Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Functions of the gerund

Customs Officers Must Not Be Given Free Reign | World Customs Organization | Write an abstract of the text. | Customs Procedure Codes Are Bound To Be Changed | Write an abstract of the text. | Write an abstract of the text. | Write an abstract of the text. | The Problems Facing the Customs Administrations of Today | Unit 3. Information on Abstracts |


Читайте также:
  1. Exercise 2. Translate into Ukrainian. State the forms and functions of the infinitive.
  2. Functions
  3. FUNCTIONS OF THE GERUND
  4. IV. Transfer subordinate clauses into the complex Gerund Constructions using the corresponding preposition
  5. MANAGEMENT FUNCTIONS
  6. MONEY AND ITS FUNCTIONS
Function Usage Example
Subject   Swimming is my favorite sport.
Part of the compound predicate   after the verb: to be; with prepositions: against, for; with the expressions: to be on the point of, to be far from; after the verbs: to stop, to finish, to continue, to go on, to keep, to begin, tо start, to like, to need, to prefer and others. My task is reading a book. The director is for starting the talks at once. The negotiations are still far from being ended. Stop talking. He kept on asking her about the details. Your suggestion needs discussing. I prefer reading classical novels.
Object а) direct object b) prepositional object   after the verbs: to remember, to enjoy, to mind, to excuse, to be worth;   after the verbs with prepositions: to depend on, to rely on, to object to, to blame... for, to thank for, to be responsible for, to be fond of, to be tired of, to be afraid of, to look forward to, to feel like and others. She suggested discussing this question. I don't mind going there. Не is fond of collecting old cars.   I am afraid of making a mistake.   I am tired of arguing with you.
Attribute After the nouns with prepositions: way (of), opportunity(of), hope of, ехреrience (in), геаson (for), interest (in), importance of and others. You have no reason for saying that.   I understand the importance of learning English.
Adverbail Modifier а) of time b) of manner or attendant circumstances с) of purpose with prepositions: after, before, on;   with prepositions: by, without, instead of, besides, apart from;   with the expressions: for the purpose of, with the object of, with a view to; After returning home he resumed his work.   She left the room without looking at me.     The board was established for the purpose of improving the process.

 

Complex gerund construction

pron (pos. c.) + GERUND noun (pos. c., gen. c.) He insisted on my being examined by the doctor. I know of Nick's father delivering lectures on chemistry.

PART III

English-Russian Glossary

Antiques / Антиквариат

ancient старинный object of art предмет
century век   искусства
picture картина manuscript манускрипт
painting живопись papyrus папирус
drawing рисунок memoirs мемуары
icon икона vase ваза
sculpture скульптура medal медаль
statuette статуэтка receipt/bill чек
exit permit issued разрешение на a copy of the receipt копия чека
by... вывоз, выданное…    
  Luggage / Багаж  
accompanied сопровождаемый to put (check) the поверить багаж
unaccompanied несопровождаемый luggage through на рентген-
personal личный the X-ray аппарате
checked зарегистрирован- suitcase чемодан
  ный attache-case "дипломат"
unchecked незарегистрирован- traveling bag дорожная сумка
  ный beauty bag косметичка
piece of luggage место багажа purse кошелек
luggage receipt багажная hand-luggage/ ручная
  квитанция personal luggage/ кладь
luggage claim зал получения small luggage  
hall багажа case ящик
luggage counter багажная стойка sack мешок
luggage label багажная наклейка barrel бочка
excess luggage излишек багажа can консервная банка
left luggage бюро находок bottle бутылка
office   balc тюк
to weigh the взвешивать багаж parsel сверток
luggage   brief-case портфель
to pay for one's оплатить багаж gift подарок
luggage   package пакет
to carry one's нести багаж documents folder пакет документов
luggage   envelop конверт
to receive one's получить багаж parsel post бандероль
luggage   to pack the luggage упаковать багаж
  to pay for excess   оплатить лишний   to unpack   распаковать
luggage вес багажа the luggage багаж
to show(present) the luggage предъявить багаж    
         

 

Currency / Валюта

currency валюта to cash a check получать деньги
hard currency свободно   по чеку
  конвертируемая to pay a check оплачивать чек
  валюта to keep money хранить деньги в
soft currency неконвертируемая with a bank банке
  валюта letter of credit аккредитив
domestic currency местная валюта share акция
foreign currency иностранная bank note ассигнация
  валюта soft money/bills бумажные деньги
currency exchange обмен валюты credit card кредитная
rate of exchange обменный курс   карточка
  валюты coin монета
bank record about отметка банка об cash наличные деньги
the exchange of обмене валюты bond облигация
the currency   amount сумма
bank certificate справка банка на traveller's cheque дорожный чек
for taking currency вывоз валюты personal cheque личный чек
abroad   to seize currency задержать валюту
confiscation of конфискация to register currency регистрировать
currency by валюты таможен-   валюту
Customs authority ными властями to leave currency сдать валюту
exchange permit разрешение на with the Customs на хранение
  провоз валюты   в таможню
to transfer foreign currency перевести валюту    

 

Cargo / Груз

cargo груз Certificate of Origin сертификат
deck cargo палубный груз   происхождения
commercial goods коммерческий Quality Certificate сертификат
  груз   качества
noncommercial некоммерческий quality inspector инспектор по
goods груз   качеству
shipper/consignor грузоотправитель warehouse склад
consignee грузополучатель waybill накладная
packing упаковка seal пломба
stevedore стивидор, порто- to break seals нарушить пломбу
  вый грузчик to place seals наложить пломбу
cargo list список грузов perishable goods скоропортящийся
delivery доставка груза   товар
shipping documents отгрузочные package тара
  документы packing list(sheet) упаковочный лист

 

Declaration / Декларация

declaration декларация in block letters печатными
entry declaration въездная   буквами
  декларация in figures цифрами
exit declaration выездная декларация crosses and dashes исправления и прочерки
cargo declaration декларация на full name полное имя
  груз surname фамилия
to declare декларировать christian/first name имя
to show a предъявить initial инициалы
declaration декларацию country of residence страна
to fill in a заполнить   проживания
declaration декларацию country of страна прибытия
to sign a declaration подписать destination  
  декларацию purpose of a visit цель прибытия
to keep a declaration сохранить business trip деловая поездка
  декларацию on invitation по приглашению
in full words словами    
  (без пропусков)      
Precious Metals, Stones, Jewellery / Драгоценные металлы, камни и ювелирные изделия
     
precious metals драгоценные ruby рубин
  металлы amber янтарь
precious stones драгоценные камни pearl жемчуг
jewellery ювелирные изделия earing серьга
semi-precious полудрагоценный brooch брошь
gold золото, золотой chain цепочка
gold-plated позолоченный pendant кулон
silver серебро cuff-links запонки
silver-plated посеребренный watch часы
platinum платина bracelet браслет
crude необработанный gemstone bracelet браслет из
processed обработанный   драгоценных
polished ограненный   камней
real натуральный hair pin заколка для
artificial искусственный   волос
false поддельный ring кольцо
filigree филигранный engraving ring кольцо с
scrap лом   монограммой
carat карат wedding ring обручальное
diamond бриллиант coral necklace коралловое
emerald изумруд   ожерелье
saрphire сапфир signet ring перстень
water вода cigarette case портсигар
mineral water минеральная lemonade лимонад
soda содовая milk молоко

 


 

cocoa какао juice сок
coffee кофе tonic тоник
    tea чай
  Alcohol / Алкогольные напитки  
brandy бренди cognac коньяк
vermouth вермут liqueur ликер
wine вино beer пиво
sparkling wine игристое вино port портвейн
whisky виски rum ром
vodka водка cherry херес
Jin джин champagne шампанское
  Weapons, Drugs / Оружие, наркотики  
weapons/arms оружие bullet патрон, пуля
fire-arms огнестрельное calibre калибр
  оружие knife нож
cold steel холодное explosive взрывчатка
  оружие drugs наркотики
personal weapon личное оружие drug addict наркоман
keeping weapon хранение оружия syringe шприц
ammunition боеприпасы heroin героин
rifle ружье opium опиум
hunting rifle охотничье ружье marijuana марихуана
revolver револьвер cannabis/ гашиш
pistol пистолет hashish  
gas pistol газовый пистолет LSD ЛСД
toy pistol игрушечный morphine морфий
  пистолет    

 

 

Sanitary Control / Санитарный контроль

sanitary control   санитарный контроль international certificate of международное свидетельство о
veterinary control ветеринарный vaccination вакцинации
  контроль rabies бешенство
veterinary certificate ветеринарный cholera холера
  сертификат small pox оспа
to inoculate/ сделать plant quarantine карантин
to vaccinate прививку   растений
  Seal / Штамп  
illegible stamp неразборчивый to certify a заверить подпись
  штамп signature with a штампом
to sign a подписать stamp  
document документ mission представительство
stamped document документ со embassy посольство
  штампом to place a stamp ставить штамп
identity document удостоверение consulate консульство
Customs Examination / Таможенный контроль
Customs /Customs таможня customs tariff таможенный
house     тариф
customs regulations таможенные customs tax таможенный
  правила   налог
customs examination/ таможенный customs clearance таможенная
  контроль/   очистка
check досмотр customs facilities таможенные
customs officer/ таможенный   льготы
inspector инспектор chief of the начальник
senior officer старший customs таможни
  инспектор customs warehouse таможенный
baggage inspection таможенный   склад
  досмотр багажа to be stored at the храниться
to go through the проходить customs office в таможне
Customs таможенный in accordance with в соответствии с
  досмотр the customs law таможенным
declaration form таможенная   законодательством
  декларация customs offence нарушение
customs duties таможенные   таможенного
  пошлины   законодательства
duty-free беспошлинный border point пограничный
smuggled goods контрабандные   пункт
  товары check point контрольный пункт

Passport Control / Паспортный контроль

Visa виза tourist visa туристическая
to issue a выдавать визу,   виза
visa / a passport паспорт import visa виза на ввоз
temporary visa временная виза   товара
entry visa въездная виза export visa виза на вывоз
exit visa выездная виза   товара
single visa однократная виза to submit an обратиться за
multiple visa многократная виза application for получением визы
transit visa транзитная виза a visa  
foreign passport заграничный to expire истекать
  паспорт   (о сроке визы)
regular passport обычный паспорт to prolong a visa продлить визу
service passport служебный to confirm a visa подтвердить визу
  паспорт to refuse a visa отказать в выдаче
passport control проверка   визы
  паспортов to retain a passport задержать паспорт
to show the passport предъявить to revoke a passport прекратить срок
  паспорт   действия
to get the passport приготовить   паспорта
ready паспорт to renew a passport возобновить
passport number... паспорт номер,   паспорт
issued... выданный…    

 

Библиографический список

 

1. Беззатеева Э.Г. Английский для экономистов: учеб. пособие / Э.Г. Беззатеева. – Омск: Изд-во ОмГТУ, 2009. – 98 с.

2. Борисенко, И.И. Английский язык в международных документах: право, торговля, дипломатия: учеб. пособие / И.И. Борисенко, Л.И. Евтушенко. – Киев:
Изд-во «Логос», 2001. – 480 с.

3. Графова, Л.Л. English for Customs: учеб. пособие / Л.Л. Графова,
С.В. Арзуманян, Т.П. Лазарева. – М.: Изд-во «Высшая Школа», 1998. – 687 с.

4. Графова, Л.Л. В таможне: русско-английский справочник / Л.Л. Графова,
С.В. Арзуманян. – М.: Изд-во Высшая Школа», 1993. – 97 с.

5. Кондратюкова Л.К. Аннотирование и реферирование научного текста /
Л.К. Кондратюкова, Л.Б. Ткачева, Т.В. Акулинина. – Омск: Изд-во ОмГТУ, 2001.

6. Таможенный кодекс Российской Федерации (с изменениями и дополнениями на 10 августа 2001 г.). – М.: Изд-во «Проспект», 2001. – 225 с.

7. Ashley A.A. Handbook of Commercial Correspondence / A. Ashley. – Oxford: University Press, 2007. – 297 p.

8. Cooper, B.L. An Advanced Course of Everyday English / B.L. Cooper,
B.G. Rubalsky. – Moscow: The Higher School State Publishing House, 1963. – 272 p.

9. Официальный сайт медиа-корпорации ВВС [Электронный ресурс]. –Электронная база данных. – Режим доступа: www.bbc.co.uk

10. Официальный сайт таможенного агентства США [Электронный ресурс]. –Электронная база данных. – Режим доступа: www.cbp.gov/xp/cgov/

11. Официальный сайт медиа-корпорации CNN [Электронный ресурс]. – Электронная база данных. – Режим доступа: www.cnn.com

12. Официальный сайт таможенного агентства Новой Зеландии [Электронный ресурс]. – Электронная база данных. – Режим доступа: www.customscourt.com

13. Официальный сайт министерства по налогам и сборам Великобритании [Электронный ресурс]. – Электронная база данных. – Режим доступа: www.hmce.gov.uk

14. Официальный сайт таможенного агентства Австралии [Электронный ресурс]. – Электронная база данных. – Режим доступа: www.iohnmdaley.com/custnews

Contents

 

Введение............................................................................................................................................. 3

PART I................................................................................................................................................. 4

Unit 1. What is Customs?..................................................................................................................... 4

Unit 2. The History of Customs (Russia, USA, Great Britain)............................................................ 4

Unit 3. At the Customs...................................................................................................................... 12

Unit 4. Customs Declaration. Customs Clearing................................................................................ 18

Unit 5. Customs Bodies of Russia. Customs Management................................................................ 24

Unit 6. Customs Reforms in Russia and Abroad............................................................................... 29

Unit 7. Customs Control.................................................................................................................... 34

Unit 8. Customs Procedures and Regulations Development............................................................. 40

Unit 9. Customs Rules Violation........................................................................................................ 45

Unit 10. Why worry about Ethics?..................................................................................................... 51

Unit 11. Customs Tariffs and International Trade............................................................................. 56

PART II. GRAMMAR IN USE................................................................................................ 62

Finite Forms of the Verbs

Unit 1. The Active Voice 62

Unit 2. The Passive Voice 62

Unit 3. Information on Abstracts....................................................................................................... 63

Non-Finite Forms of the Verbs

Unit 4. The Infinitive 65

Unit 5. The Participle.................................................................................................................. 67

Unit 6. The Gerund 68

PART III. English-Russian Glossary...................................................................................... 70

Библиографический cписок................................................................................................... 76

 

       
   
Sanitary Control/ Санитарный контроль
 
 
 


 

 


Редактор А. А. Зернова

Компьютерная верстка – Е. В. Беспалова

 

ИД № 06039 от 12.10.2001 г.

 

Сводный темплан 2010 г.

Подписано в печать 31.05.10. Формат 60×84 1/16. Бумага офсетная.

Отпечатано на дупликаторе. Усл. печ. л. 5. Уч.-изд. л. 5.

Тираж 100 экз. Заказ 383.

_________________________________________________________

Издательство ОмГТУ. 644050, г. Омск, пр. Мира, 11; т. 23-02-12

Типография ОмГТУ

       
   
 
 
 
 


Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 51 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Complex Subject| Природа Карелии

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.022 сек.)