Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Заморить червячка и не лопнуть от обжорства

Образование-то американское, но разбавленное китайскими догмами | Чиновник-вор должен сидеть в тюрьме. А еще лучше — пусть прыгает в окошко | Почему «загнивающий капитализм» нуждается в тотальном контроле | Осторожно! Всемирные социальные эксперименты продолжаются! | Тигр, который давно готовился к прыжку | Британский сэр с азиатской душой | Независимость, случившаяся по необходимости | Почему в Азии побеждает не самый умный, а самый настойчивый | Особенности национальной закомплексованности, или Почему чужеземцу сингапурца понять невозможно | В здоровом сингапурском теле — здоровый конфуцианский дух |


Читайте также:
  1. Девушка ничего не сказала. Повернувшись, она быстро ушла, не забыв напоследок громко хлопнуть дверью.

А теперь поговорим о самом вкусном, питательном и желудочно-урчащем. О том, от чего в Сингапуре никуда не деться и без чего не понять ни его «высокую политику», ни заумную философию с прагматичной до безобразия экономикой. О еде немало песен сложено, и о ней, родимой, можно говорить бесконечно, что, собственно говоря, сингапурцы регулярно и с удовольствием делают. Если англичане только и говорят что о футболе и погоде, американцы — о бейсболе и последних голливудских новинках, а арабы — о том, сколько стоит нынче баррель нефти или породистый верблюд, то сингапурцу все эти «мировые проблемы» по барабану.

Еда, блюда различных кухонь, стоимость завтрака-обеда-ужина в маленьком неказистом с виду (но обязательно стерильно чистом) ресторанчике или роскошном «салоне принятия пищи» — вот то, что считается у сингапурцев «правильной», имеющей смысл темой для разговора по душам. И не беда, что эта заблудшая сингапурская душа давно и безнадежно пропахла имбирем, корицей, соевым соусом и креветочным порошком.

Вообще-то (некоторые сингапурцы могут это оспорить, так что оставляю вариант «вероятности события») настоящему сингапурцу не важно, как и в каком виде подается то или иное блюдо. То есть какое-то значение это все же имеет (на бумажную тарелку тебе положат лобстера-омара или на фарфоровое блюдо тончайшей китайской росписи), но главное — что именно тебе подадут. Если обычное занятие для американцев — это просмотр бейсбола в обнимку с поп-корном и кока-колой, у англичан — футбола, а у канадцев — хоккея, то национальное развлечение сингапурцев — гурманство. Причем обязательно в хорошей компании, с которой приятно будет еду обсудить.

Можно в любой день, время суток, в любую погоду и в любом настроении оказаться на любой сингапурской улочке — и обязательно увидишь сотни сингапурцев, поедающих свои аккуратные порции курицы, креветок или говядины. Коробки с едой доставляются прямо в офисы, а иногда и на дом — тем, кто не настроен сегодня готовить самостоятельно, а также на деловые встречи и самые важные правительственные мероприятия.

Моднющих кофеен, ресторанов на любой вкус и кошелек, настоящих кулинарных дворцов по всему Сингапуру разбросано несметное множество. Создается впечатление (и оно вовсе не обманчиво), что в Сингапуре едят все, всегда и всё подряд — элегантно одетые молодые люди, семьи, многочисленные заморские туристы, старики и малыши.

Чуть ли не каждую неделю в Сингапуре открываются новые французские и итальянские рестораны (где заправляют праздником для гурманов самые лучшие шеф-повара из Европы, США и Азии), японские суши-бары, «центры тэпанъяки» и якитории, мексиканские и бразильские кафе (там собирается сплошь иностранная молодежь). А также бесчисленное множество индонезийских, малайских, китайских и других кафе-ресторанов-бистро, в которые так и тянет зайти и отведать чего-то экзотического.

Посещение ресторанов в Сингапуре — это отдельный пункт любой культурной программы что для местного обитателя, что для приезжего. И не имеет значения, какие блюда в таком ресторане занесены в меню, кто конкретно готовит для вас и есть ли у такого заведения прочная репутация или оно лишь недавно открылось.

За время многочисленных заездов в Сингапур мне доводилось трапезничать более чем в сотне самых различных по антуражу и качеству подававшихся блюд ресторанах. Было это и на официальных торжественных мероприятиях, и в кругу типичной сингапурской семьи, где, заказывая то или иное блюдо, приглашавший сингапурец тщательно высчитывал каждый цент, и в навороченных заведениях, далеких от кулинарных пристрастий простых смертных.

Не буду вспоминать все рестораны, а упомяну лишь о двух. Да и то потому, что само их посещение оказалось настоящим спектаклем. Причем в этом кулинарном шоу были четко расписаны роли как у шефа, так и у официантов, сидящих поодаль от других посетителей, и конечно же — того самого единственного зрителя (а таковым ощущает себя любой, кто туда заходит), ради которого все подобное шоу и задумано.

Есть в Сингапуре на первый взгляд малоприметный ресторанчик, который называется «Май хамбл хаус» (My Humble House), что в переводе с английского означает «Мой скромный дом». На самом деле из скромного там только вывеска и отсутствие какой бы то ни было внешней рекламы. Зато внутри — полнейший интим, и ваш визит (особенно если прийти туда на ужин) превращается не просто в пир гурмана, а в самый настоящий восточный «кулинарный аттракцион».

Между прочим, сами сингапурцы любят, чтобы в подобных заведениях все было не только чин чинарем приготовлено, но и оригинально, «с развлекунчиком» обставлено. И желательно с каким-нибудь чисто китайским эффектом (можно даже горяще-световым).

Так вот каждое блюдо здесь подают с разного рода пиротехническими эффектами. То суп в тарелке зажгут, то обольют кожуру апельсина малиновым ликером и подожгут. Да так, что посетители за соседними столиками (которым тоже несут и несут официанты диковинные блюда) только и успевают крутить головами: а что это там принесли и подожгли-взорвали у соседа справа? Фейерверк брызжет из каждого кофейника (а здесь есть кофейники, в которые с трудом вмещается одна крохотная чашечка крепчайшего кофе с кардамоном).

Зато в другом сингапурском чудо-заведении — французском ресторане «Ги Савой» (так зовут парижского шеф-повара) — совершенно иная философия кулинарных удовольствий. С одной стороны — вот тебе, гражданин сингапурец, Европа со всеми ее кулинарными изысками (устрицы, медальоны, артишоки да супы помидорно-спаржевые). А с другой — раз любят сингапурцы нечто горяще-экзотическое, так почему бы не устроить всю ту же «кулинарную пиротехнику» с французским сыром и омаром, паюсной икрой или жареным голубем?

И брызжут огнем перед пораженным посетителем тарелки, пока говорящие по-французски не хуже истинных парижан официанты-индусы медленно и чинно рассказывают, откуда доставили прямо в самое сердце Юго-Восточной Азии копченую треску, морского угря или настоящее французское фуа-гра с наисвежайшим фуцзяньским хренком.

Естественно предположить, что, если в Сингапуре большинство населения китайцы, правит кулинарный бал здесь китайская кухня. В принципе, в этом предположении имеется своя доля истины, но не все так просто.

Китайская кухня сегодня — давно уже не «чисто китайская». Она включает такое количество и «занесенных ветром географических открытий», и заграничных компонентов, что какое-то блюдо с китайским названием на самом деле может оказаться вдруг тайским, индонезийским или вьетнамским.

Когда-то знаменитый венецианский купец-путешественник Марко Поло привез в Европу обыкновенную китайскую лапшу и долго потом пытался по записанным им китайским рецептам нечто подобное приготовить. И теперь главным блюдом в Италии является паста более чем 500 видов.

Только вот китайцы, конечно, ничего в итальянской кухне не оспаривают, как никому не напоминают о своих кулинарных достижениях прошлого. Но и сегодня китайская кухня своим разнообразием, оригинальностью и внешней простотой приготовления блюд даст сто очков вперед другим, куда более изощренным мировым кулинарным достижениям.

Понятное дело, что под влиянием культа так называемой «здоровой пищи» (хотя кто его разберет сегодня — что для кого вредно, а что — полезно) китайскую кухню стали чуть ли не повсеместно боготворить. Но факт остается фактом: чем давиться кровавым стейком (не в обиду будет сказано аргентинцам, уругвайцам и бразильцам), полезнее съесть порцию овощей или супчик из акульих плавников.

Между прочим, в самых разных странах (а не только в Сингапуре) китайцы всегда умело приспосабливали свою кухню под местные традиции и продукты. В Сингапуре всегда и все готовили исключительно «на китайской базе», поэтому здесь китайская кухня традиционно основана на комбинации «чоу мень» (жареной лапши) и свежего мяса (рыбы, морепродуктов).

Китайскую пищу в Сингапуре можно смаковать в одиночку деревянными или металлическими палочками. А можно пойти в ресторанчик всей семьей, ведь чем дружнее и веселее будет кулинарная трапеза, тем, по мнению сингапурцев, она полезнее для организма.

Есть в Сингапуре очень необычный китайский ресторанчик, меню которого основано на так называемых «императорских травах». Здесь клиенту не предложат покурить или пожевать какую-то местную диковинную «травку», что во времена Раффлза было вполне возможно. Однако вас ожидает травяная терапия, которая может не просто доставить удовольствие обычному гурману-знатоку китайской кухни, но и вылечить от целого набора недугов.

В общем, ресторан этот — своего рода «кулинарное лечение» с помощью диковинных для европейского вкуса и обоняния приправ. Например, подают тебе салат из диких волчьих ягод и протертых китайских овощей. Ерунда какая-то, не так ли? А вот не скажите — врачи считают, что подобная комбинация благотворно влияет на остроту зрения, а также тонизирует работу печени и почек.

Или взять суп из женьшеня и порошка из кожуры горьких мандаринов. Что будет с организмом посетителя, съевшего такой суп? Не волнуйтесь — подобная смесь снижает агрессивность, повышает жизненный тонус и возбуждает аппетит. То есть после такого супчика надо хорошенько пообедать, чтобы полностью пройти курс «китайской кулинарной терапии».

Более пяти тысяч лет китайские врачи бились над созданием сбалансированной диеты с помощью лечебных трав. Так, «уи» (общая жизненная энергия) достижима только тогда, когда в человеке гармонично сочетаются «инь» и «янь» — две силы, поддерживающие в «рабочем состоянии» организм. Травы подобный баланс не только успешно обеспечивают, но и компенсируют недостаток тех или иных веществ.

Согласно китайской «пищевой философии», существует пять видов кулинарной энергии, которые приносят в организм человека наилучшие ощущения от принятия пищи. Горячая, холодная, теплая, прохладная и нейтральной температуры пища воздействует на конкретные участки человеческого организма.

Китайская кулинария ориентируется также на пять основных вкусовых ощущений. Так, горькая пища действует на сердце, кислая — на печень, сладкая — на селезенку и желудок, соленая — на почки и острая — на легкие. Можете себе представить, что ощущает человек, когда все эти пять вкусов смешиваются друг с другом в одном блюде, причем на пользу его же здоровью?!

Более того, пообедав китайскими вкусностями, можно определить, что у вас в организме не в порядке, и от чего — пока не поздно — следует полечиться. В ресторане даже есть специальный «кулинарный доктор», который может не только определить состояние здоровья посетителя, но и предложить более сотни самых разнообразных блюд и еще больше лечебных трав, корешков и порошков.

И, вне всякого сомнения, ни один сингапурец вам никогда не скажет: «Пойдем пожуем чего-нибудь китайского». Предложение такое будет конкретным и определенным. Это будут рестораны кантонской, сычуаньской (очень острой), теочю и еще пары десятков других «почти китайских» кухонь.

Так что китайская кухня в Сингапуре очень разная. В блюдах, пришедших с севера и запада Китая, традиционно доминирует мясо, приготовленное на открытом огне, жареное мясо, пшеничные и ржаные лепешки. Все это в давние времена научились готовить манчжуры и монголы — дети степей, которые к еде подходили просто, без «интеллигентских излишеств».

В классическом «пекинском кулинарном наборе» даже самого обычного сингапурского ресторана подают как минимум три блюда из утки. Мясо готовится особым способом и подается с пшеничным блином, в который заворачивают пасту, изготовленную из соевых бобов и зеленого лука. Похрустев сочной корочкой утки, приготовленной в развращенно-изысканном китайском стиле, вы решите, что «пытка едой» закончена и теперь остается выпить чашечку зеленого чая и — на покой.

Но не тут-то было: на этом кулинарное «издевательство по-пекински» не заканчивается, и официанты приносят ароматный утиный суп, от которого нет ни сил, ни смысла отказываться. Эта утиная китайская диета, кстати, не самым удачным образом копируется в очень многих китайских ресторанах по всему свету. Но, пожалуй, только в Сингапуре блюда эти готовятся с настоящей «пекинской душой» и с соблюдением китайских кулинарных правил.

Для сычуаньской же кухни в ее сингапурском исполнении существует только один девиз — острее, острее и еще острее. Могу подтвердить, что никакие мексиканские чили, ямайские пасты-джерки или индонезийские «вкусовые порошки» не идут ни в какое сравнение с острейшими сычуаньскими лакомствами.

В сычуаньской кухне только вариантов приготовления утки можно насчитать более 40. Плюс еще десятки необычных супов и соусов, креветки (обязательно замаринованные в острейшем красном перце) и, наконец, чудо — лобстер под мандариновым соусом и майонезом при участии все тех же красных, обжигающих приправ.

Особый колорит сингапурской кухне придают блюда родом с юга Китая — кантонской и фуцзяньской кухни. Древняя китайская поговорка гласит: «Жить надо в Сучоу (оттуда родом самые красивые женщины, люди там гордятся своими изящными манерами), умирать — в Ханчжоу (там делают самые прочные во всем Китае тиковые гробы), а есть — только в Гуанчжоу (Кантоне)».

Кантонская кухня на самом деле славится (блюда именно этой кухни считают во многих странах традиционно китайскими) своими легкими соусами и необычными комбинациями ингредиентов. А также разнообразием вариантов тех же мясных или рыбных кушаний, в которых тонко перемешаны тайские, малайские и японские мотивы.

Сами сингапурцы шутят, что выходцы из Кантона едят (и соответственно — готовят на кухне) все, что имеет четыре ноги (кроме мебели), и все, что летает (кроме бумажных змеев). В меню ресторанов кантонской кухни могут быть включены, к примеру, медвежья лапа, ослиный хвост, птичье гнездо, рыбьи плавники, куриные внутренности, и даже особый деликатес — мозги молодой обезьяны, которые, как считается, весьма положительно влияют на мужскую потенцию.

А еще кантонские китайцы, проживающие в Сингапуре, готовят прекрасные блюда из поросячьих ножек и змеиные супчики. Они славятся тонким, только истинному гурману понятным вкусом, и в то же время великолепно разбавляют тяжелые и обильные блюда из мяса и рыбы. Ну и, конечно же, нельзя забывать о главной составляющей кантонской кухни — рисе и тысяче способов его приготовления для самых разнообразных блюд.

Есть в Сингапуре еще множество ресторанов китайской кухни, которые можно отнести к «кулинарным меньшинствам». Это места, где есть возможность попробовать блюда кухни народности хакка, в которой преобладает курица, приготовленная самыми невероятными способами; кухни хоккиен (с преобладанием морепродуктов и супов из них), теочу (из всей китайской пищи в Сингапуре эта — самая «мягкая» и неострая, подходящая фактически для любого желудка), а также тайваньская, хайнаньская и другие островные и континентальные варианты китайской кулинарии.

Если же китайская кухня покажется гостю Сингапура слишком уж навязчивой, то советую кухню малайскую. При этом распробовать ее по-настоящему можно, по моему личному опыту, именно в Сингапуре, а вовсе не в Малайзии и Индонезии. Дело в том, что в этих странах национальная кухня скорее традиционно-повседневная. И поэтому все экзотические, яркие элементы в ней несколько сглажены.

Так вот, сингапурская малайская кухня — это прежде всего ренданг — острое мясное блюдо, к которому подается рис с добавлением корицы, кардамона, карри и острой приправы самбал. Это чисто малайский острый гарнир, который добавляется к любым блюдам, в том числе китайским.

Малайскую пищу в Сингапуре традиционно едят руками (сами малайцы считают, что так гигиеничнее, ведь неизвестно, кто до вас ел вилкой или ложкой). Учтите также, что свинина в блюдах малайской кухни отсутствует напрочь, а сами блюда всегда либо поливаются соком лимонной травы, либо посыпаются имбирем и чесночной приправой.

Больше всего из малайской кухни сингапурцы любят миниатюрные сатайчики. Это надетые на соломенные палочки мини-шашлычки из баранины, курицы или говядины. К ним обязательно подаются нарезанные ломтики лука, половинки огурца, кетупат (спрессованный рис), а также соус из арахиса. Набор это вовсе не случайный, потому как именно в таком сочетании пища в организме усваивается лучше всего.

Из самых популярных малайских десертов в Сингапуре можно отметить пенанг чендоль. Это странное блюдо ведет свою «родословную» с малазийского острова Пенанг и состоит из фасоли, колотого льда, кокосового молока и самого чендоля — съедобных тропических листьев. А вот наиболее «душевный» малайский напиток, который подают в Сингапуре, называется бундонг: это смесь розового сиропа со льдом и теплым молоком.

Как и в китайской кухне, у малайских блюд существует много самых разнообразных вариаций в зависимости от регионов, из которых они попали в Сингапур. Так, с малазийского острова Пенанг сюда попал суп лакса (лапша в кокосовом молоке со специями), мясные блюда пришли сюда из Малакки, где раньше правили португальцы. А с севера Малайзии в Сингапур дошли самые разнообразные супы из морепродуктов.

Свой неповторимый шарм есть и у сингапурской индийской кухни. Не совсем эта кухня похожа, правда, на то, что можно считать классической индийской. Да и те регионы Индии, откуда прибыли в Сингапур проживающие здесь десятки лет тамилы или сикхи, не пользуются на самом полуострове Индостан славой «кулинарно-гурманных столиц».

И тем не менее смесь индонезийской, турецкой и арабской кухни в сингапурском исполнении дают просто ни с чем не сравнимые вкусовые ощущения.

При этом замечу, что если мусульмане в Сингапуре не едят свинину и не готовят из нее никаких блюд, то индусы не едят говядины, а буддистам запрещено есть мясо любого убитого животного. Даже яйца им не разрешается разбивать, но зато они едят все сладкое и соленое, смешивая эти два вкуса в, по их мнению, потрясающе вкусных блюдах.

Есть в сингапурском рационе и блюда народа перанакан, о котором уже шла речь. Это продукт удивительной и нигде более (кроме соседней Малайзии) не встречающейся смеси иммигрантских традиций и обычаев этнических китайцев и малайцев. Оба народа привносят в эту кухню что-то свое, уникальное, но тем не менее находят и что-то общее, соответствующее вкусам представителей других этнических групп.

В целом вся кухня в Сингапуре — это феномен, ни с чем не сравнимая история, которая склоняет нас к безрассудству и безудержному чревоугодию. Этому способствуют и все остальные гастрономические атрибуты — антураж, сервировка, атмосфера.

В принципе, истинному гурману сегодня везде раздолье: ведь и помимо Сингапура на нашей планете немало мест, где можно вкусно поесть. Разнообразие блюд и кухонь всех стран и народов такое, что просто не верится, что все они одновременно существуют на земле.

Образцовыми ресторанами славятся Новый Орлеан и Сан-Франциско в Соединенных Штатах, рестораны Бангкока и Токио. Парижские и неаполитанские «кулинарные развлечения» также не имеют аналогов в других точках света (если только они не разносятся за пределы Парижа, Флоренции или Милана самими шеф-поварами — мастерами высочайшего класса).

Но сингапурская кухня тем не менее имеет свою специфику не только в плане приготовления блюд, но и в самой философии застолья. Главным преимуществом кулинарного Сингапура является доступность еды и представленность любых мировых кухонь.

Причем все кафе и рестораны сосредоточены на территории очень небольшого города, так что проблем с «поесть что-нибудь эдакого» в Сингапуре не будет. Несмотря на преобладание в Сингапуре уникальной комбинации из китайских, малайских и индийских блюд во всех их экзотических проявлениях, здесь все чаще появляются новые вкрапления кулинарных изысков из Европы, Северной и Южной Америки, Карибов, стран Тихоокеанского бассейна, Африки и даже государств Центральной Азии (бывших республик СССР).

Если же выделить из всего набора сингапурских блюд «самое-самое», то я бы остановил свой выбор на блюдах из морепродуктов. Окруженный теплым океаном, в котором водятся все мыслимые виды морских существ, Сингапур находится в чрезвычайно привилегированном положении по сравнению даже со своими ближайшими соседями, не говоря уже о далеких европейцах и американцах.

Все морепродукты в Сингапуре в любое время года наисвежайшие, только что выловленные из океана (только спрутов более трех десятков видов). А если еще учесть, какие к этим блюдам подаются приправы (китайские, малайские, индийские, японские и даже полинезийские), то представьте, какое удовольствие можно получить от посещения в этом городе-государстве даже самого невзрачного с виду ресторанчика.

Сами сингапурцы просто обожают морепродукты, и для этого отправляются на выходные в те ресторанчики, которые находятся на самом побережье. Там, вдали от городского шума и суеты, ежедневных забот и хлопот по дому-работе они заказывают себе увесистых крабов с острым соусом чили, гигантские креветки на лимонных дольках или многолапого омара, сдобренного чесноком и пастой из имбиря.

В обычные дни сингапурцы предпочитают питаться в так называемых «хоукер-центрах». Это чистенькие и многофункциональные забегаловки быстрого обслуживание, где у посетителя имеется возможность вкусно и недорого поесть, поболтать с друзьями или коллегами по работе. Таких «хоукер-центров» по всему городу огромное количество, но у каждого сингапурца обычно есть «в запасе» свой, привычный и уютный «уголок быстрого питания», который он не променяет ни на какие шики-блески самых навороченных и раскрученных ресторанов.

Что конкретно является именно сингапурским кулинарным изобретением, а что было заимствовано из соседних, более поднаторевших в кулинарии держав (тех же Малайзии и Индонезии), определить на первый взгляд трудно. Но такой смеси блюд из рыбы, кальмаров, устриц, мидий, лангустов-омаров, глубоководных каракатиц, трепангов под чесночно-имбирным соусом, мохнатых крабов с севера Тихого океана больше нигде не встретишь.

Много разных пересудов ходит среди тех, кто посещает Азию регулярно, и тех, кто направляется сюда впервые, об одном из самых экзотических южноазиатских фруктов — дуриане. Строго говоря, это не традиционный ингредиент сингапурской кухни. Нельзя назвать его и чем-то особенным, что выделяет кухню города-государства среди его ближайших соседей. И тем не менее о дуриане и его статусе в Сингапуре стоит, на мой взгляд, упомянуть.

Иногда дуриан называют «королем фруктов», однако в Сингапуре он почти повсеместно находится под запретом (сколько этих самых запретов — со счету сбиться можно, но касательно дуриана ограничения на самом деле строжайшие, а их нарушения наказуемы). Так вот из-за противного и тошнотворного запаха этого фрукта с ним не пускают ни в приличный дом, ни в отель, ни на борт самолетов компании «Сингапур Эйрлайнз».

О том, что с этим малоприятным (хотя смотря для кого) запахом делать, мнения в Сингапуре расходятся. Кое-кто считает, что запах этот похож на амбре навозной кучи, которую забыли убрать. Другие же уверены, что подобный запашок сродни «воздушным порывам», доносящимся от туши сгнившего животного. А кому-то этот смрад напоминает прокисший фруктовый компот, в который налили уксусу, касторки и шампанского (и все это, представьте себе, в одном «аэрофлаконе»!).

На самом деле дуриан принадлежит к семейству бомбаксовых, то есть к тому же, что африканский баобаб и сейба, произрастающее в Центральной Америке и Юго-Восточной Азии. Цветы этого дерева опыляют летучие мыши. А вот о том, приятен ли дуриан в качестве лакомства или его сразу же лучше выбросить на помойку (которой он так вызывающе пахнет), местные малайцы обычно говорят: «Вкус небес — и запах ада». Когда наступает сезон созревания плодов дуриана, их продают на вес, а на черенок повязывают ленточки голубого или красного цвета.

Само название «дуриан» происходит от малайского слова «дури», означающего «шип», поскольку фрукт этот, как устрашающая морская мина, покрыт колючими шипами-отростками (на которые он, кстати, благополучно приземляется, падая с дерева). Состоит дуриан из пяти равновеликих частей, каждая из которых заполнена прозрачной мякотью, по вкусу напоминающей сладкий грейпфрут.

Выращивать дуриан непросто: в почве, куда его высаживают, не должно быть соленой воды, к тому же там обязательно требуется соблюдать определенную консистенцию серы. Растут плоды дуриана на деревьях (которые иногда достигают высоты семиэтажного дома), и когда такой «фрукт», словно авиабомба, падает на землю, им любят полакомиться практически все представители местной фауны — от слонов до шакалов.

А вот домашние животные к дуриану абсолютно равнодушны, за исключением сиамских кошек, которые от его запаха просто балдеют. И если человек держит в руках даже маленький кусочек этого плода, сиамская кошка будет за ним идти, признавая в нем одновременно и нового хозяина, и своего рода «кулинарного бога». Потому как ничего лучше, чем запах дуриана, для нее в мире не существует.

В давние времена дуриан считался у местных жителей, а потом и у европейских путешественников чуть ли не наркотиком, придающим силу и энергию. Поешь дуриан (зажав пальцами нос) — и можно вновь отправляться в путь-дорогу. Но так было раньше, а сейчас что местного китайца, что приезжего европейца заставить отведать дуриан «для поднятия духа» — задача почти неразрешимая.

А вот в XIX веке британская королева лично заказывала себе «на пробу» королевский тропический плод из Юго-Восточной Азии. Она даже обещала рыцарское звание тому, кто ей такой плод в Букингемский дворец доставит. Вот только отведать ей заморской диковинки так и не удалось. Сингапур, как и Малайя, находится от матушки-Британии слишком далеко, а на корабле во время многомесячного плавания дуриан полностью сгнивал, несмотря на всевозможные ухищрения в попытках как-то сохранить его в съедобном виде до прибытия в Лондон.

Зато прекрасно сохраняется — причем длительное время — мангустин. Это еще один сингапурский фрукт, который имеет белую мякоть и приторно-сладковатый вкус; любят его как местные жители, так и приезжие. Кожура у этого плода фиолетовая и похожа с виду на луковую. Внутри — несколько долек сочного содержимого, а открывать такой плод надо, сдавливая его с двух сторон в самой серединке. При этом следует быть очень осторожным: сок от этой самой «луковичной кожуры» крайне терпкий и сильно пачкающий, а вывести его нельзя ни одним существующим сегодня в мире химикатом.

Из Индии попал в Сингапур джекфрут — размеры его 50 на 25 см, внешне он похож на ананас, только зеленого цвета. Каждый пупырышек на его кожуре — это своего рода «внутренний цветок», из которого потом можно вырастить новый плод. Внутри джекфрута находятся пять-шесть оранжевого цвета долек с продолговатыми семенами. Когда фрукт этот спелый, то мякоть очень сладкая, и один такой плод можно без проблем составить «фруктовую диету» целой семьи (чем сингапурцы с удовольствием пользуются).

Обожают сингапурцы и личи — вкусный сладкий фрукт, родом из Южного Китая. Выращивают его в северных районах Малайзии и привозят в Сингапур обычно летом — с мая по июль. Личи — плоды небольших размеров (до 5 см в диаметре), с темно-коричневой кожицей, которая становится такой сразу же после того, как плод сорван и готов к транспортировке. В Сингапуре личи консервируют и уже в банках, в виде десерта экспортируют.

Еще один фруктовый любимец сингапурской публики — это «волосатый» рамбутан, кожура которого, словно у ежика, покрыта разноцветными длинными отростками. Растет рамбутан гроздьями, а размером он с личи. И по вкусу он очень похож на личи. Чтобы достать семена рамбутана (которые в сыром виде ядовиты), надо надавить на кожуру посередине, и она распадется на две половинки.

Так получилось, что с самого первого своего посещения Юго-Восточной Азии я просто влюбился в «звездочку» — так называемый старфрут, который в Индонезии, откуда он родом, носит название «блимбинг». Его пятиугольная форма, приторный и вяжущий вкус, а также желто-зеленый цвет дополнены очень резким кисловатым послевкусием, чем-то похожим на ощущение, возникающее после принятия аскорбинки. Соответственно, в каждой такой «звездочке» содержится больше витамина С, чем в четырех киви и одиннадцати апельсинах!

А завершить знакомство с сингапурской кухней просто необходимо каким-нибудь оригинальным местным напитком. Исторически повелось, что при всей своей «сугубо правильной жизни» сингапурцы очень любят выпить, посидеть за бокалом пива или чего покрепче. И тем самым отключиться хотя бы на время от каждодневной суеты и бешеного ритма своей островной жизни.

Так вот, в Сингапуре варят два вида самого популярного пива во всей Юго-Восточной Азии (хотя в Таиланде или на Тайване с такой точкой зрения явно не согласятся) — «Анкор» и «Тайгер». Если какой-нибудь сабантуй в Сингапуре устраивают этнические китайцы, то там могут вместе с зеленым чаем подать гостям и местного розлива коньяк. И, конечно же, полным-полно в Сингапуре самых разнообразных фруктовых соков, всегда свежайших и очень вкусных.

Но фирменным напитком города-острова является, вне всякого сомнения, сингапурский «слинг». Это такая смесь джина, виски, нескольких марок ликеров, ананасового сока, свежего лайма, а сверху все это украшается либо маленькой вишенкой, либо кусочком ананаса. Классический сингапурский слинг появился в местном отеле «Раффлз» более сотни лет назад, и придумал его китайский бармен с острова Хайнань по имени Нгиам Тонг Бун.

В музее этого отеля до сих пор хранится специальный сейф, в котором мистер Бун держал свой рецепт приготовления слинга. Кстати, в 1936 году один из постояльцев отеля уговорил одного чересчур доверчивого официанта добыть ему рецепт этого напитка, и таким образом слинг попал за пределы Сингапура. Интересно, что на первых порах слинг считался чисто женским напитком, и наверное, поэтому у него такой внешне привлекательный розовый цвет. Сегодня же слинг в Сингапуре пьют все, кому этот напиток по душе, и, что также символично, нигде вне Сингапура он так и не прижился.

Или взять, к примеру, типично сингапурский коктейль под названием «Тигровая лилия». В холле гостиницы «Раффлз» и сегодня висит портрет той самой «незнакомки из Шанхая», которая носила негласный титул «Шанхайской лилии» и в честь которой был придуман оригинальный сингапурский коктейль. Что он из себя представляет? Это смесь ликера «Чарльстон Фолли», ликеров из лайма и цитрона, а также итальянского аперитива «Гальяно». Напиток сильно взбалтывают, потом добавляют туда соль и облитые сиропом кусочки обожженного сахара, а сверху наливают виноградный сок.

Сами бармены в лучших сингапурских ресторанах уверяют посетителей, что методов приготовления «настоящего слинга» существует ровно столько, сколько есть в Сингапуре мест, где его подают. Так ли это на самом деле? В отеле «Раффлз» над подобным заявлением только посмеются, потому как уверены — настоящий слинг может быть только у них, и нигде более.

Но, думаю, одно можно утверждать относительно всей этой «слинг-истории» уверенно: настоящий сингапурский «слинг» — это на самом деле экзотично (и ничем не менее престижно или ниже «классом», чем та же мексиканская текила или ямайский ром), вкусно и оригинально. Да плюс прекрасно освежает и отлично сочетается с блюдами сингапурской кухни.


Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 63 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Здесь каждый молится своему богу| Do you speak Singlish?

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.019 сек.)