Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Книга седьмая 3 страница

КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ 21 страница | КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ 22 страница | КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ 23 страница | КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ 24 страница | КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ 25 страница | КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ 26 страница | КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ 27 страница | КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ 28 страница | КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ 29 страница | КНИГА СЕДЬМАЯ 1 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Джонни опять сел к роялю; Тина тем временем вышла наружу полюбоваться бассейном. Он начал напевать одну из своих прежних песенок. И не почувствовал жжения в глотке. Первые ноты прозвучали глуховато, но чисто. Джонни оглянулся. Тина еще не заходила назад, стеклянная дверь была закрыта: она его не услышит. Почему-то не хотелось, чтобы его сейчас слышали. Он начал сызнова ― на этот раз со старинной, любимой им баллады. Сразу в полный голос, как перед публикой ― не сдерживаясь, томительно ожидая минуты, когда в горле царапнет, запершит и он почувствует знакомое жжение. Минута не наступала. Он пел и прислушивался ― звучание было новое, не его, но ему нравилось. Голос стал ниже, мужественней ― глубже стал, думал он, мощнее, глубже. Он убавил звук, допел до конца и продолжал сидеть за роялем, пытаясь осмыслить случившееся.

Нино у него за спиной произнес:

― А ничего, друг единственный, совсем даже ничего.

Джонни резко повернулся кругом на вертящемся стуле. Нино стоял в дверях, один, без девушки. У Джонни отлегло от сердца. Нино ― другое дело, ему можно.

― А ты как думал, ― сказал он. ― Слушай, давай-ка сплавим отсюда баб. Отправь их домой.

― Сам отправляй, ― сказал Нино. ― Симпатичные девочки, почему я их должен обижать. Я свою, между прочим, только что шарахнул пару раз. Как это будет выглядеть, если я теперь ее спроважу, даже не накормив ужином?

Да шут с ними, подумал Джонни. Пускай, кому они мешают. Даже если он пустит петуха. Он позвонил знакомому музыканту из Палм-Спрингс, руководителю джаз-оркестра, и попросил прислать мандолину для Нино. Музыкант упирался:

― Слушай, кто в Калифорнии играет на мандолине?

― Ты знай раздобудь ее, понятно? ― рявкнул Джонни.

В доме было полно звукозаписывающей аппаратуры ― Джонни приспособил девочек включать и выключать ее, регулировать силу звука. После ужина он принялся за работу. Усадил Нино аккомпанировать на мандолине ― и начал. Он пел свои старые песни. Одну за другой, все, какие знал. Пел в полную силу, не берегся. Горло вело себя замечательно ― он чувствовал, что может петь без конца. Сколько раз за месяцы немоты он мысленно исполнял эти вещи, обдумывал, как тоньше, выразительнее преподнести то, что пел так бездумно в молодые годы. Мысленно исполнял каждую вещь, обогащая ее новыми красками, меняя расстановку акцентов. Теперь он проделывал все это вслух ― сбылось, дожил. В отдельных местах то, что умозрительно представлялось ему находкой, получалось не совсем удачно, когда он запел вслух. ЗАПЕЛ, думал Джонни. Он уже больше не проверял, звучит ли голос, ― теперь он сосредоточился на исполнении. Немного не клеилось с ритмом, но это не беда, это с непривычки. Внутренний метроном его никогда не подводил ― немного практики, и все образуется.

Наконец он замолчал. Тина, с сияющими глазами, подошла и поцеловала его взасос.

― Теперь понятно, почему моя мама не пропускает ни одного фильма с твоим участием.

В другое время подобный комплимент пришелся бы некстати ― сейчас Джонни и Нино только посмеялись.

Включили запись; теперь Джонни мог оценить себя беспристрастно. Голос изменился ― здорово изменился, и все же это по-прежнему был, несомненно, голос Джонни Фонтейна. Он, как Джонни заметил с самого начала, стал гораздо глубже и ниже, перешел в иное качество ― теперь это пел мужчина, не юноша. В голосе прибавилось оттенков, прибавилось своеобразия. Если же говорить о технике, об искусстве ведения звука ― тут он достиг высот, которых никогда раньше не знал. Достиг мастерства в полном смысле слова. И это теперь, после такого перерыва, когда он совсем не в форме, ― то ли еще будет! Улыбаясь во весь рот, он оглянулся на Нино:

― Что, в самом деле хорошо ― или это мне мерещится?

Нино задумчиво смотрел на его счастливое лицо.

― Хорошо ― не то слово, ― проговорил он. ― Но погоди, давай поглядим, что ты завтра скажешь.

Джонни точно холодной водой окатило.

― Ах ты, собачий сын, ― сказал он с обидой, ― самому-то слабо так! Можешь не волноваться насчет завтра. Я в полном порядке, чтоб ты знал. ― Однако больше уже не пел в тот вечер. Потом всей компанией закатились на вечеринку, а ночь Тина провела в его постели, правда, толку ей от него было немного. Разочаровал девушку, можно сказать. Но что поделаешь, думал Джонни, так не бывает, чтобы сразу все за один день.

Поутру он проснулся в тревоге ― в смутном ужасе, что вчерашнее ему только приснилось. Когда понял, что это был не сон, испугался, не повторится ли прежнее, не сдаст ли голос снова. Подошел к окну, постоял, напевая себе под нос; как был, в пижаме, пошел вниз, к роялю. Подобрал по слуху мелодию песенки, потом решился спеть ее. Для начала попробовал закрытым звуком; в горле не царапало, не болело ― он запел в полный голос. Пел свободно, мощно, без малейшего напряжения, без всякой надобности форсировать звук. Звуки лились сами, легко и естественно. Джонни понял, что минули черные времена ― начиналась жизнь! Пускай он шмякнется в грязь лицом как продюсер, теперь это было неважно ― неважно, что ночью у него не вышло с Тиной, что вновь обретенная им способность петь будет как нож острый для Вирджинии. Лишь об одном он пожалел на миг. Что не было рядом дочек, когда к нему вернулся голос, что не для них он пел. Какое это было бы наслаждение...

 

В номер, катя перед собой тележку с медикаментами, вошла сиделка. Джонни встал и сверху вниз посмотрел на спящего ― или умирающего, как знать. Нет, Нино не позавидовал тому, что к приятелю вновь вернулся голос. Он другому завидовал, понял Джонни. Что приятель так счастлив из-за этого. Что пение для него так много значит. Ибо ясно было, что для Нино Валенти уже ничто не значит так много, чтобы ради этого захотелось жить.

 

ГЛАВА 27

 

Майкл Корлеоне прилетел поздно вечером ― никто, по его же распоряжению, не встречал его в аэропорту. Сопровождали его всего два человека: Том Хейген и новый телохранитель по имени Альберт Нери.

В отеле Майклу и его сопровождающим заранее отвели апартаменты для самых почетных гостей. В приемной уже дожидались люди, с которыми Майклу нужно было встретиться.

Фредди Корлеоне тепло заключил брата в объятья. Фредди за это время раздался, в лице его появилось благодушие, он глядел щеголем, бодрячком. На нем был безупречного покроя шелковый серый костюм и строго в тон ему ― прочие детали туалета. Пострижен рукой артиста, причесан, точно модный киногерой, щеки выбриты до матового сияния, маникюр. Совсем другой человек ― ничего общего с тем, безучастным ко всему на свете, которого четыре года назад вывезли из Нью-Йорка.

Слегка отстранясь, он любовно оглядел Майкла.

― Хорошо выглядишь ― я вижу, на лице навел порядок? Жена уговорила наконец-то? Кстати, как она, Кей? Когда же нас-то выберется навестить?

Майкл улыбнулся:

― И ты неплохо выглядишь, прямо преобразился. Кей приехала бы, но она снова ждет ребенка, да и малыша нельзя оставить. И потом, Фредди, я ведь к вам по делу, мне завтра вечером лететь назад ― в крайнем случае послезавтра утром.

― Но перво-наперво ты закусишь. Шеф-повар в отеле знаменитый, готовит ― пальчики оближешь. Иди прими душ, переоденься, а я пока велю, чтобы здесь накрыли. К тебе тут уже выстроилась очередь ― все те, кто тебе нужен. Ждут, когда будешь готов, я их мигом кликну.

Майкл приветливо сказал:

― Моу Грина давай прибережем напоследок, ладно? Позови Джонни Фонтейна и Нино поужинать с нами. И Люси с этим ее кавалером, врачом. Заодно и потолкуем. ― Он оглянулся на Хейгена. ― Тебе есть что добавить, Том?

Хейген качнул головой. Его-то Фредди встретил куда более сдержанно, чем Майкла, и Хейген понимал его. Фредди попал в немилость к отцу и, естественно, винил consigliori, что тот не потрудился исправить положение. Хейген и рад был бы исправить, но не знал, чем именно Фредди навлек на себя отцовское нерасположенье. Дон не имел привычки излагать существо своих претензий. Он просто давал понять, что недоволен.

 

За стол в апартаментах Майкла сели уже за полночь. Люси расцеловала Майкла и не сочла нужным распространяться о том, какой у него замечательный вид после операции. Джул Сегал бесцеремонно оглядел выправленную скулу и одобрил:

― Грамотная работа. Срослось прилично. Носик не беспокоит больше?

― Нормально, ― сказал Майкл. ― Благодарю за содействие.

На протяжении всего ужина центром общего внимания был Майкл, бросалось в глаза его сходство с доном ― в повадке, в манере говорить. Он неким странным образом внушал то же почтение, тот же благоговейный трепет, а между тем вел себя как нельзя более естественно, всячески заботился, чтобы гости чувствовали себя непринужденно. Хейген, по обыкновению, держался в тени. Нового телохранителя, Альберта Нери, никто не знал, он тоже вел себя очень скромно, незаметно. Сказал, что не хочет есть, и, сев в кресло у дверей, погрузился в чтение местной газеты.

Официантов вскоре после первых рюмок и легкой закуски отпустили, и Майкл обратился к Джонни Фонтейну:

― Ты, говорят, опять запел, и лучше прежнего? Поклонники, говорят, осаждают опять? Поздравляю.

― Спасибо. ― Джонни старался угадать, зачем Майкл его вызвал. Какую услугу от него потребуют?

Майкл продолжал ― обращаясь теперь уже ко всем:

― Семейство Корлеоне предполагает перебраться сюда, в Вегас. Продать торговую компанию «Дженко пура» и обосноваться здесь, на новом месте. Дон обсудил это со мной и с Хейгеном, и мы пришли к выводу, что для семейства в Неваде есть будущее. Я не хочу сказать, что это произойдет нынче же или завтра. На то, чтобы все подготовить и утрясти, могут понадобиться года два или три, даже четыре. Но таков генеральный план действий. В этом отеле и казино солидная доля участия принадлежит нашим друзьям ― отсюда и будем отталкиваться. Моу Грин продаст нам свою долю, и тогда дело целиком перейдет к друзьям семейства.

Полное лицо Фредди Корлеоне приняло озабоченное выражение:

― Майк, а ты уверен? Моу Грин никогда не заводил об этом речи ― он не надышится на отель. Не думаю, откровенно говоря, чтобы он согласился продавать.

Майкл произнес бесстрастно:

― Я сделаю ему предложение, которое он не сможет отклонить.

От этих слов, сказанных обыденным тоном, сидящим за столом сделалось зябко ― может быть, оттого, что это было излюбленное выражение Крестного отца. Майкл опять обратился к Джонни Фонтейну:

― Дон рассчитывает, что ты поможешь нам на первых порах. Нам объяснили, что нет лучше средства привлечь клиентов, чем эстрадная программа. Мы надеемся заключить с тобой контракт, чтобы раз пять в году ты приезжал сюда на неделю давать концерты. Надеемся, что твои друзья из мира кино нам тоже не откажут в этом. Ты много сделал для них, теперь за ними черед.

― Уж будь покоен, ― сказал Джонни. ― Для крестного я сделаю все на свете ― это тебе известно, Майк. ― В его голосе, однако, слышался легкий оттенок сомнения.

Майкл понимающе улыбнулся:

― В денежном отношении ты не прогадаешь, и твои друзья тоже. Ты становишься держателем «пунктов» отеля, перепадет и остальным, кого ты сочтешь достаточно крупными фигурами. Может, ты мне не веришь, тогда знай ― я передаю слова дона.

Джонни поспешно отозвался:

― Я тебе верю, Майк. Но понимаешь, на Полосе строят под боком еще десяток отелей и казино. Пока вы соберетесь, другие захватят рынок ― при такой конкуренции вы можете опоздать.

Том Хейген первый раз подал голос:

― Строительство трех из этих отелей финансируют друзья семьи Корлеоне.

Джонни понял с полуслова. Это означало, что три гостиницы, вместе с их игорным бизнесом, принадлежат семейству. Будет что раздавать своим приближенным от такого пирога.

― Хорошо, ― сказал он. ― Я начинаю действовать.

Майкл посмотрел на Люси и Джула Сегала.

― Я перед вами в долгу, ― сказал он Джулу. ― Мне передали, что вы мечтаете снова резать честной народ, а больницы вас к операционному столу не подпускают из-за той злополучной истории с абортами. Хотелось бы услышать от вас лично ― как, мечтаете?

Джул усмехнулся:

― Наверно. Но вы плохо знаете порядки в медицине. Как бы вы ни были всесильны, на область медицины это не распространяется. Боюсь, что тут мне нельзя помочь.

Майкл рассеянно покивал головой:

― Да-да, вы правы. Но видите, мои хорошие знакомые ― довольно известные в деловых кругах люди ― намерены построить в Лас-Вегасе большую больницу. Город безудержно разрастается и будет, согласно проектам, разрастаться ― ему такая необходима. Может, если с умом к ним подойти, вас и допустят в операционную. Черт возьми, много ли классных хирургов заманишь в пустыню? Даже таких, которым до вас как до небес? Благодеяние окажем больнице! Так что держитесь пока поблизости. Вы с Люси, я слышал, жениться надумали?

Джул пожал плечами:

― Это когда у меня что-то прояснится с будущим.

― Так что, Майк, не построишь больницу ― доживать мне свой век старой девой, ― мрачно сказала Люси. Все рассмеялись. Все, кроме Джула.

― Если б я и пошел на такую работу, то лишь без всяких дополнительных условий.

Майкл сказал холодно:

― Никаких условий. Просто я ваш должник и желаю с вами сквитаться.

Люси просительно вставила:

― Майк, не сердись на него.

Майкл улыбнулся ей:

― Я не сержусь. ― Он перевел взгляд на Джула. ― Вы сейчас глупость сморозили. Семья Корлеоне однажды выручила вас без всяких условий. Неужели я, по-вашему, так глуп, что попрошу вас делать то, что вам претит? А кстати, если б и попросил, черт возьми! Кто-нибудь еще ударил палец о палец, когда вы попали в беду? Когда я узнал, что вам хотелось бы вновь вернуться к серьезной хирургии, я не пожалел времени, чтобы выяснить, могу ли я в этом помочь. Да, могу. Я ни о чем вас не прошу. Но вы, по крайней мере, можете воспринимать наши отношения как дружеские и, полагаю, не откажете мне в том, что сделали бы для всякого доброго друга. В этом и состоит мое условие. А впрочем, вы вольны его отвергнуть.

Том Хейген опустил голову, пряча усмешку. Сам дон не сумел бы парировать более достойно. Джул покраснел.

― Майк, вы меня неверно поняли. Я очень вам признателен и вашему отцу. Забудьте то, что я сказал.

Майкл снова кивнул головой:

― Договорились. А покуда больницу не построили, вы возглавите медицинскую службу в четырех отелях. Набирайте штат. Жалованье у вас, соответственно, возрастет, но это вы сможете обсудить после с Томом. Люси, тебе я тоже хочу поручить что-нибудь более ответственное. Например, координировать работу всех сувенирных киосков, лотков, базаров, которые разместятся в пассажах. По финансовой линии. Или, допустим, девушек нанимать для работы в казино. Чтобы, если Джул на тебе не женится, ты бы осталась, по крайней мере, богатой старой девой.

Фредди тем временем негодующе пыхтел сигарой. Майкл повернулся к нему.

― Я всего лишь посыльный дона, Фредди, ― мягко проговорил он. ― Тебе он, естественно, сам сообщит, что приберег на твою долю, ― не знаю, что именно, но уверен, ты останешься доволен. Мы только и слышим о том, как великолепно ты здесь управляешься.

― Чего же он тогда сердится на меня? ― плачущим голосом спросил Фредди. ― Из-за того только, что теряет деньги на казино? Я этой стороной дела не занимаюсь, этим ведает Моу Грин. Какого рожна старику от меня надо?

― Да не бери в голову. ― Майкл снова взглянул на Джонни Фонтейна. ― Послушай, а где же Нино? Я очень надеялся его повидать.

Джонни помрачнел.

― Нино серьезно расклеился. Лежит в номере ― сиделка при нем. Док, представь, заявляет, что его надо класть в психушку ― что он будто бы нарочно сводит себя в могилу. Представляешь? Нино!..

Майкл в недоумении поднял брови.

― Нино? Такой, казалось бы, светлый человек, ― произнес он задумчиво. ― Никогда, сколько я его помню, никому не делал худого, никого не обидел хотя бы единым словом. И всегда ему все трын-трава. Было бы только чем горло промочить.

― Вот так, ― сказал Джонни. ― Деньги сами в руки плывут, работы навалом, хочешь ― пой, хочешь ― снимайся в кино. Пятьдесят тысяч делает сегодня на одной картине ― и все спускает псу под хвост. Слава его вообще не интересует. Сколько лет мы с ним дружим, ни разу я не видел с его стороны никаких заскоков. И ― на тебе. Спивается, мерзавец.

Джул хотел что-то сказать, но в эту минуту в дверь постучали. Он с удивлением увидел, что человек, сидящий в кресле возле самой двери, не шелохнулся в ответ на стук, а продолжал читать газету. Открывать пошел Хейген. И тотчас, отстранив его, чуть ли не отпихнув, в комнату большими шагами вошел Моу Грин, за ним ― два телохранителя.

Моу Грин, красивый детина с темным прошлым ― он начинал наемным убийцей в Бруклине, потом, переключась на азартные игры, подался в поисках удачи на Запад, ― первым увидел возможности такого места, как Лас-Вегас, и одним из первых построил на Полосе отель-казино. Ему и теперь опасно было попадаться под горячую руку ― все поголовно в отеле, включая Фредди, Люси и Джула Сегала, его боялись и предпочитали обходить стороной.

Сейчас его красивое лицо было чернее тучи. Он сказал, обращаясь к Майклу Корлеоне:

― Сколько можно ждать, Майк. У меня завтра дел полно, решил все-таки пробиться к тебе сегодня. Ну как, поговорим?

На лице Майкла Корлеоне изобразилась дружелюбная оторопь.

― С удовольствием. ― Он сделал знак Хейгену. ― Налей мистеру Грину выпить, Том.

Джул заметил, что человек, назвавшийся Альбертом Нери, внимательно изучает Моу Грина, совершенно не удостаивая вниманием прислонившихся к двери телохранителей. Он знал, что ни о каком акте насилия в данном случае речи быть не может ― по крайней мере на территории Вегаса. Такое строго воспрещалось, иначе весь замысел превратить Вегас в легальное прибежище американских игроков грозил рухнуть.

Моу Грин бросил через плечо своим телохранителям:

― Раздайте всей компании фишки, пусть навестят казино ― я угощаю. ― Это явно относилось к Джулу, Люси, Джонни Фонтейну и телохранителю Майкла, Альберту Нери.

Майкл Корлеоне одобрительно кивнул:

― Хорошая мысль.

Лишь теперь Нери встал со стула и приготовился выйти вслед за другими.

Через несколько минут в комнате остались Фредди, Том Хейген, Моу Грин и Майкл Корлеоне.

Грин поставил стакан на стол и, еле сдерживая бешенство, начал:

― Что это за разговоры идут, будто семья Корлеоне собирается выкупить мою долю? Это я вашу долю выкуплю, а не вы мою.

Майкл рассудительно отозвался:

― Твое казино прогорает ― вопреки всякой логике. Что-то у тебя в заведении не так. Возможно, нам удастся лучше поставить дело.

Грин грубо расхохотался:

― Что ж это вы, а, шкуры сицилийские? Вам сделали одолжение, приютили Фредди, когда вам туго пришлось, ― и вы же теперь выпираете меня? Но это вам только кажется. Меня не выпрешь ― и дружки у меня найдутся, глядишь, пособят.

Майкл, все с той же спокойной рассудительностью, возразил:

― Ты приютил Фредди, потому что семья Корлеоне отвалила тебе деньги на отделку отеля. И на то, чтобы открыть казино. Большие деньги. А семейство Молинари с Побережья обеспечило Фредди и твоему игорному бизнесу безопасность. Наша семья с тобой квиты. Не знаю, почему ты возмущаешься. Получишь за свою долю любую разумную цену, какую сам назначишь, ― что тут плохого? В чем несправедливость? Казино-то прогорает ― мы тебе доброе дело делаем.

Грин покачал головой:

― Не надо, слушай. У семьи Корлеоне силенки уже не те. Крестный отец нездоров. Выживают вас из Нью-Йорка Пять семейств ― вы и подумали, что здесь урвать кусок будет проще. Мой тебе совет, Майк, ― даже не пробуй.

Майкл мягко сказал:

― Вот почему ты решил, что Фредди можно зуботычины давать на людях?

Том Хейген, вздрогнув от неожиданности, перевел взгляд на Фредди.

Фредди Корлеоне побагровел.

― Да ладно, Майк, чего не бывает. Это он не со зла. Моу, правда, вспылит иной раз, но вообще-то мы с ним ладим. Правильно, Моу?

В голосе Грина появилась настороженность:

― Ну. Приходится когда-то врезать, без этого не будет порядка в заведении. Мы с Фредди из-за чего поцапались ― он всех официанток из коктейль-бара трахал подряд и позволял им расслабляться на работе. Немного мы не поняли друг друга, пришлось ему малость вправить мозги.

Майкл обратил к брату бесстрастное лицо.

― Теперь у тебя порядок в мозгах ― да, Фредди?

Фредди, насупясь, исподлобья взглянул на младшего брата и промолчал. Моу Грин хохотнул:

― Он их, собачий сын, попарно волок в постель ― бутерброд называется. Надо отдать тебе должное, Фредди, обрабатываешь ты девок на совесть. После тебя их уже потом никому не ублажить.

Хейген заметил, что для Майкла это новость. Они переглянулись. Здесь, возможно, и крылась истинная причина недовольства дона своим сыном. Дон придерживался строгих правил в вопросах секса. Подобные выверты, две женщины в постели одновременно, он счел бы признаком испорченности. А позволять такому человеку, как Моу Грин, унижать себя значило подрывать уважение к семье Корлеоне. Этим Фредди также подбавил масла в огонь отцовской немилости.

Майкл поднялся, давая понять, что встреча окончена.

― Я завтра должен возвращаться в Нью-Йорк, так что ты поразмысли насчет цены.

Грин прорычал:

― Ты что, сволочь, вообразил, что от меня так легко отмахнуться? Я, между прочим, когда еще рукоблудием не начал заниматься, уже отправил на тот свет больше народу, чем ты ― за всю свою жизнь. Я полечу в Нью-Йорк и буду сам говорить с доном. Приду к нему с деловым предложением.

Фредди беспокойно оглянулся на Тома Хейгена:

― Том, ты же consigliori ― потолкуй с доном, объясни ему.

И тут, словно бы с порывом ледяного ветра, приоткрылось подлинное лицо Майкла Корлеоне.

― Дон отчасти удалился от дел, ― сказал он. ― Семейный бизнес в основном возглавляю я. А я снял Тома с поста consigliori. Отныне он только мой адвокат здесь, в Вегасе. Через пару месяцев он со своей семьей переезжает сюда и начинает заниматься юридической стороной дела, решать правовые вопросы. И потому, если вы что-то имеете сказать, ― говорите мне.

Никто не отозвался. Майкл продолжал официальным тоном:

― Фредди, ты мой старший брат, я отношусь к тебе с должным уважением. Но никогда больше не принимай сторону того, кто выступает против семейства. Дону я даже упоминать не стану об этом. ― Он повернул голову к Моу Грину. ― Не надо обижать людей, которые стараются тебе помочь. Употребил бы лучше свою энергию на то, чтобы выяснить, почему падают доходы от казино. Семья Корлеоне вложила в заведение большие деньги, но не получает того, что они должны приносить, ― и все же я сюда приехал не оскорблять тебя. Я протянул тебе руку помощи. И если ты предпочтешь плюнуть в эту протянутую руку ― что ж, дело твое. Мне больше нечего сказать.

Майкл ни разу не повысил голос, но слова его произвели на Грина и на Фредди отрезвляющее действие. Не сводя с обоих пристального взгляда, он отступил от стола, как бы показывая, что им незачем долее оставаться. Хейген подошел к двери и распахнул ее. Не прощаясь, Моу Грин и Фредди вышли.

 

Утром Майклу Корлеоне сообщили, что Моу Грин не продаст свою долю акций ни за какие деньги. Сообщил ему это Фредди. Майкл пожал плечами.

― Я хочу до отъезда повидаться с Нино, ― сказал он брату.

В номере Нино они застали Джонни Фонтейна, который завтракал, сидя на кушетке. Портьера, ведущая в спальню, была задернута: Нино осматривал врач. Наконец из-за портьеры появился Джул Сегал.

Майкл был поражен видом Нино ― человек разваливался, это было заметно невооруженным глазом. Мутный взгляд, полуоткрытый рот, обрюзглое мятое лицо. Майкл сел на край его кровати.

― Нино, я все-таки настиг тебя, вот хорошо. Дон без конца о тебе справляется.

Нино ухмыльнулся, став на мгновение таким, как прежде.

― Передай ему, что я помираю. Что шоу-бизнес ― опасное занятие. Опасней, чем импорт оливкового масла.

― Да ты поправишься. Если не так что-нибудь, если со стороны семейства что-то нужно ― ты только слово скажи.

Нино качнул головой:

― Ничего. Ничего не нужно.

Майкл посидел с ним еще минут пять и собрался уходить. Фредди отвез брата и его свиту в аэропорт, но не стал, по просьбе Майкла, дожидаться времени отлета. Садясь вместе с Томом Хейгеном в самолет, Майкл оглянулся на своего телохранителя.

― Ну что, Аль, сфотографировал Моу Грина?

Альберт Нери постучал себя пальцем по лбу.

― Проявил, напечатал и номер поставил.

 

ГЛАВА 28

 

Сидя в кресле самолета, уносящего их в Нью-Йорк, Майкл Корлеоне попытался расслабиться и уснуть. Но тщетно. Приближалось самое страшное время в его жизни ― может статься, роковое. Задержать его приход было уже нельзя. Все приготовления завершились, все было предусмотрено, все меры предосторожности приняты, на это ушло два года. Оттягивать дальше было некуда. Когда на прошлой неделе дон официально, в присутствии caporegimes и других членов семейного клана, объявил, что уходит от дел, Майкл знал, что отец этим хочет сказать. Час пробил.

Почти три года прошло с тех пор, как он вернулся домой, ― и больше двух лет, как женился на Кей. Три года он занимался подготовкой, входил в курс семейных дел. Долгими часами просиживал с Томом Хейгеном, с доном. Он поражался тому, сколь велико, оказывается, богатство и могущество семьи Корлеоне. Она владела поистине бесценной недвижимостью в центре Нью-Йорка ― целыми административными небоскребами, занимающими полквартала. Владела, через подставных лиц, долей участия в двух брокерских фирмах на Уолл-стрит, акциями банковских корпораций на Лонг-Айленде, акциями швейных фирм, и все это ― не считая широкой сети нелегальных игорных заведений.

Знакомясь с историей деловых операций семейства, Майкл Корлеоне сделал любопытное открытие. Одно время, вскоре после войны, семейство наживало порядочные деньги, оказывая покровительство шайке ловкачей, которые занимались подделкой и сбытом грампластинок. Мошенники снимали копии с пластинок знаменитых исполнителей и продавали в фирменной упаковке, изготовленной столь искусно, что они на этом никогда не попадались. Естественно, что от продажи таких пластинок через магазины самим музыкантам, равно как и фирмам, производившим подлинную запись, не перепадало ни гроша. Майкл Корлеоне обратил внимание на то, что Джонни Фонтейн от этих махинаций понес чувствительный урон, поскольку именно в то время ― незадолго до того, как он лишился голоса, ― его пластинки пользовались наибольшей популярностью в стране.

Как могло случиться, что дон позволил этим жуликам обкрадывать своего крестника? Майкл обратился за ответом к Тому Хейгену. Хейген пожал плечами. Бизнес есть бизнес. Это раз. А во-вторых, Джонни находился в опале за то, что развелся с подружкой детских лет и женился на Марго Эштон. Дон был этим чрезвычайно недоволен.

― Почему же потом это прекратилось? Засыпались голубчики?

Хейген покачал головой:

― Просто дон лишил их своего покровительства. Сразу же после свадьбы Конни.

Подобную схему действий Майкл после этого наблюдал еще не однажды ― когда дон выручал людей из беды, частично созданной его же руками. Не из коварства избранную схему и не по злому умыслу, но благодаря разнообразию деловых интересов дона, а может быть, ― природе самой вселенной, в которой зло перемешано с добром; естественному порядку вещей.

Свадьба Майкла и Кей состоялась в Новой Англии ― скромная церемония, на которой присутствовали только ее родня да кое-кто из близких друзей. После свадьбы они поселились в одном из особняков под городком Лонг-Бич, в парковой зоне. Майкл был приятно поражен, видя, как ладит Кей с его родителями и прочими обитателями парковой зоны. Чему, конечно, способствовало и то, что она, как и положено по стародавней итальянской традиции всякой добропорядочной супруге, немедленно забеременела. А уж известие, что за два года замужества и второй ребенок на подходе, окончательно покорило сердца.


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
КНИГА СЕДЬМАЯ 2 страница| КНИГА СЕДЬМАЯ 4 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.029 сек.)