Читайте также:
|
|
Толпа рабов, чьи лица освещает испепеляющий огонь, исходящий из недр Ярон, идёт на казнь
В то время как стекал напиток –
Дитя брожения пьянительных соков
С губ приглашённых, звук бряцанья вилок,
Сменяла дрожь от тысячи шагов
Смиренно шедших под конвоем:
В оковах безыдейности – безволья.
Назвать нельзя нам это строем:
Зверьками стражи их прозвали.
Дорогу тускло освещали фонари,
Светом, направленным с башен.
Для Мiра «Свободных» – они дикари;
Ярон, их телами повсюду украшен.
Дух не колебен от знанья исхода
Конечности цели вечерней прогулки.
Овый Безымянный увидеть в истоме
Желает звезду во ночном небосводе
Иль утра зари – неизвестные ране.
За ним, отставая по следу не спешно
Брёл в полном отсутствии всякой надежды,
В свой разум ушедший и духом ослабший,
В глазах пустотою Аньго горевавший.
Считая себя презренным потомком
Великих дотоле достойнейших предков,
Чьи кости, лежащие в почве, согреты
В решающей схватке, за волю, последней,
Огнём негасимым желанья – добиться
Крушения кривды с обманом простившись;
Невзгоды пройти в сердцах устремившись
К Божественной правде и совести в жизни,
Священной любви – справедливости в мiре.
Аньго
«Мне стыдно видеть отраженье
Своих чертот в глазах других.
Идя на казнь, ищу я избавленье».
Безымянный
«Стыдишься ты? Прекрасно это!
Знать не сгорел ещё, пылает уголь
Отцом и матерью заложенный в тебе.
Стыдиться тот, кто знает, чем гордится,
И от позора, горделивый, только злится.
Для обречённых безразличен крик души,
А чести оскорбление – привычный быт.
Всмотрись мой друг в попутных лица,
Их общий взор опущен в землю. Свет
Покинет и меня, но пусть продлится».
Аньго
«Слова твои – пустошный бред.
Какой ещё ты свет увидел?
Огонь, горящий у меня?
Не ты один судьбу провидел,
И что предсказано – брехня.
Мне видно и без всякого пророка,
Я знаю точно, наперёд –
Моя последняя дорога…»
Безымянный
«Твоё предчувствие не врёт.
Ты прав, как никогда мой друг.
Последний шаг, последний вздох,
И мы увидим золотистый луг:
Пшеницы сладкого зерна,
Трудом взращённой тысяч рук».
Первый раб
«Умрём мы все и нечего добавить».
Второй раб
«И словом, дела не исправить».
Безымянный
«Мы не умрём, покуда мысль вечна,
Страданья в жизни малотечны.
Смерть не конец – начало жизни.
Погибнув, семя жизнь даёт.
Ещё ты глух народ и слеп.
Язык немой не скажет слово – Нет!
Ещё нет сил поднять глаза,
Ещё не выросла цветущая лоза,
Подняться по которой смог бы ты
Из ямы, полной от лишений;
Ещё нет тех, способных для решений
Тебе так нужных; значит время
То не пришло, чтоб сбросить бремя».
Конец дороги красками блистал,
И красно-жёлтый виделся поток.
С просцены замка Рональд ожидал
Зевеса дщери музы Мельпомены[167]
Друзей актёров – рабский класс –
Лояльности Наместника залог.
Он вывел их, пытаясь угодить,
И торжеством тот произвол затмить,
Творимый им в безвластную эпоху.
Казня рабов – он делал жертвы Богу(?)
Скомандовал рукою
Рональд
«Завести!»
Рональд обращается к Арею
Рональд
«Актёры драматургического театра,
Хотят для Вас, мой Господин,
Сыграть комедию в стиле авангарда[168] –
Чертята Ада и Белый Херувим[169]».
Арей
«Простите, мне что-то непонятно».
Рональд
«Я объясню Вам аллегорию[170] наглядно:
Пред Вашим взором, на краю пучины
Стоят безрогие яронские сатиры[171],
Не люди, не животные – чертята,
Игрушки с детства им – кирка, лопата.
А Вы, посланник Божий – Херувим,
От них Вы защищаете Наш Мiр».
Арей
«Какая надобность участия тогда
В моей персоне, как актёра?»
Рональд
«Рукою взмахом откроете ворота,
И зло Ярона низвергнёте в Ад.
Тем самым Вы покажите себя –
Блюстителем законов старых.
И каждый скажет – значит, он не зря,
Стал триумвиром в тройке равных».
Наташа
«Что происходит Арей? Что там за толпа
В противном крае от сего балкона,
Стоит смиренно, пред пропастью огня?»
Арей
«Я объясню тебе потом всё дома.
Капитан! Прошу увидите прочь
Её от трагикомичного театра».
Рональд
«Сержант, соблаговолите Госпоже помочь.
Она, как зритель Милорду не желанна».
Джарад
«Прошу Миледи проследовать за мной,
Я провожу Вас в сад тепличный замка».
Джарад уводит Наташу с балкона просцены
Арей смотрит ей вслед
Арей
«(Прости Наташа. Но в близи с тобой
Могу я дрогнуть. Высока так ставка.
Поделать нечего, но роль играть
Придётся всё-таки злодея вновь.
Чтобы Наместником пред людом стать,
Я должен причинить твоим собратьям боль).
Арей и Рональд остаются на просцене для произнесения приговора рабам
Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 55 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Сцена пятая: «Партнёры сделки». | | | Сцена первая: «Пробуждение». |