Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Первое действие. театральная феерия в двух действиях

Эпизод третий | Эпизод четвертый | Эпизод пятый. | Эпизод шестой | Эпизод седьмой. | Второе действие | Эпизод девятый | Эпизод десятый. | Эпизод одиннадцатый | Эпизод 12 |


Читайте также:
  1. D10 Бросок Действие
  2. I ДЕЙСТВИЕ
  3. I. Воздействие автомобильного транспорта на окружающую среду.
  4. I. Детство. Первое искреннее обращение
  5. I. ДЕТСТВО. ПЕРВОЕ ИСКРЕННЕЕ ОБРАЩЕНИЕ
  6. I.II.ВОЗДЕЙСТВИЕ АТОМНЫХ СТАНЦИЙ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ
  7. II ДЕЙСТВИЕ

Алые паруса

театральная феерия в двух действиях

 

 

Действующие лица:

Ассоль

Мэри, ее мать

Лонгрен, ее отец

Артур Грэй, капитан галиота «Секрет»

Лилиан Грэй, его мать

Летика, матрос с «Секрета»

Хьюз Меннерс, трактирщик

Угольщик, он же рассказчик

Соседка Марта

Матрос

Жители Каперны

Первое действие

Угольщик Томас. Эта история произошла в небольшой приморской деревушке под названием Каперна. Она находится в четырёх милях хотьбы от Лисса, самого бестолкового и чудесного порта в мире, население которого состоит из авантюристов, контрабандистов и моряков, а женщины делятся на ангелов и мегер.

Лисс наполнен ароматом цветов и зелени, смеющимися голосами, синими тенями от желтых камней…А Каперна совершенно непохожа на Лисс. В Каперне живут рыбаки, люди суровые и грубые. Даже за женщинами они ухаживают, лапая их по спине ладонью и толкаясь, как на базаре, а женщины покорны, молчаливы и неулыбчивы. И в этой самой Каперне однажды расцвела сказка, памятная надолго. Я вам могу её рассказать, как говорится от первого лица (приподнимает шляпу, представляясь) Угольщик Томас, непосредственный участник тех событий.

Томас. (продолжая). И как всегда, унылая скука висела над деревней. Даже трехмачтовый бриг «Орион» как обычно лег в дрейф в двух кабельтовых от деревни. Большие корабли никогда не заходили в Каперну. Зачем- если во всей деревне лишь несколько человек служили в матросах, предпочитая риск дальних плаваний обыденной возне рыбаков. Прощались надолго, и как всегда лавочник Меннерс, вел свой неизменный торг.

Меннерс (вполголоса разговаривает с одним из матросов): Ну соглашайся! За три мешка кофе я заплачу тебе сорок фунтов, и тогда за тобой останется только сотня долгу.

Матрос: Да побойся Бога, Меннерс, в Лиссе один мешок стоит сорок! (зовет жену). Велга! Велга!

Меннерс: зато я не возьму с тебя проценты – за восемь месяцев, шутка ли! Я же согласился взять твою лодку в залог, хотя она и половины этих денег не стоит. Тогда, оставь лодку жене и пусть она ловит рыбу, пока тебя нет. Как–нибудь и без моих денег прокормятся.

Матрос: Я согласен! Но обещай и ты, что если мои когда-нибудь придут просить у тебя в долг, ты не откажешь им?

Меннерс (покровительственно): Само собой, мы же свои люди.

Матрос: (махнув рукой, отходит от лавочника): Лонгрен! Нам пора.

Меннерс (с издевкой): Не видишь – они прощаются…

 

Логрен (Мэри): Мэри, пора. Береги себя. Ты теперь не одна, помни об этом. Не беспокойся обо мне. Худого ничего не случится. Привезу тебе из Дагона коралловые бусы – тебе они нравятся? И игрушки для сына. (Опережая ее возражения) Сын, сын, я уверен…

Меннерс (до сих пор прислушивавшийся к их разговору): Вместо бус лучше бы ты привез из Дагона пару отрезов шелка. Не век же ей ходить в одном и том же платье. А то, смотри, пока ты плаваешь, кто-нибудь другой подарит.

Лонгрен: Уж не ты ли?

Меннерс (с вызовом): А хоть бы и я! Когда-то я дарил ей и не такие мелочи, как платья.

Мэри: Ты врешь! Я никогда не принимала твоих подарков!

Лонгрен: И если горсть конфет ты считаешь подарком, тогда и то пойло, что ты продаешь в своем трактире, можно назвать пивом.

Меннерс: Скажи спасибо, что хоть это поило я вам отпускаю в долг! Голодранцы…

Лонгрен: Что ты сказал?

Меннерс (с вызовом): Я сказал - голодранцы!

Лонгрен. Если ты сейчас не возьмешь свои слова обратно, я тебя ударю!

(Толпа, до сих пор с интересом слушавшая перепалку, отхлынула от перепуганного Меннерса. Мэри повисла на руке у мужа.)

Матрос: Оставь, Лонрен. Не связывайся с ним. Мы уходим, а жены остаются – ты ведь знаешь, как он злопамятен.

Лонгрен (после секундного раздумья протягивает жене ружье): Возьми, Мэри. Если кто захочет обидеть вас, скажи: Лонгрен скоро вернется.

(Лонгрен и остальные матросы уходят по причалу к шлюпке, и медленно поднимающиеся сети постепенно скрывают и их, и парус, словно они и вправду уходят за горизонт…)


Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 71 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Примечания| Эпизод второй

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)