луизы и Вурма. Вальтера и Вур.ма во

II д., Луизы и Миллера, Родольфо и Луизы и заклю­чительный т ерцет III д.), оркестровка — тонкости, а драматургия (кроме «Макбета--. 1847)—такого вза­имодействия характеров, обстоятельств и целе­устремленного развития (финал I д.. все II д. и осо­бенно великолепное по драматическому движению новаторское III д.). Отчаянный взлет и гибель люб­ви. пораженной си.юй судьбы. — лейтмотив Вер­ди и романтической музыкальной драмы (Бел­лини, Доницетти). Предшественница «Травиаты-

(1853). трагическая мелодрамна Луиза Миллер- — пик реформы semiseria в XIX веке (ее начало — «Сорока-воровка- Россини, 1817) и захва тывающее открытие нового этапа Верди.

Воплощение

После премьеры в Неаполе (Луиза — Гадзанига, Родольфо — Мальвепци,.Миллер — Де Басси) ряд пост, в Италии..Мадриде (1851), Филадельфии

(1852). Париже (1853), Лондоне (1858). Впервые в России — Петербург (1857. гггал. труппа), на рус. — Москва (1874, Большой т-р). В 1-й полови­не XX века выделяются спектакли Ла Скала (1903, Тосканини), Мет (1929. Серафин: Понселль. Лаури- Вольпи) и Римской Оперы (1949. Сантини: Кани- лья. Лаури-Волыш), С конца 1960-х регулярно по­является в репертуаре ведущих теа тров: Ме т (1968, Шипперс; Кабалье. Такер. Милнз), Ла Скала (1969, Молинари-Праделли; Такер), Венская Опера (1974, Эреде; Сукис. Бонизолли, Таддеи), Ковент Гарден (1978; Риччарелли, Паваротти). Гамбург (1981, Си- нополи; Риччарелли. Каррерас, Нуччи). Париж (1983, Опера Гарнье; Риччарелли, Паваротти) и др. Попытка современного режиссерского решения в спектаклях Шрётера (1991, Амстердам, Рицци/ 1993, Женева; Эсперайн, Шикофф, Кони).

В последние годы Дессау, Пфорцхайм..Майнц. Выделяется пост. Франкфурта-на-Майне (Камбрелен, Марлалер, Фиброк). Амстердам (Дженкинс, Шрётер; Миричою. Галузин, Агаке). На рубеже веков интерес к опере возрастает: Сан-Франциско (2000, Рапниклс, Замбелло; Рассет, Джордани, Гаванелли). Люцерн,

Равенна, Монпелье (Гуидарини: Фаббричини), Бордо (2001. Э. Маццола: Фаббричини'), Лозанна. Эссен (Шольтес, Хильсдорф; Мошук), Мёнхенгладбах. Удачи в Ковент Гарден (1999. Элдер, Олбери; Фочиле, Лич, Агаке), Цюрихской Опере — в рамках вердиевского цикла (1999, Барголели; Десси, Пвеланов. Понс) — и Берлине с психоанализом Г. Фридриха (2000, Дойче Опер. Часлин. Пилвц; Мартинес — блистательный дебют, Лич, И. Морозов) соседству ют с тенденциозным решением в Вене (2001, де Бийи. Милитц). Брешиа ' Кремона/Пьяченца/Павия. Братислава. Высокий музыкальный уровень пост, в Мет (Ливайн, Мошински; Мещерякова Фрилтоли. Шикофф, Путилнн) и Ковент Гарден (2003. Бенини: Бланкас, М. Альварес, Гуэльфи, Фурланетто). Карлсруэ, Палермо (2004).


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 20 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.024 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>