Читайте также:
|
|
повествующая о том, как братья разрешили сомнения,
и о том,
как Гуань Юй и Чжан Фэй встретились с Лю Бэем в Гучэне
Заметив погоню, Гуань Юй придержал коня и, сжимая в руке меч, крикнул:
-- Ты преследуешь меня, нарушая этим великодушное обещание, данное мне
господином чэн-сяном!
-- Чэн-сян мне никаких указаний не давал, а ты по пути убивал людей и лишил
жизни одного из моих военачальников! -- ответил Сяхоу Дунь. -- Это слишком
большая дерзость! Я выдам тебя чэн-сяну, пусть он сам разбирается!
Сяхоу Дунь взял копье наизготовку, но тут он заметил всадника, мчавшегося к
нему с громким возгласом:
-- Не деритесь с Гуань Юем!
Гуань Юй остановился. Подоспевший гонец вынул из-за пазухи бумагу и сказал
Сяхоу Дуню:
-- Чэн-сян любит и уважает полководца Гуань Юя за его верность и
справедливость. Опасаясь, что в дороге его будут останавливать на заставах,
чэн-сян велел мне передать ему охранную грамоту с разрешением ездить
повсюду!
-- А известно чэн-сяну, что Гуань Юй успел убить нескольких начальников
застав? -- спросил Сяхоу Дунь.
-- Пока еще нет, -- ответил гонец.
-- Ну, так я схвачу его и отправлю к чэн-сяну, пусть он решит сам,
отпустить ли его.
-- Уж не воображаешь ли ты, что я тебя боюсь? -- бросил вызов Гуань Юй и,
хлестнув коня, поскакал на Сяхоу Дуня. Последовало десять схваток.
-- Полководцы, погодите! -- это кричал новый гонец.
Сяхоу Дунь опустил копье и спросил:
-- Чэн-сян велел схватить Гуань Юя?
-- Нет. Он прислал ему охранную грамоту.
-- А известно чэн-сяну, что Гуань Юй убивал людей?
-- Нет.
-- Тогда я его не отпущу!
Сяхоу Дунь подал знак своим воинам окружить Гуань Юя. Сильно разгневанный,
Гуань Юй бросился в бой, размахивая мечом. Только противники собирались
скрестить оружие, как еще примчался один человек.
-- Гуань Юй, Сяхоу Дунь! Прекратите бой! -- это был Чжан Ляо.
Всадники придержали коней.
-- Чэн-сян узнал, что Гуань Юй убил начальников пяти застав, и, опасаясь,
что его будут преследовать в пути, велел мне передать, чтобы его нигде не
задерживали! -- сказал Чжан Ляо.
-- Цай Ян оставил на мое попечение своего племянника Цинь Ци, а Гуань Юй
убил его! -- горячился Сяхоу Дунь. -- Я никогда этого не забуду!
-- Цай Яну я все объясню сам. А что касается Гуань Юя, то его чэн-сян
отпускает, и вы не смеете ослушаться его приказа! -- заявил Чжан Ляо.
Сяхоу Дуню пришлось отступить.
-- Куда вы сейчас направляетесь, Гуань Юй? -- спросил его Чжан Ляо.
-- Я слышал, что мой брат ушел к Юань Шао, и теперь буду искать его по всей
Поднебесной, -- ответил Гуань Юй.
-- А почему бы вам не вернуться к чэн-сяну, пока вы не знаете, где нашел
пристанище Лю Бэй?
-- Разве в этом есть смысл? Нет, уж вы лучше попросите у чэн-сяна за меня
прощение!
С этими словами Гуань Юй поклонился Чжан Ляо, и они расстались.
Гуань Юй догнал коляски, и бок о бок с Сунь Цянем они двинулись дальше,
беседуя о происшедшем.
Они были уже несколько дней в пути, когда неожиданно хлынул ливень и весь их
багаж промок. Завидев впереди у подножья горной цепи одинокую усадьбу, Гуань
Юй направился туда, чтобы устроиться на ночлег. Их встретил старик хозяин.
Гуань Юй назвал себя и рассказал о цели своего путешествия.
-- Меня зовут Го Чан, -- представился старик. -- Живем мы здесь с
незапамятных времен. Давно я слышал ваше славное имя! Как я счастлив, что
могу поклониться и лицезреть вас!
В честь такого события он заколол барана и приготовил вино. Женщины прошли
во внутренние покои отдыхать, а Го Чан, Гуань Юй и Сунь Цянь остались
пировать в зале для гостей. Багаж разложили сушить, коней накормили.
В сумерки в комнату вошел какой-то юноша. Старик сказал:
-- Это мой недостойный сын, -- и добавил, обращаясь к юноше: -- Подойди,
поклонись полководцу!
-- Откуда он пришел? -- спросил Гуань Юй.
-- С охоты, -- ответил старик.
Юноша окинул Гуань Юя взором и покинул зал.
-- Вот наказание для семьи! -- пожаловался старик. -- В роду нашем из
поколения в поколение были либо ученые, либо земледельцы. И вот только мой
единственный сын забросил труд и занялся охотой!
-- В нынешнее смутное время он может стяжать себе славу, если овладеет
военным искусством, -- сказал Гуань Юй. -- Какое же тут, говорите вы,
несчастье?
-- Да если бы он хотел этим заняться -- у него хоть цель в жизни была бы!
-- воскликнул старик. -- Ведь он бродяжничает и делает то, чего не следует!
Вот о чем я скорблю!
Гуань Юй посочувствовал ему, и на том они расстались.
Была уже глубокая ночь. Гуань Юй и Сунь Цянь собирались ложиться спать, как
вдруг услышали крики и ржание коней на заднем дворе. Гуань Юй окликнул слуг.
Никто не отозвался. С мечами в руках они вышли разузнать, в чем дело, и
увидели, что их слуги дерутся с какими-то людьми, а сын Го Чана лежит на
земле и кричит.
-- Этот мальчишка хотел похитить Красного зайца, но конь его так лягнул,
что сбил с ног, -- сказали Гуань Юю слуги. -- Мы выбежали на шум, а люди из
усадьбы набросились на нас!
-- Негодяй! Как ты смел тронуть моего коня? -- вскипел Гуань Юй.
Тут прибежал Го Чан и запричитал:
-- Ах, дрянной мальчишка! За такое скверное дело ты заслуживаешь десять
тысяч смертей! Но будьте милосердны, господин мой, моя старуха любит
мальчишку больше всего на свете! Простите его!
-- Мальчишка и впрямь дрянной! -- сказал Гуань Юй. -- По вашим словам я
вижу, что он недостоин своего родителя. Но ради вас я прощаю его.
Гуань Юй поручил людям хорошенько смотреть за лошадьми, а сам с Сунь Цянем
вернулся в зал отдыхать.
Наутро Го Чан с женой вошли в зал и, поклонившись, сказали:
-- Наш щенок оскорбил достоинство тигра! Мы глубоко тронуты милосердием
вашим!
-- Приведите-ка мальчишку ко мне, я его вразумлю! -- сказал Гуань Юй.
-- Он еще во время четвертой стражи убежал со своей шайкой неизвестно куда,
-- признался Го Чан.
Распрощавшись с Го Чаном, Гуань Юй усадил женщин в коляски и покинул
усадьбу. Вместе с Сунь Цянем, охраняя женщин, они двинулись дальше по горной
дороге. Но не проехали они и тридцати ли, как из-за гор вышло более сотни
людей с двумя всадниками во главе. У ехавшего впереди голова была повязана
желтой повязкой, и был он одет в военный халат. За ним следовал сын Го Чана.
-- Я военачальник Чжан Цзяо, полководца князя неба! -- объявил человек в
желтой повязке. -- Пришелец, слезай с коня и можешь проходить!
Гуань Юй разразился громким хохотом:
-- Глупец! Если ты был у Чжан Цзяо, то, должно быть, ты знаешь имена трех
братьев: Лю Бэя, Гуань Юя и Чжан Фэя?
-- Я слышал, что Гуань Юй краснолицый, с длинной бородой, но видеть его мне
не приходилось! -- ответил человек в желтой повязке. -- А ты кто такой?
Вместо ответа Гуань Юй отложил в сторону меч и освободил свою бороду из
мешочка. В ту же минуту всадник спешился, стащил с коня сына Го Чана и
заставил преклонить колени перед Гуань Юем.
-- Меня зовут Пэй Юань-шао, -- ответил он на вопрос Гуань Юя. -- С тех пор
как погиб Чжан Цзяо, у меня не было господина, и я, собрав людей подобных
себе, укрывался в здешних горах. Нынче прибежал этот негодник и сказал, что
в их доме остановился на ночлег пришелец, обладающий быстроногим скакуном, и
уговорил меня отобрать у вас этого коня. Да разве мог я подумать, что
встречусь с вами!
Сын Го Чана пал ниц, умоляя о пощаде.
-- Я прощаю тебя ради твоего отца! -- сказал Гуань Юй, и мальчишка убежал,
в страхе обхватив голову руками.
-- А откуда ты знаешь мое имя, если не видел меня? -- спросил Гуань Юй,
обращаясь к Пэй Юань-шао.
-- В тридцати ли отсюда есть гора Спящего быка, на которой живет человек по
имени Чжоу Цан. Сила его такова, что обеими руками он подымает тысячу
цзиней! У него длинная вьющаяся борода и грозная наружность. Прежде он был
военачальником у Чжан Бао, а когда Чжан Бао погиб, Чжоу Цан собрал шайку.
Много раз в разговоре со мной упоминал он ваше славное имя, но мне, к
сожалению, не представлялось случая видеть вас.
-- Зеленые леса -- не такое место, куда надлежит ступать ноге героя! --
сказал Гуань Юй. -- Не губите самих себя, бросьте ложный путь и вступите на
путь истинный!
Беседуя так, они заметили небольшой отряд, приближающийся к ним под
предводительством смуглолицего человека высокого роста.
-- Это Чжоу Цан! -- сказал Пэй Юань-шао.
-- Полководец Гуань Юй! -- Чжоу Цан мгновенно соскочил с коня и опустился
на колени у края дороги. -- Чжоу Цан преклоняется перед вами!
-- Храбрец, откуда ты знаешь меня? -- спросил Гуань Юй.
-- Я видел вас, когда служил у Чжан Бао. Я так жалел, что не мог бросить
разбойников и присоединиться к вам! -- воскликнул он. -- Не отвергайте меня,
прошу вас. Возьмите к себе пешим воином, я всегда буду держать вашу плеть и
следовать у вашего стремени! Я готов умереть за вас!
-- А куда денутся твои люди, если ты уйдешь со мной? -- спросил Гуань Юй,
видя искренность его.
-- Пусть желающие идут со мной, а остальные делают, что им
заблагорассудится.
-- Мы все хотим служить вам! -- послышался хор голосов.
Гуань Юй подошел к коляскам посоветоваться с женщинами.
-- Вы покинули Сюйчан и дошли до этих мест, преодолев столько трудностей и
не нуждаясь в посторонней помощи, -- сказала госпожа Гань. -- Вы отвергли
предложение Ляо Хуа перейти к вам, зачем же теперь принимать шайку Чжоу
Цана? Впрочем, решайте сами, это всего лишь мнение глупых женщин.
-- Ваши слова справедливы, -- согласился Гуань Юй и, обращаясь к Чжоу Цану,
сказал: -- На то не моя воля -- госпожи не соглашаются. Возвращайтесь в горы
и подождите, пока я разыщу брата, тогда я вас призову.
-- Я, грубый и неотесанный человек, опустился до того, что стал
разбойником. Встретив вас, я словно увидел сияющее солнце в небе! Нет, я вас
не покину! Если уж вы не хотите брать всех, то пусть они остаются с Пэй
Юань-шао, а я пойду за вами пешком хоть тысячу ли!
Чжоу Цан опустил голову. Гуань Юй снова обратился к золовкам.
-- Один-два человека, пожалуй, не помешают, -- согласилась госпожа Гань.
И Гуань Юй велел Чжоу Цану отпустить людей с Пэй Юань-шао.
-- Я тоже хочу уйти за полководцем, -- сказал Пэй Юань-шао.
-- Люди разбредутся, если ты уйдешь, -- возразил Чжоу Цан. -- Возьми их под
свою команду, а когда мы обоснуемся в определенном месте, я вас всех заберу.
Путешественники направились дальше в Жунань и через несколько дней издали
увидели город на горе.
-- Как этот городок называется? -- спросил Гуань Юй у местных жителей.
-- Гучэн, -- ответили ему. -- Не так давно военачальник по имени Чжан Фэй
пришел сюда с отрядом и, прогнав уездного начальника, овладел городом.
Сейчас он покупает коней, запасается провиантом и набирает воинов. У него
уже около пяти тысяч человек, и никто вокруг не смеет ему противиться.
-- Кто бы мог подумать, что мой брат здесь! Я о нем ничего не слышал с тех
пор, как он потерял Сюйчжоу! -- радостно воскликнул Гуань Юй.
Сунь Цяню было приказано поспешить в город и известить Чжан Фэя об их
прибытии.
На этом мы пока оставим путешественников и обратимся к Чжан Фэю. Вырвавшись
из Сюйчжоу, он более месяца прожил в Манданских горах. Затем, отправившись
на поиски Лю Бэя, он проходил через Гучэн и обратился к начальнику уезда с
просьбой одолжить ему провиант. Тот отказал. Чжан Фэй разгневался, прогнал
начальника уезда, отобрал у него печать и овладел городом. Он решил устроить
здесь для себя убежище.
Когда к нему явился Сунь Цянь и рассказал, что Лю Бэй, покинув Юань Шао,
отправился в Жунань и что ныне Гуань Юй везет к нему из Сюйчана обеих жен и
просит брата выйти встречать его, Чжан Фэй, не проронив ни слова, облачился
в доспехи, схватил копье и во главе тысячного отряда выехал из города. Сунь
Цянь был изумлен, но расспрашивать не решился.
Завидев приближающегося Чжан Фэя, Гуань Юй, не будучи в силах скрыть своей
радости, передал свой меч Чжоу Цану и сам двинулся навстречу брату. Но он
заметил, что у того глаза засверкали гневом и тигровые усы ощетинились.
Гуань Юй в испуге отпрянул.
-- Брат мой, что это значит? Неужели ты забыл клятву, данную в Персиковом
саду? -- воскликнул он.
-- Ты замарал свою честь! С каким лицом ты явился ко мне? -- негодующе
закричал Чжан Фэй.
-- Опомнись, брат мой, что ты говоришь?
-- Ты изменил старшему брату и покорился Цао Цао, -- в гневе продолжал тот.
-- Ты получал от него титулы и подарки, а теперь явился обманывать нас!
Я буду биться с тобой насмерть!
-- Ничего ты не знаешь, а мне объяснить трудно, -- возразил Гуань Юй. --
Расспроси-ка жен старшего брата, они здесь.
Услышав перебранку, женщины раздвинули занавески колясок.
-- Почему третий брат так странно ведет себя?
-- Госпожи мои, смотрите, как я убью этого изменника! -- крикнул Чжан Фэй.
-- А затем милости прошу в город!
-- Вы заблуждаетесь, брат! -- молвила госпожа Гань. -- Ваш второй брат
временно нашел приют у Цао Цао, потому что он не знал, где вы находитесь.
Как только ему стало известно, что старший брат в Жунани, он повез нас к
нему, преодолев все препятствия!
-- Гуань Юй ушел в Сюйчан только потому, что у него не было другого выхода!
-- добавила госпожа Ми.
-- Сестры мои, не позволяйте ему ослеплять вас! -- воскликнул Чжан Фэй. --
Верный слуга предпочтет смерть позору! Разве достойный муж станет служить
двум хозяевам?
-- Не обижай меня! -- перебил брата Гуань Юй.
-- Гуань Юй спешил повидаться с вами! -- вставил свое слово Сунь Цянь.
-- И ты еще болтаешь вздор! -- вскипел Чжан Фэй. -- Откуда у него могут
быть хорошие намерения? Он пришел повредить мне!
-- Тогда я привел бы войска! -- убеждал его Гуань Юй.
-- А это что, не войска? -- воскликнул Чжан Фэй, указывая рукой вдаль.
Гуань Юй обернулся. Действительно, там подымалось облако пыли. Шел отряд
пеших и конных воинов, ветер колыхал знамена. Это была армия Цао Цао.
-- Ты и теперь посмеешь обманывать меня! -- закричал Чжан Фэй и снова
вскинул свое длинное копье.
-- Стой! -- крикнул ему Гуань Юй. -- Смотри, я убью их военачальника, чтобы
доказать мою искренность!
-- Ладно! Я поверю тебе, если ты его убьешь, пока я трижды ударю в дорожный
барабан!(*1)
-- Пусть будет так! -- согласился Гуань Юй.
Отряд войск Цао Цао приблизился. Его вел Цай Ян, который на всем скаку
кричал:
-- Ты убил моего племянника Цинь Ци и бежал сюда! Чэн-сян велел мне
схватить тебя!
Гуань Юй не стал с ним разговаривать, поднял меч и устремился вперед. Чжан
Фэй ударил в барабан. И не успел еще отзвучать первый удар, как голова Цай
Яна слетела с плеч. Его воины бросились в разные стороны. Гуань Юй захватил
в плен молодого знаменосца. На допросе тот показал:
-- Когда Цай Ян узнал, что вы убили его племянника, он пришел в неописуемую
ярость и хотел идти в Хэбэй воевать с вами. Чэн-сян разрешения на то не дал
и послал его в Жунань против Лю Би. Он вовсе не думал встретить вас здесь!
Гуань Юй заставил воина повторить свой рассказ Чжан Фэю. Лишь подробно
расспросив пленного о поведении Гуань Юя в Сюйчане, он поверил брату.
Вдруг из города примчался воин с вестью, что к южным воротам скачут два
неизвестных всадника. В душу Чжан Фэя вновь закралось подозрение. Всадники
были вооружены легкими луками и короткими стрелами. Подлетев к Чжан Фэю, они
кубарем скатились с седел, и все узнали в них братьев Ми Чжу и Ми Фана. Чжан
Фэй тоже спешился, чтобы приветствовать их.
-- После падения Сюйчжоу мы с превеликим трудом бежали в родную деревню, --
начал рассказ Ми Чжу. -- До нас дошли вести, что Гуань Юй сдался Цао Цао, а
наш господин находится в Хэбэе. Слышали мы, что и Цзянь Юн ушел в Хэбэй, и
только ничего не знали о вас. Вчера по дороге некий торговец сказал нам, что
какой-то полководец Чжан владеет Гучэном. Он описал нам вашу внешность, и мы
сразу решили, что это вы. Оказалось, что это действительно так.
-- Гуань Юй с Сунь Цянем только что привезли золовок. Им известно, где
обрел приют старший брат, -- сказал им Чжан Фэй.
Братья Ми поклонились женщинам, а те рассказали о дорожных злоключениях.
Чжан Фэй горько заплакал и поклонился Гуань Юю. Потом он им рассказал о
своих приключениях, и все вместе въехали в город, где на радостях задали
пир.
На другой день Чжан Фэй решил вместе с Гуань Юем ехать в Жунань к Лю Бэю.
Гуань Юй возражал:
-- Дорогой брат, тебе следует остаться в городе, охранять золовок, а мы с
Сунь Цянем поедем к старшему брату.
Так и сделали. Гуань Юй и Сунь Цянь прибыли в Жунань и осведомились у Лю Би
и Гун Ду, где находится Лю Бэй.
-- Он пробыл тут несколько дней и уехал в Хэбэй посоветоваться с Юань Шао.
Очень уж мало у нас войск, -- сказал Лю Би.
Гуань Юй сразу приуныл.
-- Не печальтесь! -- утешал его Сунь Цянь. -- Мы найдем Лю Бэя и вместе с
ним приедем в Гучэн.
Гуань Юй вернулся к Чжан Фэю. Тот опять собрался вместе с братом ехать в
Хэбэй.
-- Нет, дорогой брат, охраняйте город -- это ведь наше убежище, -- сказал
Гуань Юй. -- Покидать Гучэн неразумно. Уж мы с Сунь Цянем сами разыщем
старшего брата и все вместе приедем сюда.
-- Но как тебе ехать в Хэбэй? Ты же убил Янь Ляна и Вэнь Чоу!
-- Это делу не помешает. На месте виднее, как действовать!
Гуань Юй вызвал Чжоу Цана и спросил:
-- Сколько воинов у Пэй Юань-шао на горе Спящего быка?
-- Человек четыреста-пятьсот, -- ответил тот.
-- Я кратчайшим путем поеду искать старшего брата, а ты отправляйся к Пэй
Юань-шао, собери там людей и по большой дороге иди нам на помощь.
Чжоу Цан отправился выполнять приказание, а Гуань Юй с Сунь Цянем, захватив
с собой десятка два всадников, двинулись в Хэбэй. На границе владений Юань
Шао Сунь Цянь сказал Гуань Юю:
-- Было бы благоразумней вам здесь отдохнуть. Я один разыщу дядюшку
императора и поговорю с ним.
Сунь Цянь уехал. Гуань Юй остановился на ночлег в какой-то деревенской
усадьбе. Его встретил древний старик, опиравшийся на посох, и с надлежащими
церемониями приветствовал гостя.
-- Меня зовут Гуань Дин, -- представился он. -- Давно я слышал ваше славное
имя и рад видеть вас у себя!
Вышли два сына старца и поклонились Гуань Юю. Воинов его тоже разместили в
усадьбе.
Сунь Цянь разыскал Лю Бэя и рассказал ему, зачем он приехал.
-- Надо посоветоваться с Цзянь Юном, он ведь тоже здесь, -- сказал Лю Бэй.
Вскоре пришел Цзянь Юн, и после приветственных поклонов они втроем стали
обсуждать план бегства.
-- Скажите завтра Юань Шао, что вам нужно поехать в Цзинчжоу поговорить с
Лю Бяо о совместном нападении на Цао Цао, -- предложил Цзянь Юн.
-- Прекрасно! -- согласился Лю Бэй. -- Но как выберетесь отсюда вы сами?
-- Об этом я уже подумал.
На другой день Лю Бэй предстал перед Юань Шао и сказал ему:
-- Лю Бяо владеет девятью областями Цзинчжоу и Сянъяна, войско у него
отборное, провианта много. Хорошо бы уговорить его вместе с нами напасть на
Цао Цао.
-- Он об этом и слышать не хочет, я уже посылал к нему гонца, -- ответил
Юань Шао.
-- Я с Лю Бяо сумею договориться! -- заверил Лю Бэй. -- Мы с ним из одного
рода!
-- Да! -- согласился Юань Шао. -- Помощь Лю Бяо куда ценней, чем помощь Лю
Би!
Разрешение на поездку было дано. На прощанье Юань Шао обратился к Лю Бэю с
такими словами:
-- Я слышал, что Гуань Юй покинул Цао Цао и направляется в Хэбэй! Вот кого
мне следовало бы казнить, чтобы отомстить за Янь Ляна и Вэнь Чоу!
-- Но почему? -- удивленно спросил Лю Бэй. -- Прежде вы выражали желание
пользоваться услугами Гуань Юя, и я призвал его. К тому же Янь Лян и Вэнь
Чоу по сравнению с ним -- олени. Гуань Юй -- настоящий тигр! Так ли уж плохо
променять двух оленей на тигра?
-- Пусть он приезжает скорей, я просто пошутил! Ведь я люблю его! -- Юань
Шао улыбнулся.
-- Разрешите послать за ним Сунь Цяня?
-- Пусть едет.
Лю Бэй удалился, и вошел Цзянь Юн.
-- Лю Бэй не вернется! -- предупредил он. -- Мне следовало бы поехать
вместе с ним; тогда бы я мог, во-первых, переговорить с Лю Бяо и, во-вторых,
следить за Лю Бэем.
-- Хорошо, поезжайте, -- согласился Юань Шао, и Цзянь Юн отправился в путь.
-- Лю Бэй уже ездил на переговоры с Лю Бяо, но вернулся ни с чем, --
недовольно заметил Го Ту. -- А вы опять его посылаете, да еще с Цзянь Юном!
Оба они не вернутся, можете быть уверены!
-- Не будьте столь подозрительны! У Цзянь Юна есть свой ум, -- оборвал
советника Юань Шао.
Го Ту заохал и вышел.
Тем временем Лю Бэй послал Сунь Цяня предупредить Гуань Юя и следом за ним
выехал сам вместе с Цзянь Юном. В условленном месте они встретились и
отправились в усадьбу Гуань Дина. Гуань Юй вышел встречать их за ворота. Он
держал брата за руки и рыдал. У входа в дом гостей приветствовали старик
хозяин и оба его сына.
-- Это мой однофамилец, -- пояснил Лю Бэю Гуань Юй. -- Старшего его сына
зовут Гуань Нин, он учится по гражданской части, а младший, Гуань Пин, -- по
военной.
-- Сколько лет младшему? -- поинтересовался Лю Бэй.
-- Восемнадцать, -- ответил Гуань Дин. -- Не согласится ли господин Гуань
Юй взять его с собой?
-- Что ж, у моего брата нет сыновей, пусть юноша будет его сыном, если вы
пожелаете, -- предложил Лю Бэй.
Гуань Дин обрадовался, велел Гуань Пину поклониться Гуань Юю как своему
отцу, а Лю Бэя называть дядей.
Опасаясь преследования, Лю Бэй заторопился в дорогу. Гуань Юй и Гуань Пин
последовали за ним к горе Спящего быка. Гуань Дин проводил их недалеко.
В пути им повстречался Чжоу Цан, весь избитый и израненный, и с ним еще
несколько человек. Гуань Юй представил его Лю Бэю, и последний спросил, кто
его ранил.
-- Я еще не успел добраться до горы Спящего быка, как меня опередил
какой-то воин -- начал свое повествование Чжоу Цан. -- Он убил Пэй Юань-шао,
заставил его людей покориться и завладел горным лагерем. Я приехал и стал
созывать людей обратно, но вернулось лишь несколько человек, остальные
побоялись. Я вступил в бой с тем воином, но одолеть его не смог; он ранил
меня копьем три раза.
-- А что это за воин? Как его звать? -- спросил Лю Бэй.
-- Силу его я изведал, а имени не знаю, -- ответил Чжоу Цан.
Путешественники переменялись местами: Гуань Юй поехал вперед, Лю Бэй
следовал за ним. У горы Спящего быка Чжоу Цан стал громко браниться, вызывая
на поединок неизвестного воина, и тот вскоре появился в полном боевом
облачении. С копьем в руке он мчался на коне с горы во главе толпы людей.
-- Да это ведь Чжао Юнь! -- воскликнул Лю Бэй, указывая на воина плетью.
Это был действительно он. Чжао Юнь соскочил с коня и распростерся ниц у края
дороги. Лю Бэй и Гуань Юй сошли с коня, чтобы приветствовать его, и
спросили, как он сюда попал.
-- Расставаясь с вами, не думал я, что Гунсунь Цзань не будет
прислушиваться к мудрым советам! -- воскликнул Чжао Юнь. -- Этим он довел
свое войско до поражения и сам погиб в пламени. Меня неоднократно приглашал
Юань Шао, но он тоже не умеет прислушиваться к добрым советам, и потому я
стремился к вам в Сюйчжоу. Но Сюйчжоу пал, Гуань Юй покорился Цао Цао, вы
ушли к Юань Шао. Гнев Юань Шао страшил меня, и я к нему не пошел. Я скитался
по миру, не зная, где найти себе приют, и случайно в этих местах столкнулся
с Пэй Юань-шао, который спустился с горы и хотел отнять у меня коня. Я его
убил и собирался отправиться к Чжан Фэю в Гучэн. Недавно я узнал, что он
там. Вот уж не ожидал, что встречу вас здесь!
-- Рад видеть вас! -- воскликнул Лю Бэй. -- Еще после первой встречи я не
хотел вас отпускать.
-- А я еще никогда не видел человека подобного вам! -- ответил Чжао Юнь. --
Теперь пусть меня хоть изотрут в порошок -- я не расстанусь с вами!
На следующий день они сожгли горный лагерь и, захватив с собой всех людей,
двинулись в Гучэн. Чжан Фэй, Ми Чжу и Ми Фан вышли их встречать. Разговорам
не было конца. Жены Лю Бэя поведали ему о подвигах Гуань Юя. Лю Бэй
растроганно вздыхал.
Братья зарезали быка и лошадь и принесли жертвы земле и небу. Все воины были
награждены. В помощниках теперь не было недостатка, Лю Бэй приблизил к себе
Чжао Юня, а Гуань Юй -- Гуань Пина и Чжоу Цана. Радости не было предела;
пировали несколько дней.
Потомки об этом событии сложили стихи:
Братья были в разлуке, как части разрезанной тыквы,
Письма не доходили, терялись устные вести.
Ныне ж, как тигр с драконом, как ветер с облаками,
Слуги опять с господином шумно пируют вместе.
Лю Бэй решил покинуть Гучэн и занять оборону в Жунани -- слишком уж мало у
них было войск, всего четыре тысячи пеших и конных воинов.
Мы еще поведем речь о том, как они жили в Жунани, как набирали войско и
какие у них были планы, а пока поговорим о Юань Шао.
Лю Бэй не вернулся к нему. Юань Шао несколько раз порывался поднять войско и
идти на беглеца войной, но его отговаривал Го Ту.
-- Лю Бэя бояться нечего, -- убеждал он. -- Самый сильный наш враг -- Цао
Цао, и его надо уничтожить! Лю Бяо не так уж силен, хотя и владеет Цзинчжоу.
А вот цзяндунский Сунь Цэ держит в руках земли шести округов, расположенные
по трем рекам. У него большое войско и советников много. Вот с кем полезно
заключить союз!
Юань Шао послушался его и послал Чэнь Чжэня с письмом к Сунь Цэ.
Вот уж поистине правильно сказано:
Едва ушел из Хэбэя один могучий герой,
На место его из Цзяндуна уже появился другой.
О том, что случилось дальше, вы узнаете из следующей главы.
Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 51 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ | | | ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ |