Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Базисные условия договора международной купли-продажи товаров: ИНКОТЕРМС

Методика выполнения расчётно-практической работы | Обоснование эффективности создания совместного | Оценка экономической эффективности создания и деятельности совместного предприятия | Определение эффективности участия российского партнера в совместном предприятии | Тексты примерных договоров, применяемых в международной практике | ПРИМЕРНЫЙ ДОГОВОР КОМИССИИ ПРИ ИМПОРТЕ ТОВАРОВ | ПРИМЕРНЫЙ ДОГОВОР КОМИССИИ ПРИ ЭКСПОРТЕ | СОГЛАШЕНИЕ О ПОСТАВКЕ НА КОНСИГНАЦИЮ | Приложение к настоящему соглашению | Текущие затраты |


Читайте также:
  1. Hарушение условия кругового ожидания
  2. I. УСЛОВИЯ, НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ ХОРОШИХ ОТНОШЕНИЙ
  3. I. Условия, необходимые для хороших отношений...... 16
  4. II. Организационно-педагогические условия реализации программы (материально-техническое обеспечение образовательного процесса)
  5. II. СОЦИАЛЬНОЕ ПАРТНЕРСТВО И КООРДИНАЦИЯ ДЕЙСТВИЙ СТОРОН КОЛЛЕКТИВНОГО ДОГОВОРА
  6. II. Условия проведения Конференции
  7. II. Экономия на условиях труда за счет рабочего. Пренебрежение самыми необходимыми затратами

Среди различных правовых средств регулирования отношений сторон по договору международной купли-продажи товаров (Конвенция ООН о договорах между­народной купли-продажи товаров 1980 г., национальные законодательства отдельных государств, различные Общие условия поставок) особое место занимают Правила толкования международных торговых терминов — International Commercial Terms (Инкотермс).

Широкое распространение Инкотермс объясняется рядом причин:

Во-первых, данный документ разработан авторитетной международной неправительственной организацией — Международной торговой палатой. Первая попытка создания международного органа для объединения национальных торговых палат была предпринята в 1905 г., когда в г. Льеже (Бельгия) был основан Международный конгресс торговых палат, объединивший деловые круги многих европейских стран. В 1914 г. в Париже данный конг­ресс принял устав, согласно которому предполагалось создание постоянно действующего органа, что в тот период реализовать не удалось. Второй этап создания относится к октябрю 1919 г., когда на международной конференции в Атлантик-Сити делегации торговых палат пяти стран: Бельгии, Великобритании, Италии, США и Франции приняли решение о создании Международной торговой палаты. Процесс создания Международной торговой палаты (МТП) завершился третьим этапом, когда в 1920 г. на учредительном конгрессе в Париже был принят Устав МТП, согласно которому основной задачей Палаты является способствование улучшению экономических отношений между странами и установлению междуна­родных контактов, взаимопониманию деловых кругов и их организаций, устранению экономических и полити­ческих преград, препятствующих свободному движению товаров, капитала и рабочей силы. Одним из средств достижения целей МТП является разработка различных рекомендаций для возможного использования пред­принимателями в договорной практике; при этом обеспечивается международная стандартизация тех или иных правил, что ведет к достижению единообразия, а через него — достижение наилучшего взаимопонимания торговыми партнерами друг друга. Создание в мае 2000 г. Национального российского комитета МТП позволит российским предпринимателям лучше ознакомиться с деятельностью МТП и получать содействие со стороны такой авторитетной организации.

Во-вторых, данный документ в ходе его исторического развития не только претерпел значительные изменения, следующие за техническим прогрессом, прежде всего процессов транспортировки и обработки товара, но и полу­чил признание со стороны деловых кругов многих стран.

Основной целью Инкотермс является обобщение общепринятой коммерческой практики, согласование наиболее широко распространенных ключевых понятий и обеспечение их использования в виде общепринятых и не допускающих неодинакового толкования принципов.

Впервые к данной теме МТП обратилась в 20-е годы прошлого столетия, когда ею были собраны и опубликованы сведения о принятых в ряде стран торговых терминах: Trade Terms, в которых было приведено применявшееся в 18 странах толкование 10 базисных условий. Выявившиеся значи­тельные расхождения обусловили проведение работы по их обобщению и выработке единообразных правил толкования, в результате чего в 1936 г. впервые появились International Commercial Terms - Инкотермс — Правила толкования международных коммерческих терминов. Последующие редакции данного документа — в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990 гг. — отражали потребность обобщения общепринятой коммерческой практики, согласование единообразных правил толкования общепринятых ключевых понятий и обеспечение их широкого приме­нения; в них получили отражение и изменения в технике взаимоотношений сторон договора международной купли-продажи товаров, связанной с обеспечением, прежде всего, доставки товара от продавца к покупателю, включая выполнение таможенных формальностей и т.п. С этой целью МТП не только последовательно публикует Инкотермс в различных редакциях, но и обеспечивает потребности коммерсантов путем публикации Комментария к Инко­термс (первый комментарий — к Инкотермс 1990, второй — к Инкотермс 2000). Изменения в 2010 г.

Следует подчеркнуть, что в Комментарии к Инкотермс 2000 сторонам договора международной купли-продажи товаров настоятельно рекомендуется включать в договор при согласовании соответствующего торгового термина указание на Инкотермс 2000 для уточнения применения именно данной редакции с тем, чтобы избежать применения предыдущих редакций и недопонимания сторонами конкретного содержания того или иного термина, которые, естественно, могут изменяться в последующих редакциях.

Однако в ряде стран (на Украине, в Ираке и в Испании по импортным операциям) данному документу придается сила закона, а в Польше он признан торговым обычаем.

Стороны, имеющие намерение внести изменения в то или иное правило толкования коммерческих терминов, должны следить за сохранением при этом основного содержания того или иного термина. Например, по общему правилу термина «Ex Works Франко завод» продавец обязан лишь обеспечить доступ покупателя к товару, но часто он оказывает покупателю содействие в осуществлении погрузки товара на поданное покупателем перевозочное средство. При добавлении сторонами в данный термин «с погрузкой» EXW loaded становится неясным, несет ли продавец риск случайной гибели или случайного повреждения товара в период осуществления операций по погрузке. Поэтому сторонам в этом случае целесообразно указывать «с погрузкой на риск продавца» или «с погрузкой на риск покупателя».

Также сторонам следует осторожно подходить к исполь­зованию вместо термина EXW термина «FCA Франко перевозчик», так как согласно этим терминам выполнение таможенных формальностей, необходимых для вывоза товара, в первом случае возлагается на покупателя, а во втором — на продавца.

При дополнении сторонами в условие FOB указания «со штивкой» или «со штивкой и укладкой» (FOB stowed or stowed and trimmed) не всегда ясно, относится это уточнение лишь к осуществлению соответствующих функций и несению расходов, или это согласование распространяется и на распределение рисков.

Инкотермс предназначен для урегулирования юридических и коммерческих вопросов, которые не нашли отражения в Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров и не всегда одинаково понимаются в разных странах и в различных портах.

То или иное понимание условий, на которых поставляется товар, оказывает значительное влияние на цену товара и на эффективность самой сделки.

Среди коммерческих вопросов, урегулированных в данном документе, следует отметить следующие:

· распределение обязанностей сторон по перевозке и выполнению погрузо-разгрузочных работ, иными словами, по фактическому исполнению договора международной купли-продажи товаров;

· распределение обязанностей сторон по представлению отгрузочных, платежных и иных документов, а также необходимых извещений;

· распределение обязанностей сторон по страхованию товара, то есть по обеспечению фактического исполнения договора международной купли-продажи товаров;

· распределение обязанностей сторон по обеспечению надлежащей упаковки товара;

· распределение обязанностей сторон по осуществлению инспектирования товара;

· распределение обязанностей сторон по выполнению таможенных формальностей, необходимых для вывоза и ввоза.

Согласование сторонами в контракте указанных коммер­ческих вопросов не только позволяет им определить цену товара с учетом всех издержек обеих сторон, но и обеспе­чивает возможность реализации внешнеэкономической сделки.

Юридические вопросы, урегулированные Инкотермс, затрагивают следующие обязанности сторон:

· определение момента, когда продавец считается выполнившим свою основную обязанность по передаче товара покупателю;

· определение момента перехода с продавца на покупателя риска случайной гибели или случайного повреждения товара;

· распределение обязанностей сторон по получению экспортных и импортных лицензий.

Следует отметить, что в данном документе проводится различие именно в отношении обязанностей продавца и покупателя, а не их прав, поскольку каждая из сторон может реализовать самостоятельно принадлежащие ей права.

Представляется важным обратить внимание на круг вопросов, которые не урегулированы в данном документе. Инкотермс определяют лишь, когда продавец своев­ременно выполняет свою обязанность по поставке (передаче) товара, а также указывают, что продавец обязан передать покупателю товар в соответствии с договором международной купли-продажи. За рамками правил Инкотермс 2000 остались последствия невыполнения сторонами обязательств по договору международной купли-продажи товаров (кроме тех, которые касаются перехода риска случайного повреждения или случайной гибели товара, а также стоимости товара), включая основания освобождения сторон от ответственности, что регла­ментируется либо Конвенцией ООН о договорах международной купли-продажи товаров, либо нормами применимого права.

И в Инкотермс 2000, и в Конвенции ООН о договорах международной купли-продажи товаров 1980 г. отсутствуют правила о переходе права собственности с продавца на покупателя. Данный вопрос определяется по нормам права, применимого к договору международной купли-продажи права.

Не регламентируются Инкотермс и отношения, возни­кающие по смежным с контрактом международной купли-продажи договорам страхования, перевозки; отношения по аккредитиву.

Таким образом, Инкотермс представляют собой правила толкования терминов поставки и не затрагивают других условий договора международной купли-продажи товара.

Новые, по сравнению с редакцией 2000 г., моменты в Инкотермс 2010 приводятся при рассмотрении правил толкования отдельных терминов.

Инкотермс 2010 включают правила толкования одиннадцати торговых терминов. Как и в редакции 2000 г., в новой редакции они разделены на четыре группы:

Группа Е


Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 155 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Определение народнохозяйственного эффекта деятельности совместного предприятия| Delivered Duty Unpaid DDU — Поставка без оплаты пошлин, пункт на-значения

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)