Читайте также: |
|
Трактир Меннерса, в котором мало что изменилось за прошедшие годы. Сам Меннерс, постаревший, почтительно кланяясь, вышел из-за стойки, чтобы встретить Грея, в котором он сразу угадал настоящего капитана, а такие гости в его заведение захаживали нечасто. Меннерс накрывает стол грязноватой скатертью и рукавом сметает крошки с табуретов. Грей и Летика, усевшись за стол, молча наблюдают за его суетой. Когда Меннерс наконец приносит бутылку рома, предварительно лизнув языком кончик отклеившейся этикетки, Грей жестом приглашает его присесть за стол.
Летика: Вы, разумеется, знаете здесь всех жителей. Нас интересует молодая девушка…
Грэй (подхватывая) Светловолосая, в легком платье, невысокая, стройная, в возрасте от семнадцати. Я видел ее неподалеку отсюда, у маяка. Может быть, вы знаете, как ее имя?
Меннерс (поднимая глаза в потолок): Нет! Таких у нас нет. (Неожиданно) Постойте! Это, должно быть, Корабельная Ассоль, точно, больше некому. Странная…
Грей. В самом деле?
Меннерс: Если вам интересно, извольте. Матери у нее давно нет, а ее отец – негодяй, каких редко встретишь – не раз пытался меня убить, вам все подтвердят – ненавидит меня, не знаю, за что. Он всех ненавидит. С соседями едва разговаривает. (С неожиданным нажимом) А семь лет назад или около того, они с дочерью и вовсе съехали. Кто-то над девочкой подшутил: исполнится, говорит, тебе совершеннолетний год, и придет за тобой корабль с красными парусами. Потому как участь твоя, говорит, выйти за принца. Вот с тех пор они принца и ждут! Вот ее так и зовут – Корабельная Ассоль.
Летика (после паузы): И более вы ничего не можете рассказать?
Меннерс: (снисходительно) Я же вам говорю, что отец – мерзавец, а она сама-того… (Обращаясь к Грею) Так вот, эта девица…(Взгляд его падает в окно) Ассоль! Ассоль! Пойди-ка сюда! (Грею) Отец запретил ей со мной разговаривать, да ведь она все равно не удержится, зайдет, отказать не сможет…
В дверях трактира появляется Ассоль. Меннерс, подмигнув Грею и Летике, достает откуда-то из-под прилавка большую морскую раковину.
Меннерс (нарочито громко) Так вот, вы интересуетесь раковинами.. Если ее расколоть, то вы сами убедитесь – перламутр внутри совершенно необыкновенного оттенка. (Делает вид, что хочет бросить раковину об пол)
Ассоль. Нет-нет,не бросайте её! Пожалуйста…
Меннерс:А тебе что?
Ассоль: Она живая.
Меннерс: Да что ты говоришь? Вот тот, кто в ней раньше жил, тот да, был живой. Но его съели. А это – камень и все. Расколоть и посмотреть…
Ассоль: Не надо! Я прошу Вас, пожалуйста, не надо…
Грэй (с неожиданной силой): Ты что не слышишь, любезный, о чем тебя просят?
Бросает монету Меннерсу, забирает раковину и приближается к Ассоль.
Грей (отдавая раковину девушке): Возьми. Ей и правда не место в этом трактире. Скажи…а ты в самом деле веришь, что она живая?
Ассоль: Конечно. Ведь у них есть имена и характеры. Они могут быть угрожающими, как Руфа кассис, озорными, как Каурия, царственными, как Наутилус. Они рождаются и умирают. Их можно убить – вы же видели. (Глядит раковину, как живое существо, как котенка. Уходя). Спасибо! Я брошу ее в море.
Меннерс. Как всё-таки она похожа на Мэри.
Угольщик. (походит к ним): Надеюсь, вы не желаете ей зла, сударь? Она хорошая девушка. И она вовсе не сумасшедшая, поверьте мне, она говорит как большая, но причудливый у нее разговор. Прислушиваешься, как будто все то же самое, что мы с вами говорим, а у нее то же, да не совсем так. Вот, к примеру, раз у нас зашел разговор о ее ремесле – они с отцом игрушки делают – тем и живут. «Я тебе вот что скажу, - говорит она и держится за мое плечо, будто муха за колокольню, - хочется мне придумать что-то особенное, чтобы лодка у меня сама плыла и гребцы гребли бы по-настоящему. Потом они пристают к берегу, отдают чалки и честь честью точно живые садятся закусывать.
Я тоже ее подначиваю: «Это, - говорю, - твое дело такое, потому и мысли у тебя такие. А ты вокруг посмотри: все в работе – как в драке. Вот в моей работе – что в ней особенного? Угольщик я – и есть угольщик». А она мне отвечает: «Ты, верно, когда углем свою корзину наваливаешь, тоже думаешь, что она зацветет», - и улыбается. А я, грешным делом, сознаюсь, тут же и посмотрел на свою корзину – и так вошло в глаза, будто из прутьев поползли почки. Лопнули эти почки, брызнуло по корзине листом – вот, как сейчас, это вижу – брызнуло и пропало…Вот какое она мне слово сказала! (Помолчав) А Меннерс… Я надеюсь вы не причините ей зла.
Грей. (Летике). Ну что скажешь, Летика?
Летика: Одно скажу, капитан, это не девушка – это живое стихотворение. (Уходят в сторону пирса)
Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 64 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Эпизод девятый | | | Эпизод одиннадцатый |