Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Упорядочение цензуры

Вторая половина XIX века | Пражурналистика | Исторические условия | Первые русские газеты | См. вид | Еженед. листы | Caтирические журналы И. И. Новикова | Исторические условия | Общая характеристика журналистики XIX в. | Газетная периодика |


Читайте также:
  1. Основные направления развитиЯ. Усиление государственной цензуры
  2. Сотворение и упорядочение мира

 

Цензура существовала и ранее. Основ­ная ее функция в 1740-1750-х годах сводилась к просмотру публику­емых книг и газет, в особенности переводных, а также привозимых из-за границы, с целью недопущения ущерба православной вере, законам империи и оскорбления императорской фамилии. Контроль за книгами религиозного содержания и богословскими сочинения­ми, согласно Уставу Духовной коллегии, находился в компетенции Святейшего Синода. Цензурование остальной печатной продукции осуществлялось силами сотрудников Академии наук.

Обстоятельства вступления Екатерины II на российский престол вызвали потребность в усилении контроля пал иностранными книга­ми и журналами. В 1763 г. Канцелярией Академии наук был разрабо­тан проект создания цензуры для контроля за ввозимыми в Россию книгами.

ОСНОВНЫЕ пункты тех требований, которыми должны были руководствоваться чиновники при просмотре книг. Пункт 6: «К запрещенным книгам причислять должно такие: 1) которые явно опровергают основания христианской веры и гражданского общества, 2) соблазнительные и честные нравы повреждающие, 3) пасквили и сатирические сочинения, предосуди­тельные государству и чести народной или некоторым персонам особливо...». Пункт 7: «К сумнительным книгам, о которых должно наперед доложиться и истребовать повеления, причтены быть могут особливо из политических те, в которых сочини юли либо но пристра­стию какому, либо по неимению достовернейших известий ложно пи­сали о России».

Подготовленный проект остался нереализованным,

 

«Уаз О вольных типографиях» имел и 2- сторону – новый порядок цензурования.

1. цензура книг перешла в ведомство управ благочиния на ме­стах, т. е. нравственной полиции. До этого цензорами были служа­щие, назначавшиеся из тех учреждений, при которых существовали казенные типографии, в то время как цензурование книг частных ти­пографий должна была осуществлять Академия наук. А с 1793 г. поря­док получения разрешения на печатание книг в управе благочиния стал распространяться и на книги, выпускаемые Академией. Этот порядок был введен княгиней Е. Р. Дашковой.

качественный смысл изменений – упор делался на политико-воспитатель­ный аспект понимания функции цензуры. Предотвращение всего, что могло привести к потрясению государственных устоев и ниспровер­жению моральных основ общества. «В сих типографиях, — значилось в Указе, — печатать книги на Россий­ском и на иностранных языках, не исключая и восточных, с наблюде­нием, однако ж, чтоб ничего в них противного законам Божиим и гражданским или же к явным соблазнам клонящегося издаваемо не было; чего ради от Управы Благочиния отдаваемые в печать книги свидетельствовать, и ежели что в них противное сему нашему пред­писанию явится, запрещать».

 

Цензурные преследования изданий начались.

Надзор за газетами и журналами особенно усиливается с момента начала революционных событий во Франции. Издававшаяся под контролем Академии наук главная газета империи «Санкт-Петербург­ские ведомости» с 1791 г. подборку печатаемых в ней новостей дол­жна была теперь согласовывать с особым цензурным ведомством, созданным при ней Переводческим департаментом. Ему было предписано ничего не переводить из иностранных газет и не вно­сить из того, что могло касаться: «1) до нашего Двора и России вообще, 2) до союзников наших, 3) оскорбительного дворам евро­пейским, государям и фамилиям оных». Также строго предписыва­лось «сократительнее переводить в суматохе, во Франции царствую­щей, и не упу-скать прибавлять или известие или примечание, колико их колобродство им самим вредно».

 

16 сентября 1796 г. был издан именной указ Сена­ту «Об ограничении свободы книгопечатания и ввоза иностранных книг; об учреждении на сей конец Цензур в городах: Санкт-Петер­бурге, Москве, Риге, Одессе и при Радзивиловской таможне и об уп­разднении частных типографий». Пункт 2 указа разъяснял последнее положение: «Частными людьми заведенные типографии, в рассужде­ние злоупотреблений, от того происходящих, исключая те только, кои по особому дозволению Нашему, вследствие учиненных с главней­шими в государстве Нашем местами соглашений или договоров уст­роены, упразднить...» Приведенное распоряжение означало отмену «Указа о вольных типографиях» 1783 г. при полном сохранении цен­зурного контроля, что следовало из пункта 3: «Никакие книги, сочи­няемые или переводимые в Государстве Нашем, не могут быть изда­ваемы в какой бы то ни было типографии без осмотра от одной из цензур, учреждаемых в столицах наших...»

В царствование Павла I репрессивные меры в области цензурной политики, связанные с опасностью распространения в России ново­стей из революционной Франции, достигли своего апогея. Об этом свидетельствует известный именной указ Сенату 17 мая 1798 г.: «Пра­вительство, ныне во Франции существующее, желая распространить безбожные свои правила во все устроенные государства, ищет раз­вращать спокойных обитателей оных сочинениями, наполненными зловредными умствованиями, стараясь же сочинения разными спо­собами рассеивать в общества, наполняя даже оными и газеты свои». Предотвращению подобной угрозы и призваны были служить меры, изложенные в указе. Сенату повелевалось: «1) Устроить во всех пор­тах цензуру, составленную из одного или двух членов, которые бы имели наблюдение, чтобы на кораблях привозимые сочинения, как газеты, так и другие, не были пропускаемы без прочтения теми цен­зорами и согласия оных. <...> 3) Сенат Наш имеет обнародовать во всей Империи, что кто получит газету, какую бы то ни было, или иное периодическое сочинение посредством вояжиров, курьеров или же почты и оное передаст из рук своих в другие, не представя предвари­тельно оные цензорам, то подвергнет себя неминуемо суду, яко ос­лушник законов».

 

Группа 1. Литературные журналы («Вечера», «Санкт-Петербургский

вестник», «Утра», «Собеседник любителей российского слова»,

«Утренние часы»)

 

На исходе XVIII столетия литературные журналы в количественном отношении становятся преобладающей формой периодики. Причины:

сотрудничество в них наиболее известных авторов и переводчиков тех лет,

постоянная ориентация на читателя, интересу­ющегося литературными новинками,

структура изданий дела­ют эти журналы своеобразным зеркалом художественного процесса данного времени.

Журнал «Вечера»

Еженедельное издание, вы­ходившее в Петербурге в течение 1772 г. тиражом в 500 экземпляров. Мнения об издателе расходятся, хотя есть основания пола­гать, что им был М. М. Херасков, возглавивший кружок молодых по­этов, воспитанников Московского университета и участников изда­ний начала 1760-х годов, которые в начале 1770-х переехали в Петербург. В числе сотрудников «Вечеров» были И. Ф. Богданович, В. И. Майков, А. А. Ржевский, А. В. Храповицкий, Е. В. Херас­кова и М. В. Храповицкая-Сушкова. Почти все материалы в журнале печатались анонимно. Состав участников и идейная направленность «Вечеров» позволяют рассматривать журнал как своеобразное про­должение периодических изданий, осуществлявшихся кружком того же Хераскова при Московском университете в начале 1760-х годов.

По своей содержательной направленности «Вечера» подчеркнуто противостояли линии, проводимой сатирическими журналами Но­викова. В целом характерные для позиции журнала камерность и тон умеренной отвлеченной назидательности вполне согласовывались с тяготением издателей к масонским умонастрое­ниям. Это было почти салонное издание:

- стремление видеть в литературе средство за­полнения досуга

- желание способствовать исправлению пороков и жизнен­ных неустройств

- обилие в журнале умеренно сатирических материалов (сатирико-аллегорические «сны», и язвительное эссе «Воспитатели», рубрика «Для изве­стия» (подражание отделу пародийных «Ве­домостей» из журнала Новикова «Трутень»), и нравоописательный очерк «Упражнение отстав­ных» — галерея сатирических портретов дворян, вышедших в отстав­ку и, пребывая в праздности в своих родовых имениях, позорящих своим поведением честь и достоинство дворянского звания, – также цикл «Письма из Сатурна», содержащий описание нравов читателей другой планеты, где, так же как на Земле, можно найти скупцов и мотов, невежд и педантов, ще­голей и кокеток. Условность обличительного пафоса подобного рода сатиры очевидна.

- преобладающее место занимала поэзия, как оригинальная, так и переводная литература (перело­жения псалмов В. П. Майкова, ему же принадлежали стихотворные переложения «Метаморфоз» Овидия, басни, послания, анакреонтические оды, эпиграммы, пасторальная поэзия, идиллии, сцены из трагедий (Шекспира «Ромео и Джульетта»), и принадлежащий М.В.Сушковой прозаический перевод фрагментов из поэмы Э. Юнга «Ночные размышления»., соответствовавшим убеждениям М. М. Хераскова.

 

Журнал «Санкт-Пе­тербургский вестник»

Совсем иного плана было издание, по-своему знаменовавшее ка­чественно новый этап литературной журналистики. Ежемесячный журнал, выходивший с января 1778 но июнь 1781 г. Издателем журна­ла был Г. Л. Брайко, до этого занимавшийся переводами, сумевший при­влечь к сотрудничеству в своем издании достаточно известных литерато­ров — Г. Р.Державина (сме­лой была публикация на страницах «Санкт-Петербургского вестника» стихотворения Державина «Ода, преложение псалма 81». Содержав­шиеся в нем резкие инвективы в адрес царей вызвали недовольство цензуры, за что в некоторых экземплярах издания страница с «Одой» была вырезана и перебрана) В. В. Капниста, Я. Б. Княжнина, И. И. Хемницера. Ф. Козельского. В числе участников журнала мы видим также княги­ню Н. Р. Дашкову, М. В. Храповицкого, академика Я. Я. Штелина. О популярности издания можно судить хотя бы но тому, что среди подписавшихся! на него мы видим Екатерину II, митрополита Плато­на, И. Ф. Богдановича, графа П. И. Панина, И. И. Шувалова, истори­ков Г. Ф. Миллера и А. И. Мусина-Пушкина.

Черты:

- серьезный, удовлетворявший самым разнообразным интересам читателей («Описание Тибетского государства» и очерк «О установлении патриаршества в России»; «Путешествие в Мекку» и «Краткое известие о театральных в России представлениях»),

- литературные сочинений и худо­жественных переводов (в этой лит. напоминал «Трудолюбивую пчелу» А. П. Сумарокова)

- ин­формация о политических событиях в Европе и в России (Во втором отделении каждого номера сообщалось об император­ских и сенатских указах, публиковались известия о приезде и отъезде знатных особ, о посольствах, аудиенциях при дворе, а также краткие выписки знаменитых иностранных новостей из европейских газет), и

- научные статьи, и ученую переписку

- совершенно новый для журналов по­добного типа критико-библиографический отдел «Известие о новых книгах».

Очень высокую оценку «Санкт-Петербургскому вестнику» дал Н. А. Добролюбов в своей статье о журналистике екатерининско­го времени: «Этот журнал, менее обнаруживавший склонности к от­влеченным бесплодным умствованиям, больше вникавший в жизнь и лучше ее понимавший, нежели остальная журнальная братия, скоро овладел общим вниманием и продолжался непрерывно в течение почти четырех лет — явление очень редкое в то время».

 

Журнал «Утра»

Еженедельный, выходивший в Петербурге в течение 1782 г. Издателем его был недав­ний выпускник Московского университета, выходец из купеческой среды П. А. Плавильщиков, ставший позднее известным актером и драматургом.

В журнале сотрудничали Я. Б. Княжнин, переводчик А. А. Нартов, печатал свои ранние стихотворения будущий соратник Н. М. Карамзина поэт И. И. Дмитриев. На страницах журнала перепечатывались басни А. П. Сумарокова и В. И. Майкова и помеща­лось очень много сатирических материалов, как отечественных, так и переводных.

Последнее про­явилось в подчеркнутом демократизме идейной позиции журнала, открыто, но в иносказательной форме заявленной в стихотворном вступлении (принадлежавшем, по-видимому, издателю): утренний восход солнца осмыслялся как дар, приносящий постижение исти­ны и путей обретения счастья, чего не дано испытать честолюби­вым вельможам или бессердечным накопителям богатства. Зато его с чистой душой переживает добродетельный земледелец, которому только и доступно истинное счастье.

В самом выборе названия журнала содержалась скрытая полемич­ность по отношению к другому журналу, начавшему издаваться на три месяца раньше в Москве («Вечерняя заря», ярко выра­женный масонский орган, выступивший с резких антипросветитель­ских позиций).

Па страницах журнала П. А. Плавильщикова, наоборот, регулярно печатаются переводы сочинений европейских, в основ­ном французских, авторов, явно связанные с идеями Просвещения.

В сентябре 1782 г. издание журнала вследствие вмешательства цензурного ведомства.

 

Журнал «Собеседник любителей российского слова, содержащий разные сочинения в прозе и стихах некоторых россий­ских писателей»"

Этот журнал являлся печатным органом созданной в 1783 г. Российской Академии, которую возглавила княгиня Е. Р. Даш­кова, руководившая одновременно и Академией наук. Дашкова стала и официальным редактором «Собеседника...», пользуясь при этом постоянной поддержкой Екатерины II, активно участвовавшей в вы­пуске номеров журнала и поставлявшей туда свои материалы.

Целью было способствовать созданию Академического словаря русского языка. Читателям предлагалось присылать свою критику «на какое-либо сочинение, находящееся в сем собрании», «чтоб Российское слово вычищалось, процве­тало и сколь возможно служило к удовольствию и пользе всей публи­ки...» прямо в журнал с обещанием ее обязательно напечатать. Другая цель: держать под контролем мнения читателей журнала. поскольку в нем публиковались, хотя и анонимно, материалы, при­надлежавшие императрице.

Журнал выходил в Петербурге с июня 1783 по сентябрь 1784 г. очень регулярно. Всего было выпущено 16 частей при тираже около 1800 экземпляров ежемесячно. Практически в каждой части журнала печатались сочинения Екатерины 2. Почти все крупнейшие авторы тех лет были представлены в журнале: Г. Р. Державин (его одой «Фелица» открывалась I часть издания), Д. И. Фонвизин («Опыт российского сословника». Принцип толкового сло­варя – определения значений слов синонимического ряда запамятовать, забыть, предать забвению: «можно запамятовать имя судьи, который грабит, но трудно забыть, что он грабитель, и само правосудие обязано преступление не предавать забвению», «Несколько вопросов, могущих возбудить в ум­ных и честных людях особливое внимание». Вопросы были посланы в журнал анонимно.

«Отчего в прежние времена шуты, шпыни и балагуры чинов не имели, а ныне имеют и весьма большие?» — императрица ответила уклончиво: «Предки наши не все грамоте умели. N.B. Сей во­прос родился от свободоязычия, которого предки наши не имели; буде же бы имели, то начли бы на нынешнего одного десять прежде бывших». Полуофициальный запрет на публикацию его сочинений), Я. Б. Княжнин, В. В. Капнист, И. Ф. Богданович, М. М. Херасков, М. Н. Муравьев, Ю. Нелединский-Мелецкий, П. П. Дмитриев, Ф. Козельский, Е. И. Костров и др.

Примечательной особенностью содержания «Собеседника...» было то, что в нем не было опубликовано ни одного иностранного сочинения, ни одного перевода.

Самое большое место в журнале занимали сочинения Екатерины II. полусатирические заметки «Были и небылицы», «Записки касательно российской истории». Для занятия этим трудом Екатерина II привлекла целый штат сотруд­ников. (она ознакомилась с вышедшими во Франции в начале 1780-х годов капитальными трудами по истории России, принадлежавши­ми Н. Левеку и П.-Ш. Леклерку. Книги изобиловали серьезными ошибками и явной предвзятостью по отношению к русской истории).

 

Литературно-нравоучительный журнал «Утренние часы»

издавался частным порядком в Петербурге И.Рахманиновым и П.Озеровым в тече­ние года, с апреля 1788 по май 1789 г., и выходивший еженедельными номерами. В журнале сотрудничали Г. Р. Державин, И. И. Дмитриев, А. Ф. Лабзин, В. С. Подшивалов, молодой И. А. Крылов, поместив­ший здесь свои первые басни и стихотворения, переводчик А. А. Нартов. Среди подписавшихся на первую книжку журнала наряду с князем П. Н. Трубецким и А. Г. Демидовым значится фамилия А. Н. Радище­ва.

Содержание:

переводы нравоу­чительных сочинений из европейских источ­ников (Цель издания - «...не иное что побудило нас сделаться издателями сих листов, как ощущение в душах наших той истины закона, что человек сотворен для пользы человека»).

рубрики «Советы от отца к сыну» или «Черты великодушия и добродетели», представлявшие собой под­борку исторических анекдотов из жизни людей, прославившихся доб­родетельностью.

под названием «Забавный путешественник» Рахма­нинов в нескольких номерах печатает фрагменты памфлетного сочинения одного из ярких публицистов позднего этапа французско­го Просвещения Л. С. Мерсье «Картины Парижа».

нравоучительная сатира — басни, прозаические эссе, нравоописа­тельные очерки, стихотворная сатира П. А. Озерова «Наставление молодому Суетону, вступающему в свет».

нрав­ственные рассуждения: «Разговор о пользе просвещения», «Правосудие», «Размышление о смерти», «О человеческой свобо­де», «О нежелании богатства» (цитата: «Сколь пагубны таковые книги, коих предмет единственно способствует возродить порок и неверие и дать оным восторжествовать. Сколь бедственны и презрения достойны творцы оных, учинившиеся знаменитыми единственно по недостатку века нашего в мудрости и добродетели».

 

 

Группа 2. Научно-академические издания («Академические известия», «Новые ежемесячные сочинения»)

 

Первые академические журналы («Примечания к ведомостям», «Ежемесячные сочинения») являлись формой распространения знаний. Во второй половине века литературные и нравоучи­тельные журналы несколько потеснили чисто научную периодику. Но потребность в подобного рода изданиях продолжала существо­вать.

Популярность академической журналистики объясняется еще и своеобразной полифункциональ­ностью этой ветви периодики в условиях России. Например, академический журнал «Ежемесячные сочи­нения» долго был единственной печатной платформой, по­зволявшей выносить на суд читателей как новости науки, так и произ­ведения современной литературы, отечественные и переводные, знакомить современников с достижениями культуры древности. Эн­циклопедизм научных журналов восполнял недостаток чисто литературных изданий.

«Академические известия»

Типичный научно-популярный. В Петербурге с января 1779 по июль 1781 г. Журнал издавался месячными книжками под редакцией П. И. Богдановича, переводчи­ка и энтузиаста в деле пропагандировать науки. Всего вышло 8 частей, по 4 книжки в каждой. Вниманию читателей предлагались «история наук и новейшие открытия оных, извлечения из деяний славнейших Академий в Европе, новые изобре­тения, опыты в естественной химии, физике, механике и относящихся к оным художествах...»

Соответственно основными авторами были академики Л. Ю. Крафг, А. И. Гильденштет, П. С. Паллас, И.-Г. Георги, И. И. Лепехин, А. И. Лексель, Н. Я. Озерецковский, так­же известный историк князь М. М. Щербатов.

А. И. Гильденштета «Речь о произведениях российских, способных к содержа­нию всегда выгодного превосходства в продаже в чужие края россий­ских товаров перед покупкою иностранных».

М. М. Щербатова «Опыт о древних российских монетах».

«История математики» — перевод французского математика Ж.-Э. Монтюкля

«Письмо от г-на И. к его приятельни­це, которая сообщила ему план воспитания детей своих». (На первое место в этом плане выдвигается этический аспект воспитания). «...пространный разум без вкуса к душевной добродетели, ощущения доброго, полезного, чест­ного в нравах, в обычаях не характеризует честного человека».

отчеты о работе академий с информацией о научных трудах, в них вышедших, регулярно публико­вались на страницах «Академических известий» — Лондон­ской, Стокгольмской, Парижской, Туринской, Голландской, Бавар­ской, Берлинской, Эрфуртской и др.

литературные материалы в «Академических известиях» по объе­му значительно уступали научным. (Г. Р. Державин, Я. Б. Княжнин, В. П. Петров, М. В. Храповицкий, перев. Ж. Ж. Руссо, Вольте­ра).

Считается, ЧТО прекращение издания «Ака­демических известий» было связано с острыми разногласиями, воз­никшими в начале 1780-х годов между академиками и руководством Академии наук в лице ее тогдашнего директора С. Г. Домашнева.

журнал «Новые еже­месячные сочинения»

730 - 1740-х годов Издание выходило на протяжении 10 лет, с июля 1786 по июль 1796 г., в Петербурге, и редакторами его в разное время были академики Н. Я. Озерецковский, А. П. Прота­сов. С. Я. Румовский. Это был последний научно-литературный жур­нал Академии наук, воплощавший собой гот тип энциклопедическо­го издания, который сложился ранее и который был призван обслуживать интересы самых разных слоев читателей. Как заявили издатели в Предисловии, в новых ежемесячных сочинениях «поме­щаемы будут филозофическия, физических, экономическия, истори­ческих, географическия и вообще все рассуждения, какие только к приращению человеческих знаний способствовать могут. Описания разных художеств, ремесел, рукоделий и промыслов тем охотнее бу­дут принимаемы, что каждое из сих искусств заключает в себе особ­ливые вещам наименования, которые к обогащению Российского языка неотменно послужат».

Содержание:

научные статьи (статья П. Б. Иноходцева «О метеорологии»; «Рассуждение о начале и происхождении самоедов, обитающих в Архангелогородском наместничестве» архангельского краеведа В. В. Крестинина; материалы, подготовленные акад. П. И. Лепехиным, «О по­роде овец, приносящих мягкую шерсть» и «Описание сельдяного ходу, как и когда сельдей ловят»; «Таблица хронологическая, пред­ставляющая лета вступления на престол государей Российских, Швед­ских, Датских, Немецких, Английских, Французских и Испанских», а также «Рассуждение о насекомых», представленное акад. И. Я. Озерецковским.

Вопросы экономики, географии, биологии и истории, физики и этнографии, языкознания и эстетики в равной степени представлены в материалах.

Очень большое место на страницах «Новых ежемесячных сочине­ний» занимали переводы — как трудов научного характера, так и ху­дожественных произведений. (Вольтера или демократически настроенного драматурга и публициста последней волны француз­ских просветителей Л.-С. Мерсье, а переводы басен Лафонтена или идиллий г-жи Дезульер сменялись публикацией «Писем Цицерона» и переводом монолога из трагедии Аддисона «Катон»).

Литературный раздел журнала был представлен именами почти всех крупнейших российских авторов той поры. Среди сотрудников «Новых ежемесячных сочинений» можно видеть Г. Р. Державина. И. Ф. Богдановича, Я. Б. Княжнина. М. М. Хераскова, В. В. Капниста, В. Г. Рубана, Д. И. Хвостова, Н. П. Николева, П. И. Дмитриева.

При всем политическом индифферентизме и идеологической тер­пимости позиций журнала, события французской революции 1789 г. и особенно казнь короля Людовика XVI в январе 1793 г. серьезно повлияли на общую идейную направленность издания. Явно антиреволюционные публикации, как художественного плана, так и публицистического, все чаще начинают проникать в журнал. Некоторые материалы принадлежали президенту Академии наук княгине Е. Р. Дашковой, — например, «Мнение некоего россиянина о единоначалии» или «Пра­вило россиянина». Охранительная установка составляет главный смысл подобных публикаций, в центре которых оказывается идея не­зыблемости монархической системы власти в России. Последний год царствования Екатерины II, при которой княгиня Дашкова руководила Академией наук, стал последним годом издания «Новых ежемесячных сочинений».

 


Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 94 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Основные направления развитиЯ. Усиление государственной цензуры| Издательская деятельность Н. И. Новикова

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.016 сек.)