Читайте также: |
|
Томас: Так прошло несколько лет. Девочка, поверившая в сказку выросла, но всё же очень часто выходила, волнуясь и робея на морской берег и совершенно серьезно высматривала корабль с алыми парусами. Да мы в ответе за тех кого приручаем. Но проходившие мимо Каперны галиоты, шхуны, фрегаты сияли парусами ослепительной белизны! А где-то далеко-далеко, на другом берегу бескрайнего моря другая женщина всматривалась в очертания стоящего на рейде корабля с тревогой и страхом.
Лилиан Грэй:Я так и знала, что ты не останешься!
Лилан Грэй, владелица родового замка, обладательница несметных богатств, была сейчас самой бедной женщиной в мире, потому что ее сын, опять уходил в море. И она опять смертельно боялась его потерять!
На причале Лилиан Грэй и ее сын, капитан Артур Грэй. Лилиан держит руку сына обеими руками, будто боясь, что, если она его отпустит, то потеряет навсегда – увы, у нее уже есть печальный опыт расставаний.
Лилиан Грэй: Разве ты не можешь остаться, Артур? Ты знаешь, я не плакала даже в детстве, мне всегда внушали, что знатной леди не пристало давать волю эмоциям. Но когда ты пропал тогда в свои неполные 15 лет, он искал тебя, отдавал распоряжения, выслушивал доклады. А мне оставалось только ждать. И плакать. Так прошли годы, годы – ты понимаешь? Ведь мог же ты хотя бы написать нам, и если бы мы знали, где ты, нам с отцом было бы легче.
Артур. Где?! Во всех океанах мира, мама, там нет почтовых ящиков.
Лилиан Грэй. (бережно держа руки сына в своих): А откуда мозоли, ведь ты, кажется, уже не юнга и не матрос?
Артур. В море все равны, мама. Оно не признает чинов и званий.
Лилиан Грэй. Я не понимаю тебя, Артур. А ты не хочешь понять меня, мой мальчик. Ты исчез так внезапно. Просто однажды утром ты не спустился к завтраку. Мы искали тебя везде, мы думали, что тебя уже нет в живых. Почему ты не оставил нам хотя бы записку?
Артур. Если бы я оставил записку, вы нашли бы меня, ваши люди задержали бы корабль в ближайшем порту, а меня с позором отправили домой. Я хотел стать капитаном. А вы с отцом хотели, чтобы я усвоил приличные манеры, и чтобы мой портрет со временем продолжил ту мрачную портретную галерею, что украшает стены парадного зала родового замка - ведь вы это считали моим предназначением, мама?
Лилиан Грэй: Откуда в тебе это, Артур? Тебя всегда тяготил установленный порядок, но ведь и мы ничего не запрещали тебе. Мы не подстригали деревья в парке, если ты этого не хотел, ты мог ездить на любой лошади, мог брать в замок любую собаку, рыться в библиотеке, есть, что тебе вздумается и бегать босиком. Помнишь, как однажды ты замазал краской гвозди, вбитые в ладони распятого Христа? Той картине великого мастера не было цены…
Артур: Я не хотел, чтобы даже на картине лилась кровь!
Лилиан Грэй. Потому мы и не наказали тебя – мы просто не сказали ни слова. Почему ты не объяснил нам все?
Артур: Мне было пятнадцать лет, мама. Мог ли я объяснить, как однажды в отцовской библиотеке я увидел картину – корабль на гребне морского вала. Неистовый шторм рвет паруса. Капитан что-то кричит, сопротивляясь ветру. И вдруг я (ты не поверишь, мама) услышал отрывистые непонятные команды, вой ветра и грохот воды…Это было как наваждение. С тех пор я приходил в библиотеку каждый день. Я выискивал книги об островах и океанах, перебирал старинные карты. И во мне постепенно укладывалось огромное море.
Лилиан Грэй. Море. Ты говоришь – море. Я понимаю. Ты всегда хотел того, что было недоступно, ты жил своей жизнью, наша была тебе неинтересна.
Артур: Дела поместий, выезды охот, фамильные судебные процессы, светские приемы – отец был так увлечен всем этим, что иногда даже забывал, сколько мне лет.
Лилиан Грэй: Забывал?! Отец умер от сердечного приступа, он умер от отчаяния, поняв, что его поиски тщетны. После твоего ухода все то, над чем ты сейчас смеешься, для него тоже потеряло смысл. Его жизнь стала бессмысленной. Моя тоже, но я живу.
Артур: Прости меня, у меня была цель, я шел к ней, не думая о…
Лилиан Грэй: О нас? Дети редко думают о родителях. Им кажется, что родители вечны. Скажи, а если я сейчас заставлю тебя остаться, потому что я не переживу новой разлуки?
Артур. (показывая рукой в море):Вон там, на рейде, стоит мой корабль. На нем меня ждут пятьдесят человек. Это моя команда, я – их капитан. Я не имею права их обмануть.
Лилиан Грэй: Ты совсем не изменился, Артур! Ты, как в детстве, готов отдать все ради понравившейся игрушки.
Артур: Но это не игрушки, мама!
Лилиан Грэй: Игрушки!! Просто у мужчин свои игрушки: материки, океаны, корабли- теперь мой мальчик забавляется этим. Что ж, надеюсь, Артур Грей справится со своими игрушками. Но обещай мне, Артур, что ты больше никогда, слышишь – никогда! – не исчезнешь вот так – уйдя в неизвестность.
Артур. Я клянусь тебе, мама! Теперь ты будешь получать от меня письма из всех портов мира, где бы я ни был мама.
Артур прощается с матерью, уходит. Оставшись одна, она смотрит ему вслед, шепча слова молитвы, ее голос прерывается от волнения.
Лилиан Грэй: Пресвятая дева Мария, заступничества твоего молю…прошу тебя о всех плавающих, путешествующих, болеющих, страдающих, плененных…и мальчику моему…
Молитва. Мерцают свечи и страстные губы шепчут слова молитв.
Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 70 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Эпизод седьмой. | | | Эпизод девятый |