Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Выстрел в дьявола

В ХИЖИНЕ МУСТАНГЕРА | ЧЕТВЕРО КОМАНЧЕЙ | ПОИСКИ ВСЛЕПУЮ | ТАЙНОЕ ПРИЗНАНИЕ | ПЕРЕХВАЧЕННОЕ ПИСЬМО | ЛАССО РАЗВЯЗАНО | СХВАТКА С КОЙОТАМИ | ДВАЖДЫ ПЬЯНЫЙ | КАК РАЗ ВОВРЕМЯ | ПАЛАНКИН ПРЕРИИ |


Читайте также:
  1. Quot;Муки" для дьявола
  2. Азбука чока и грамматика выстрела
  3. Боязнь выстрела и психология стрельбы
  4. ВЕЧЕРНИЙ ВЫСТРЕЛ
  5. Глава 15. Выстрел в подземелье
  6. Глава LVI. ВЫСТРЕЛ В ДЬЯВОЛА

 

Всю ночь больной не сомкнул глаз. То он лежал со­всем тихий, безмолвный, то метался в безумном бреду. Всю ночь не отходил от него старый охотник и ловил каждое слово его несвязной речи.

Ссора. Шляпа. Плащ… Мысли Зеба метались, точно в каком-то темном, таинственном лабиринте. Никогда в жизни трезвый ум охотника не стоял перед такими трудностями. Зеб Стумп стонал, чувствуя свое бес­силие.

Под утро, когда лунный свет уже смешивался с рас­светом, раздался протяжный, заунывный вой Тары, бро­дившей среди зарослей.

Потушив свет, Зеб тихонько вышел и стал прислуши­ваться. Ночные голоса тропических зарослей замолкли. Но что заставило выть Тару?

Охотник сначала бросил взгляд на полянку перед домом, потом осмотрел опушку зарослей, затем стал всматриваться в тень деревьев. Ничего не было видно. Мрачными контурами выделялся утес на фоне неба. Линия горного рельефа была смягчена очертаниями ма­кушек растущих там деревьев. Наверху, за обрывом, расстилалась равнина. Луна ярко светила прямо над утесом, и окрестность была настолько отчетливо вид­на, что, казалось, змея не могла бы проползти незаме­ченной.

Но нигде никого не было.

Послышался какой-то звук. Он донесся со стороны равнины и как будто возник недалеко от утеса. Это был словно стук подковы, ударившейся о камень.

Так показалось Зебу.

Старый охотник не ошибся. Вскоре из-за деревьев действительно показалась лошадь.На лошади сидел че­ловек.Темным силуэтом выделялся всадник на сапфиро­вом фоне неба. Его фигура была видна только от седла и до плеч; поверх плеч ничего не было видно.

Зеб Стумп протер глаза, но всадник оставался все тем же.

Зеб долго следил за странным всадником, у которого не было головы.

Это не был призрак или галлюцинация. Всадник уда­лялся медленно и постепенно. Сначала за деревьями обрыва скрылась голова лошади, потом ее шея, передняя часть корпуса, потом и ее седок — призрачный, чудовищ­ный образ человека.

— Иосафат!— воскликнул ошеломленный охотник. Это восклицание повторял он всегда, когда бывал чем-нибудь взволнован. А сейчас, несмотря на все его бесстрашие, он был объят ужасом.

Некоторое время Зеб стоял совершенно безмолвно, точно онемел от чудовищного зрелища.

— Черт возьми!— наконец воскликнул он. — Ирлан­дец все-таки был прав.Я думал, что это ему почуди­лось с пьяных глаз.Но нет! Он на самом деле видел, так же как и я.Неудивительно, что малый испугался. У меня у самого все внутри дрожит. Иосафат! Что же это может быть?..Что же это может быть? — повторил Зеб после некоторого раздумья.— Черт меня побери, если тем или иным путем я не добьюсь разгадки! Будь это днем,я бы мог хорошенько рассмотреть этого всад­ника. Надо попробовать подойти к нему поближе. На­деюсь, что он меня не съест, если даже это сам дьявол, а если всадник без головы действительно дьявол,то я еще проверю своей пулей, вышибет она его из седла или нет. Итак, пойдем и познакомимся поближе с этой не­чистью — все равно, кто бы он ни был.

С этими словами охотник направился к тропинке, ко­торая вела к обрывистому берегу.

Ружье было при нем он захватил его, когда выско­чил из хижины, услышав вой собаки.Зеб хорошо рассчитал свой маневр; взбираясь по крутой тропинке, он вскоре увидел всадника. Всадник остановился над самым обрывом.

Зеба передернуло при этой встрече.

Однако охотник твердо решил выполнить свое наме­рение: ему надо было знать, кто это — человек или дьявол.

Зеб схватил ружье и прицелился. Момент— и пуля пронзила бы таинственного всадника. Но у охотника мелькнула мысль: быть может, он совершит убийство? Зеб опустил дуло и минуту колебался.

— Алло, незнакомец!— закричал он.— Поздно же вы здесь катаетесь! И где это вы забыли свою го­лову?

Ответа не последовало. Только лошадь фыркнула, услышав человеческий голос.

— Послушайте, незнакомец! Старый Зеб Стумп из штата Кентукки говорит с вами. Он не из тех, с ко­торыми можно шутить. Я хочу, чтобы вы объяснили ваш фокус. Если вы представляетесь мертвецом, то прошу вас поднять руку. Ну, отвечайте же, иначе я выстрелю!

Снова никакого ответа.

— Черт бы вас побрал!— воскликнул охотник.— Еще шесть секунд! Я даю вам шесть секунд, и если за это время вы мне не ответите, я стреляю. Если вы просто чучело,то это вам не повредит. А если вы дьявол, то это, должно быть, тоже не причинит вам вреда. Но если вы человек, играющий роль мертвеца, то вы заслужи­ваете пули за вашу дурь.Ну,отвечайте же!— продол­жал он с возрастающим раздражением. — Слышите вы или нет? Вы не хотите? Ладно! Я стреляю! Раз, два, три, четыре, пять, шесть!

Вслед за этим раздался выстрел.

В ответ на выстрел дико заржала лошадь, а всадник по-прежнему невозмутимо сидел в седле.

Конь умчался, а Зеб, ошеломленный, остался на месте.

Несколько секунд он не мог двинуться и продолжал стоять как вкопанный.

Зеб Стумп остолбенел от ужаса. Старый охотник был вполне уверен, что его пуля попала в сердце или, во всяком случае, в то место, где должно быть у человека сердце.

Зеб хотел бежать, но не мог. В полном оцепенейии следил он за удалявшимся чудом. Только когда всадник без головы скрылся, Зеб нашел в себе силы, чтобы от­правиться обратно к хижине, и, лишь очутившись уже под ее кровом, пришел в себя настолько, чтобы спокойно подумать об этом странном происшествии.

Долго не мог он освободиться от навязчивой мысли, что это был дьявол. Однако в конце концов здравые раз­мышления убедили его в полной невероятности такого предположения. Но понять, что же именно это было, ему так и не удалось.

 

* * *

 

Светало.Пора было будить Фелима, чтобы тот занял место у постели больного. Ирландец, уже совсем протрез­вившийся, охотно принял на себя эту обязанность. Но прежде чем уступить место неопытному заместителю, старый охотник заново сам перевязал раны.

Зеб хорошо знал лечебные свойства растений. Он при­ложил к ранам одну из разновидностей кактуса,извест­ную под именем nopal. Старик знал по опыту, что сок этого растения окажет целебное действие и что через сутки раны начнут затягиваться, а через три дня совсем заживут.

Как и большинство обитателей родины кактусов,Зеб питал недоверие к врачам —он ни за что не позвал бы к больному ни одного из них, если бы даже и была эта возможность. К тому же старый знахарь не видел ника­кой опасности в этих ранах. Опасность для Мориса Дже­ральда заключалась в другом.

— Ну,мистер Фелим,— сказал Зеб, заканчивая пере­вязку,— мы сделали все, что могли, по этой части,а теперь надо подумать, как накормить больного. Найдется ли у тебя какая-нибудь еда?

— Ничего нет, мистер Стумп. Но что хуже всего— нет ни капли вина.

— Ах ты, негодяй, ведь это твои проделки!— серди­то закричал Зеб.— Если бы не ты, водки хватило бы на все время болезни. Что же теперь делать?

— Вы напрасно меня обижаете,мистер Стумп,я вы­пил только из маленькой фляги. Это индейцы осушили большую бутыль. Уверяю вас!

— Нечего врать! Разве ты мог напиться только тем, что было во фляжке? Я слишком хорошо знаю твою проклятую глотку, чтобы поверить этому. Ты немало хлебнул из большой бутыли.

— Клянусь всеми святыми!

— Оставь твоих святых, пожалуйста, и не беспокой их напрасно! Ни один человек в здравом рассудке не верит в эти сказки. Кончено. Прекратим эти разговоры. Ты высосал кукурузную брагу, вот и все тут. За двадцать миль не поедешь за ней, а ближе нигде не достать. При­дется обойтись без нее.

— Как же теперь быть?

— Замолчи и слушай,что я тебе скажу.Без выпивки мы обойдемся, но подыхать с голоду нет основания.Я не сомневаюсь, что наш больной сильно проголодался. Что же касается меня, то я так голоден, что готов съесть койота, а уж от индюка вряд ли отвернусь.Ты оставайся здесь и посиди около молодого парня, а я отправлюсь на речку и посмотрю— может быть, удастся что-нибудь подстрелить.

— Не беспокойтесь, мистер Стумп, я сделаю все, что надо. Честное слово…

— Замолчи и дай мне договорить!

— Больше ни слова не скажу.

— Ну, теперь слушай меня.Я хочу,чтобы ты не про­моргал одной вещи. Дело вот в чем: если сюда кто-ни­будь забредет в мое отсутствие, дай мне знать. И не теряй ни минуты, а сейчас же извести. Смотри же не подведи!

— Все это хорошо, но как мне это сделать, мистер Стумп? Если вы зайдете далеко и моего голоса не будет слышно, как тогда быть?

— Надеюсь, что очень далеко идти не придется— ди­кого индюка нетрудно подстрелить и поблизости… А впро­чем,как знать?— продолжал Зеб после минутного раз­мышления. — Найдется ли у тебя ружье? Пистолет так­же годится.

— Ни того, ни другого у меня нет. Хозяин захватил с собой.

— Странно… Да, ты прав, я могу и не услышать твое­го крика.

Зеб уже переступил было порог, но потом остановился и задумался.

— Есть!— воскликнул он после некоторого размыш­ления.— Я придумал! Видишь мою старую кобылу?

— Как же не видеть, мистер Стумп? Конечно, вижу.

— Ладно. Смотри дальше — вон там колючие какту­сы, на самом краю полянки, видишь?

— Вижу как на ладони.

— Молодчина! Теперь слушай. Следи за дверью. Если кто-нибудь придет в мое отсутствие, беги прямо к кактусу, срежь одну из веток, да поколючей выбирай, и ткни ее под хвост моей кобыле.

— Святой Патрик! Для чего же это?

— Видишь ли, Фелим, мне надо знать, если кто-ни­будь заглянет сюда. Я не пойду далеко, но все же может случиться, что я тебя не услышу. Пусть кричит кобыла— у нее, пожалуй, голос погромче твоего. Понял, Фелим? Смотри же сделай все, как тебе сказано!

Отдав последнее-распоряжение, старый охотник вски­нул ружье на плечо и вышел из хижины.

«А этот старик не дурак», — подумал Фелим.

Как только Зеб немного отошел от хакале, Фелим тоже вышел из хижины и встал, как часовой, у ее по­рога.

 

Глава LVII


Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ДЕНЬ НОВОСТЕЙ| УСЛОВНЫЙ СИГНАЛ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.012 сек.)