Читайте также:
|
|
A
1. Сердечно поздравляю Вас с недавним повышением по службе.
2. По поручению «Смит энд Ко» примите сердечные поздравления в связи с Вашим назначением на пост президента банка.
3. Мы знаем, что Вы в течение ряда лет неустанно работали в «АС Корпорейшн», и рады, что Вы были назначены на этот новый перспективный пост.
4. Ваша компания многими своими успехами обязана Вашему опыту и долгим годам работы в ней.
5. Ваш отдел вновь лидирует в рейтинге за сентябрь и за прошедший период этого года.
6. Пожалуйста, передайте мою благодарность Вашему персоналу за их ответные усилия и великолепную работу.
7. По поручению Совета директоров я бы хотел передать благодарность Вашей строительной компании за реконструкцию здания нашего головного офиса в Лондоне.
8. Здание этой компании было разрушено пожаром не далее как в сентябре этого года.
9. Ваша компания зарекомендовала себя как лидер в этой области, сделав то, что казалось неосуществимой задачей.
10. Работа в сложных условиях, уплотненный график не помешали Вам выполнить Ваши обязательства (obligations; liabilities).
11. Эта корпорация завершила строительство к 10 октября, как и было запланировано.
12. Это стало результатом того, что на строительстве была собрана группа высококвалифицированных инженеров и мастеров.
13. Это стало заслугой мастерства и преданности общему делу г-на Брауна, руководившего строительством.
14. Мы только что узнали о том, что на прошлой неделе Вы заболели и попали в больницу.
15. Как мы понимаем, Вы будете находиться в больнице в течение двух недель.
16. Мы с сожалением узнали, что Вы получили травму в аварии. Мы хотим, чтобы Вы знали, как это расстроило и обеспокоило нас.
17. Надеемся, что Вы быстро поправитесь и вернетесь на работу, так как нам Вас очень не хватает.
18. Возвратившись в офис сегодня после обеда, я с прискорбием узнал о скоропостижной кончине нашего партнера и коллеги г-на Смита.
19. Мы собираемся навестить Вас, если в ближайшее время к Вам будут пускать посетителей.
20. Я знал его как человека чести и большой доброты.
21. Приношу свои глубокие соболезнования.
22. Я бы хотел, если возможно, облегчить Ваше горе.
23. Печальное известие о смерти г-на Н. стала для нас сильным ударом.
24. Она долго страдала и проявляла мужество в многолетней борьбе со страшной болезнью.
25. Вы сделали все возможное, чтобы сделать его последние дни по возможности легкими и помочь ему в многолетней борьбе с его недугом.
B
Письмо 1
Уважаемый г-н Джонсон!
Примите мои поздравления в связи с Вашим избранием на пост начальника отдела расчетов (senior accounts executive). Вы много и усердно работали на компанию, и я рад, что Ваши усилия были вознаграждены (to reward efforts).
Обращайтесь ко мне, если только я смогу быть Вам полезен, когда Вы примите на себя груз ответственности (to assume the weight of responsibilities), который связан с Вашей новой должностью.
Искренне желаю Вам успехов.
С уважением К.Стоун
23 сентября 20… г.
Письмо 2
Дорогие Джоанна и Роберт!
Поздравляем Вас с рождением Вашего внука Дэвида. Думаем, что вероятно Вы воодушевлены тем, что стали бабушкой и дедушкой.
Пожалуйста, передайте (to extend) наши самые теплые поздравления и наилучшие пожелания Вашей дочери Сью и ее супругу. Надеемся, что прибавление в семействе принесет Вашей семье радость и счастье.
С уважением Рэтчелл Джой
15 ноября 20… г.
Письмо 3
Уважаемая г-жа Саммерс!
Я бы хотел выразить (to extend) глубокое сочувствие от нас всех, работающих в «Смитсон Ассоушиейтс», в связи безвременной кончиной Вашей сестры. Мы имели счастье знать и работать с Эдит в течение многих лет, и нам не будет хватать ее присутствия и общения.
Вы можете располагать нами. Звоните нам, если только мы можем быть Вам полезными.
С уважением … 1 ноября 20… года
Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 63 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Ex.4. Fill in the blanks with articles where necessary. | | | FOCUS 1 |