Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Дорога Бог знает куда книга для брата 11 страница



Но если человека так заботит искренность перед самим со­бою, с какой же честностью он должен обращаться к Богу, тем более, что еще не знает, есть Он или Его нет?

Вспоминается мне древняя китайская притча об отшель­нике, которому однажды, в особенно светлую лунную ночь, вдруг нестерпимо захотелось повидать своего близкого дру­га. Настолько истинным было это чувство, что отшельник не


Ровиль БУХАРАЕВ


Дорога Бог знает куда


 


раздумывая вышел из своей стоявшей на речном берегу хижи­ны, сел в утлую лодку и поплыл вверх по течению реки, в дале­ких верховьях которой жил и подобно ему самому отшельничал его друг.

Он плыл без остановки всю ночь и весь последующий день, и горячее желание увидеть друга в нем не остывало. Наконец к ночи следующего дня он, совсем измученный, достиг места, к которому так стремился. Хижина друга уже виднелась с реки; в окне горел свет; друг был дома. Отшельник причалил к бе­регу и уже хотел было сойти на берег, как вдруг почувствовал, что желание, которое гнало и погоняло его всю дорогу, угаса­ет, теряет свою остроту, и уже перестало быть истинным.

Осознав это, отшельник не стал сходить на берег, развер­нул лодку и уплыл восвояси, так и не повидав друга.

Такая вот притча, брат. Не так ли и нас мучает — до по­следнего края — желание быть честными перед самими со­бой? Ведь делиться следует только чем-то настоящим, а на­стоящее случается в жизни так редко.

Однако случается. Такое настоящее желание поделиться жизнью с близкими и другими людьми возникло у меня в Ав­стралии, уже после Аделаиды, в ничем внешне не примеча­тельных рощах под Сиднеем. Я жил тогда в маленькой миссии близ огромной, вновь построенной, снежно-белой Ахмадий-ской мечети Божественного Руководства, отдельно стоящий минарет которой был точной копией кадианского Белого Минарета. Другую половину дома занимал ахмадийский мис­сионер с женой. На завтрак, обед и ужин мы сходились в не­большом холле, зеркально разделявшем миссию на жилье для семьи миссионера и гостевую часть, состоявшую из трех ком­нат, в одной из которых я и жил.

Мечеть стояла на широком огороженном поле, окружен-


ном невзрачными рощами редколиственных колючих дере­вьев; на этом же поле светлело небольшое озерцо, в котором отражались высокие белые купола. Был июнь, и в Южном По­лушарии была зима.

В рощах и вдоль ведущего к мечети грунтового проселка в норах под грудами хвороста жили кролики и даже не пря­тались, увидев меня. На деревья налетали короткохвостые ав­стралийские сороки и стайки зеленых шумных попугайчиков, которые заменяли здесь воробьев, но в остальном было тихо. Чуть дальше, за деревьями и оградой, проходило двухполос­ное шоссе, с горки на горку выбегавшее через соседний го­родок Блэктаун на сиднейский хайвей. С этого шоссе мечеть была видна издалека: минарет ее возникал над верхушками деревьев внезапно, как белый мираж, такой невероятный здесь, в Австралии, что проезжавшие иногда мимо мусуль­мане, чаще всего турки, заворачивали на проселок, ведущий к мечети, чтобы удостовериться, что она им не примерещилась.



Мечеть была огромна, потому что была построена с расче­том на неминуемое будущее, когда молящихся в ней будет очень много. Пока нас было четверо вместе с имамом,28 чудес­ным и очень интеллигентным человеком по имени Шекиль Мунир Ахмад, с которым мы впоследствии встречались и в Кадиане, и в Мадрасе, в доме мисс доктора Асфы Захры, его свояченницы. В Австралию он был переведен руководством Общины из Нигерии, куда потом и вернулся заведовать Ахмадийским мусульманским миссионерским колледжем.

28 Имам, вопреки расхожему мнению, это вовсе не синоним муллы. Имам — это человек, ведущий совместную молитву мусульман в мече­ти или дома. Имам не имеет никакого священнического или духовного сана. Обычно это самый сведущий в вере человек из числа собравшихся на молитву.


Ровиль БУХАРАЕВ


__ Дорога Бог знает куда


 


Между тем в местечке Марсден Парк, где стояла мечеть Бо­жественного Руководства, он был один за всех как хранитель мечети, миссионер, имам и переводчик антологии избранных стихов из Священного Корана на язык маори29.

Моя жизнь была размеренна и плодотворна, как никогда. Я вставал затемно; в моей маленькой комнате, еле освещен­ной раскаленной спиралью рефлекторного обогревателя, не было ничего лишнего: кровать, стул и стол, на котором сто­ял компьютер и лежали переводимые мной книги, словари, справочный материал... После заутренней молитвы, которая совершалась не в мечети, а в обеденном холле, я выходил из домика. Крупные звезды сверкали над снежными куполами мечети; по промозглому, иногда посеребренному инеем полю стлалась холодная белая дымка, и над самой моей головой мерцал Южный Крест.

Как страстно я мечтал увидеть его в детстве и юности, и сколь недостижимым это казалось, да и было! По прилете в Австралию, который случился ночью, я первым делом задрал голову и увидел его наяву, и понял, что что-то в моей жизни свершилось.

Но свершилось на деле не тогда.

Полностью я ощутил свершенность, когда милый мне Юж­ный Крест засиял в гармонии и соразмерной сопряженности с минаретом и куполами этой белой мечети, — и не только потому, что слишком уж волшебно выглядела она в сочетании с его звездами, напоминая мне, очарованному путешествен-

29 Священный Коран переведен силами Ахмадийской Мусульман­ской Общины пока на пятьдесят языков мира, и работа над переводами продолжается. Однако антология избранных стихов-айятов Корана переведена уже на сто двадцать языков, в том числе и на маори, и на другие языки Океании.


нику и вечному недорослю, мои сны о Казани и арабские сказ­ки Шехерезады, но и потому, что я вдруг понял: я стремился увидеть его не случайно, не из простого ребяческого желания повидать заморские земли. Только здесь, над мечетью Боже­ственного Руководства под Сиднеем, Южный Крест превра­тился из праздной туристической достопримечательности в знак, который надлежало осмыслить и понять.

Это был конец какого-то пути. Конец географии моих ски­таний как некоей самоцели. Дальше идти, лететь, плыть было некуда. В первые дни возле мечети еще вспоминал все полто­ры тысячи километров моего переезда автобусом из Аделаи­ды в это местечко Марсден Парк под Сиднеем, и перед моими глазами все еще стояли австралийские пейзажи...

По временам они напоминали Англию — своими долгими овечьими выгонами и лугами, травяными холмами и россы­пями камней, а по временам — Шотландию или горную Ба­варию. Вокруг меня была очень странная и, конечно, очень красивая страна. Вот только, пока я ехал по ней, меня не остав­ляло ощущение, что она — чужая, и я думал, что это потому, что я ее еще не понял...

Лишь потом я догадался, что никогда ее не пойму.

Понять надлежало что-то другое, именно здесь и сейчас, на широком поле в дымке изморози, под Южным Крестом, рядом с мечетью, от которой в заутренней мгле исходил свет, — и не только потому, что она отличалась от окружавшего полумрака такой ослепительной белизной.

Легка была она, несмотря на свои размеры: легка и неве­сома. И рядом с нею еще ощутимее становилась моя земная тяжесть.

Иногда небеса, по-настоящему зимние, были покрыты об­лаками, и Южного Креста не было видно. Но я знал, что он —


Равиль БУХАРАЕВ


Дорога Бог знает куда


 


есть. Иногда перед самой зарей вокруг стеной стоял туман, сквозь который мечеть еле виднелась. На траве посверкивал иней. Было светло и холодно; и это была Австралия.

И я возвращался в домик миссии и садился работать: пе­реводить ахмадийские книги и учиться исламу. Ведь мне все еще казалось, что исламу можно научиться по книгам, и я не помышлял о пятикратной молитве. И молиться-то я начал в некотором смысле для того, чтобы не обидеть моих гостепри­имных хозяев.

В первый же вечер господин Шекиль Мунир, которого предупредили о моем приезде из Лондона, как-то очень есте­ственно спросил, не время ли нам помолиться? Разве мог я от­казать ему?

И мы встали на молитву.

Если быть окончательно подробным, в первый раз я встал на молитву не в домике сиднейской миссии, а за год до это­го в Токийской мечети. Как я попал туда — это совершенно отдельная и в основном туристическая история, но я отстоял пятничную молитву вместе с множеством японских, арабских, турецких и прочих мусульман рядом с моим старшим другом, руководителем здешней немногочисленной татарской эми­грантской Общины, прожившим в Японии без малого пять­десят лет и ставшим внешне похожим на японца, но так и не удостоившимся японского гражданства. Та давняя молитва была актом не мусульманской, но национальной солидарно­сти, и Коран американского издания, который был мне вручен как невероятному гостю из Совдепии по выходе из мечети, так и остался по существу нераскрытым. Этот Коран до сих пор стоит на моей московской книжной полке как память о Токио, но я им не пользуюсь, потому что его английский перевод, так же, как и толкование переводчиком отдельных айятов,


не отражают всей глубины коранического милосердия к людям...

Второй опыт совместной молитвы случился за несколько месяцев до моего ночного прилета в Аделаиду, куда я прибыл по приглашению Татарского общества Южной Австралии. Это было в Кельнской мечети, расположенной недалеко от та­мошнего квартала под названием «маленький Стамбул». В то время я еще переживал пору национальных иллюзий; писал книгу о татарских эмигрантских Общинах за рубежом и на­ходился под дружелюбной опекой немецких турок, которые и привели меня в мечеть.

Я помню, что проповедь имама, которую я понимал разве что наполовину, была какой-то уж слишком резкой в оценках и суждениях и направлена была против происков христиан­ского мира. Имам временами так повышал голос, что мурашки пробегали по спине. В общем, никакой благости я не вынес из той мечети, хотя многие крепкие рукопожатия после молитвы помню и благодарен за них. Но и эта молитва не стала для меня приобщением к мусульманству, оставаясь в памяти как дело уже не только татарской, но общетюркской солидарности.

Как далеко еще было мне до настоящего сознания Един­ства...

Только в маленьком домике сиднейской миссии, в бук­вальном смысле на краю света, во время совместной молитвы в моей душе стало развидняться. Молиться я, надо сказать, не умел, и мне было еще трудно сидеть, опираясь на пятки, так что я все время наклонялся вперед и от этого вначале очень уставала спина.

Я, тем не менее, подражал движениям и позам моих со­седей, произнося про себя единственную кораническую суру, которую тогда знал.


Ровиль БУХАРАЕВ


Дорога Бог знает куда


 


2.

Это была начальная, очень короткая, глава Священного Корана — Сура Фатиха:

1. Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного.

2.Вся хвала надлежит Аллаху, Владыке всех миров,

 

3- Милостивому, Милосердному,

4- Властителю Судного Дня.

5- Тебе Одному мы поклоняемся и к Тебе Одному взываем
о помощи.

6. Наставь нас на путь правый.

7- Путь тех, которых Ты одарил Своими благами; тех, кто не навлек на себя Твоей немилости, и тех, кто не впал в заблуждение....

Семь простых на вид стихов, которые большинство мусуль­ман мира повторяет ежедневно и автоматически, не вникая в их суть. Понимание сути эти люди оставляют богословам и муллам. Более того, распространено мнение, что простой верующий даже не имеет права вдумываться в смысл кора-нических стихов и откровений, а должен принимать их в тол­ковании муллы, муфтия, шейха или айятоллы, кому какая судьбина выпадет на долю.

В казанской мечети первоначальное внимание уделяется не пониманию смысла Суры Фатиха, а разве лишь правильно­му ее арабскому произношению. Меня так-то вот остановили у входа в молельный зал и заставили произнести Фатиху к пол­ному удовлетворению имама, хотя никто не имеет права на инспекцию знаний и убеждений взрослого верующего перед молитвой.

Усовершенствовать познание своей веры — это право и долг самого верующего, в которых он отчитывается только


перед Самим Аллахом, но никак не перед указным муллой. Но если бы самоуправство этим и ограничивалось...

Самоуправство людей, считающих толкование и знание Корана своей неотъемлемой родовой вотчиной, переходит все пределы человечности. Им становится попросту выгодно держать остальных во тьме незнания и управлять их неве­жеством.

Когда я узнал, что исламский мир, который так неистово ополчается на якобы неверное толкование мусульманами-ахмади Священного Корана, на деле держит в среднем около 73 процентов своего населения в неграмотности, у меня волосы встали дыбом! В Саудовской Аравии, шейхам и принцам кото­рой не зазорно бросать миллионы долларов на роскошь своих апартаментов и на расточительную экстравагантность своего поведения на Западе, больше половины населения пребыва­ет в прямом невежестве, а эта страна по привычке считается светочем ислама и диктует остальному мусульманскому миру, кого этот мир должен считать истинными мусульманами!

Не случайно, однако, что именно основатель Ахмадийско-го Движения в исламе, Обетованный Мессия и Махди Хазрат Мирза Гулам Ахмад заново явил миру истинный сокровенный смысл Суры Фатиха. Его толкование этой короткой суры Свя­щенного Корана занимает отдельный большой том, в котором он доказывает, что Сура Фатиха является как бы самим Кора­ном в миниатюре. Эта короткая сура закладывает на первой же странице Корана основы всех идей и учений, которые в дальнейшем на основе притч, примеров, метафор и действи­тельных исторических событий развиваются в других корани-ческих сурах.

Этот том, брат, тебе следовало бы прочитать самому, ведь если я начну его пересказывать, такой пересказ заменит всю


Равиль БУХАРАЕВ


Дорога Бог знает куда


 


задуманную мной книгу. Но один отрывок из нее я хочу при­вести:

Ныне с целью сопоставлений изо всех сотворенных Алла­хом вещей мы изберем один утонченный образец, а именно, розу в намерении описать ее внешние и внутренние красо­ты, придающие ей столь совершенное естество, что всех человеческих возможностей было бы далеко не достаточно, задумай люди произвести на свет нечто подобное. Мы за­тем покажем, что высочайшие качества суры Фатиха во всех отношениях похожи на чудесные и высокие свойства розы; более того — что в действительности они далеко пре­восходят эти свойства.

Выбрать такое сопоставление заставила меня не слу­чайность, но одно видение, имевшее природу Божественного откровения. Я увидел себя держащим Суру Фатиха, которая в руках моих имела самый восхитительный образ: бумага, на которой она была начертана, словно бы переполнялась бес­численными алыми, изысканной формы розами. Всякий раз, когда я, смиренный слуга Аллаха, возглашал один из айятов Суры, некоторые из этих роз мягко и ритмично вздымались в воздух... Розы эти были чрезвычайно нежными, большими, яркими, влажными, свежими, обладали чудесным ароматом и наполняли этим ароматом сердце и разум всякий раз, ког­да вздымались в воздух, и состояние несказанной радости, вызываемое ими в моей душе, было так возвышенно и так отстранено от мира и всего, что он содержит...

Это Богоданное видение раскрывает духовное родство, существующее между Сурой Фатиха и розой. Именно поэ­тому я избрал ее образцом для нашего сравнения. Было бы уместно, таким образом, вначале описать внешний вид и


сокровенную суть розы, а затем изложить чудесные внеш­ние и внутренние свойства Суры Фатиха с тем, чтобы бла­гонамеренный читатель мог постичь, что те внешние и внутренние качества розы, которые делают для человека невозможным создание ее прямого подобия, содержатся в гораздо более высокой степени в Суре Фатиха.

Итак, Хазрат Мирза Гулам Ахмад, Обетованный Мессия и Махди, уподобляет Суру Фатиха — чудесной, вечно цветущей розе со множеством прекрасных свежих лепестков: розе смыс­лов, розе молитв...

Смыслы Фатихи неисчерпаемы так же, как неисчерпаема суть самого Священного Корана. Всякому человеку и во вся­кую эпоху эта суть открывает себя по-новому, оставаясь при этом неизменной...

Дело и в том, что коранические смыслы не существуют вне своего Единства — так же вянет и засыхает лепесток, ото­рванный от живой розы. Оторванный от Единства смысл пре­вращается в косную догму, справедливую саму по себе, но ли­шенную прелести и движения жизни. Коран слит и сопряжен в единстве своих сур в единую цельность, отраженную, как в капле росы, в его начальной суре.

Поэтому всякий человек призван вначале читать Священ­ный Коран так, словно эта книга явлена для него одного и от­вечает именно на его самые сокровенные мысли. И только удо­стоверившись в том, что Коран действительно отвечает на все вопросы отдельной человеческой личности, человек достигает другого его смысла — смысла единения всего человечества.

Так цветет эта свежая, осыпанная росой вечной зари Един­ства роза молитв — и для тебя, одинокого перед Богом чело­века, и для всех людей, которые, познав ее, постигают, что


Ровиль БУХАРАЕВ


Дорога Бог знает куда


 


они более не одиноки. Развивая свое сравнение, Обетованный Мессия пишет:

Все охотно согласятся, что, подобно всем творениям Аллаха, роза обладает свойствами, воспроизведение кото­рых невозможно для человека, и что свойства эти подраз­деляются на две разновидности. Первая разновидность может быть описана как внешние свойства. Например, цвет розы прелестен, ее аромат чрезвычайно приятен и обворожителен, ее лепестки весьма утончены по форме и, в целом, ее обволакивает самая чудесная атмосфера свеже­сти и чистоты. Во-вторых, роза обладает и внутренними сокровенными свойствами, дарованными ей Властелином Всего и Вся и сокрытыми в ее сути. Вот некоторые из та­ких внутренних свойств: эссенция розы имеет здоровое воз­действие на сердце и способствует его ритмичному биению, уменьшает выделение желчи, восстанавливает функции тела и возвышает дух, рассеивает раздражительность и флегматичность; укрепляет желудок, печень, почки, ки­шечник и легкие, и чрезвычайно полезна и благоприятна во многих случаях физического нездоровья.

Благодаря именно этим двойственным свойствам чело­век не способен воспроизвести живой цветок, обладающий таким чудесным цветом и таким обворожительным аро­матом, и в то же время столь изысканный, нежный, утон­ченный, чистый и наделенный всем спектром внутренних свойств, каким является роза. Если кто и выразит по это­му поводу сомнение, ответ один: никакой мудрец и фило­соф не мог до сих пор создать каким угодно способом набора свойств, соединенных и сопряженных между собой таким образом, чтобы воспроизвести все внешние и внутренние


свойства розы. Следует осознать, что эти же несравнен­ные качества различимы в Суре Фатиха и, на самом деле, в любом отрывке из Священного Корана, даже состоящем из четырех или менее айятов. Вначале обратите внимание на язык и строение Фатихи. Легкий, струящийся стиль, со­вершенное соприкосновение слов, чистейший классический словарь, изумительные ритм, грация и величественность. Каждая ее черта вызывает восхищение и побуждает к по­чтению и хвалам. Это совершенное целое, без изъянов и упу­щений. Но при всей своей все превосходящей красоте и при всем очаровании Фатиха наделена правдой и мудростью. Каждая ее фраза провозглашает и источает праведность. Ее ни в малейшей степени нельзя заподозрить во лжи — в ней не сыскать ни единой фальшивой ноты. В ней нет аб­солютно ничего лишнего. Но при этом ничто в ней не упу­щено. В ней нет никаких преувеличений или преуменьшений. Красота ее формы полна и совершенна, как и в случае розы, но в гораздо более высокой степени.

Таковы внешние свойства Суры Фатиха. Ее внутренние свойства заключают в себе все возможные снадобья про­тив тяжелейших духовных недугов. Она предоставляет исцеление от недомоганий разума и духа. Она, более того, предоставляет широчайшие возможности для развития у человека способности размышлять и постигать. Она от­крывает дорогу в сферы утонченной мысли, закрытые для мудрецов и философов. Ее внимательное чтение укрепляет веру в сердце духовного странника и излечивает его от всех сомнений, недостатков и опасений.

Ее краткий благословенный текст преисполнен бесчис­ленных высших истин, столь необходимых и столь бесцен­ных для совершенного развития души и разума человека.


 




Равиль БУХАРАЕВ


Дорога Бог знает куда


 


Очевидно, что эти всепревосходящие свойства не могя быть повторены ни в каком произведении человека. И это i, предположение, это доказанный факт. Аллах, Всевышний, i Своем красноречивом и классическом слове явил высокие вечные истины в самый нужный час; в ту эпоху, когда оь действительно стали необходимы, достигнув в этом слс совершенной сопряженности внутренних и внешних атрь бутов.

Ты чувствуешь брат, каким ослепительным единством — l времени, пространстве и вечности — пронизаны эти строки?.! Единство Фатихи проявляется не только в Единстве сиюми! нутного мира. Она связана как с будущим, которое сама же щ предрекает, так и с прошлым, где она сама была предречег предыдущими Божественными откровениями.

Религия, как и все, связанное с человеком, обладает ственной эволюцией. Но что есть эволюция религии? Это i.c. цесс обретения новых ценностей и процесс отмирания ценнс стей, становящихся с течением времени косными.

Если эволюция природы до самого последнего времени i шествовала вне пророчеств о явлении чего-то нового, то рели* гия всегда опиралась на Боговдохновенные пророчества, кс рые, своевременно исполняясь, помогали людям определи свое место и свое время в процессе духовной эволюции.

Обетованный Мессия и Махди (мир ему) говорит, что Cypaf Фатиха была явлена в час крайней ее необходимости. Но по-| явление ее предрекалось и ранее. Так, пророчество о явлении < в мире Суры Фатиха, квинтэссенции Священного Корана, было] явлено в первом веке христианства Иоанном Патмосским. ■■ И то, что она состоит именно из семи стихов — далеко не слу- j чайность.


В «Откровении Иоанна Богослова» есть глава десятая, ко­торая гласит:

1. И видел я другого Ангела сильного, сходящего с неба, об­
леченного облаком; над головою его была радуга, и лице его
как солнце, и ноги его, как столпы огненные;

2. В руке у него была книжка раскрытая. И поставил он
правую ногу свою на море, а левую на землю.

3- И воскликнул громким голосом, как рыкает лев; и ког­да он воскликнул, тогда семь громов проговорили голосами

своими.

4. И когда семь громов проговорили голосами своими, я хо­тел было писать; но услышал голос с неба, говорящий мне: скрой, что говорили семь громов, и не пиши сего.

5- И Ангел, которого я видел стоящим на море и на земле, поднял руку свою к небу

6. И клялся Живущим во веки веков, Который сотворил небо и все, что на нем, и землю и все, что на ней, и море и все, что в нем, что времени уже не будет;

7- Но в те дни, когда возгласит седъмый Ангел, когда он вострубит, совершится тайна Божия, как Он благовество-вал рабам Своим пророкам.

«Откровением Иоанна Богослова» завершается Новый За­вет и вся Библия, величайшая Книга, предшествовавшая во времени Священному Корану. И перед самым завершением этой Книги человечество уведомляется о новом грядущем от­кровении, которое только еще случится в будущем — о явле­нии новой молитвы с громогласной сутью.

При Иоанне Патмосском этой молитве время еще не при­шло. Более того, истинный ее смысл был раскрыт Обето­ванным Мессией именно в наставшие с его пришествием


Равиль БУХАРАЕВ


Дорога Бог знает куда


 


Последние Времена, как о том и пророчествуется в «Откров нии». Сура Фатиха как ядро Священного Корана явила собо| совершенно новый этап религиозной эволюции — совершен! но новый этап в понимании Качеств Всевышнего.

Когда я говорю о религиозной эволюции, я ни в коем i чае не утверждаю, что при наличии Священного Корана венца этой эволюции все остальные Священные Пис должны быть отброшены и забыты. Более того, сам Священ-1 ный Коран призывает не делать различия между пророками щ благоговейно уважать все Священные Писания. Я утверя только то, что и без меня давно известно: все Священные сания, кроме Корана, в ходе древней истории подверглись ис кажениям в силу вполне достоверных историко-политичес* причин. Отсюда следует, что именно Священный Коран, тверждая факты, пророчества и учения, изложенные в боле ранних Богоданных Книгах, тем самым является свидетелем! их истинности (там, где они сохранили свою первичную Бого-| данную истинность).

Коран утверждает, что все суры и молитвы, содержащие-! ся в нем, явлены людям самим Всевышним через Его Святого! Пророка, Печать Пророков Мухаммада (мир и благословенши Аллаха да пребывают с ним). Что касается Нового Завета, то| Иисус (мир ему) подсказал своим ученикам слова лишь _< молитвы, явленной ему как пророку Всевышнего. Это молит-1 ва — «Отче Наш», провозвестие Фатихи, столь схожая с ней й| все же отличающаяся и количеством стихов, и глубиной смыс- ' лов.

Действительно, посмотри сам и сравни:

д. Молитесь же так: Отче наш, сущий на небесах! да свя-1 тится имя Твое;


ю. Да приидет Царствие Твое; и да будет воля Твоя и на земле, как на небе.

п. Хлеб наш насущный дай нам на сей день;

12. И прости нам долги наши, как и мы прощаем должни­кам нашим.

13- И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукаво­го, ибо Твое есть Царство и сила и слава вовеки.

(От Матфея, глава б)30

Если ты вдумаешься в множественные смыслы Иисусо­вой молитвы, ты поймешь, что в ней Качества Всевышнего не определены и не выражены со всей полной и ослепитель­ной ясностью, да это и не было целью этой молитвы. Это молитва-просьба, моление о ниспослании благ и обережении от зла. Эта молитва глубоко человечна, смиренна и исполнена высокой благости. Но она мало говорит человеку о том, ка­ков его Единственный Бог и каково мироздание, промыслен­ное Им.

Посильное постижение этого было оставлено Всевышним на долю Суры Фатиха. Ее смыслы настолько Божественны и могущественны, что действительно подобны семи громам из «Откровения Иоанна Богослова». Ведь в этих семи стихах-айятах Всевышний впервые Сам говорит миру о Своих Каче­ствах, о Которых прежде говорили людям лишь пророки, ве­рившие в Невидимое.

30 Библия, Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета, Т. В. S., 217 Kingston Road, London, SW19 3NN, England. Я понимаю, что церковнославянское прочтение этой спасительной молитвы звучит Для православных христиан возвышеннее и чище, но многие пока неверующие люди могут столкнуться с затруднением в постижении, если я стану приводить церковнославянские тексты.


Равиль БУХАРАЕВ


Дорога Бог знает куда


 


1. Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного.

Так начинается Сура Фатиха — так начинается Священный Коран. В одной этой строке, так часто повторяемой мусуль­манами, Всевышний открывает нам Свое Собственное Имя — АЛЛАХ. Ранее Он не открывал его ни одному из пророков ни в одном Священном Писании, даже Своему избраннику Мои­сею назвался Он Сущим, Иеговой, сказав из горящего терно­вого куста, из неопалимой купины всего лишь — «Я тот, кто я есть».


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.029 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>