Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

The oath.

Все части целого | Предложение | Тhe ultrasound | The ceremony | The massage | The gifts | Глава 32 | The outcome | The surprise | The genders |


 

Гарри был раздражен…

Всего пару дней назад он, завершив обучение в Хогвартсе с неплохими результатами, получил диплом об окончании школы. И теперь он, вместе с мужем и детьми, намеревался провести первую половину лета в их доме в Тупике Прядильщиков, а вторую в Принц-Мэноре. Но не это единовластное решение мужа вывело его из себя, а факт того, что Снейп решил, что они не аппарируют к дому как обычно, а отправятся туда через Диагон-Аллею.

Гарри скептически осмотрел детскую коляску.

- Северус, ты точно этого хочешь? Ты уверен, что все новомодные чары сработают безотказно? Ты клянешься, что дети будут в полной безопасности?

Мужчина, стараясь успокоить медленно закипавшего праведным гневом супруга, примирительно чмокнул его в щеку и растрепал рукой волосы.

- Как ты думаешь, я способен рискнуть безопасностью своих сыновей и мужа? Не стоит накручивать себя, Гарри. Я буду рядом. Мальчишки дороже мне ничуть не меньше, чем ты.

Гарри, почувствовав себя плохо, раздраженно передернул плечами:

- Я знаю, что ты всегда начеку. Я знаю, что ты никогда не пойдешь на риск, но… Именно там в последний раз, когда мы были на Диагон-Аллее, мы столкнулись твоей сумасшедшей кузиной.

Северус аккуратно поправил полог на коляске.

- Посмотри на это, - указал он на еле заметное мерцание чехла. – В мире нет ни одного заклинания, которое могло бы пробить эту защиту. Дети защищены ничуть не хуже, чем если бы они находились в детской.

Это был их первый раз после рождения близнецов, когда Северус и Гарри покинули территорию школы. Зельевар много раз пытался убедить своего мужа провести выходные в мэноре или в доме тетушки, но парень упорно отказывался. Северус надеялся, что прогулка по Диагон-Аллее немного развеет Гарри, где, возможно, он сможет повстречать своих школьных приятелей. По-правде говоря, Снейп хотел вытащить Гарри из Хогвартса, чтобы отпраздновать с ним по случаю окончания школы, но мальчишка еще не был к этому готов. Хотя он и получил высшие баллы, сдав на отлично ТРИТОНы. Впереди его ждали два месяца стажировки у Люпина.

Вздохнув, Северус покачал головой:

- Гарри, тебе придется привыкать к новой жизни. С наступлением осени, большую часть времени близнецы будут жить в «Норе». Конечно, если ты хочешь, мы можем еще немного подождать, но это не решит проб…

Гарри прервал его долгим поцелуем.

- Я знаю. Я похож на курицу-наседку. Но ради тебя я готов попробовать. Какой смысл тянуть время, прячась за стенами Хога? Пора малышам показать мир.

- Отлично. – Северус вернул поцелуй. – Тогда ты берешь одного сына, а я другого и уменьшу коляску, поскольку она настолько большая, что не влезает в камин.

Отстранившись, зельевар взял на руки Рема и, взмахнув волшебной палочкой, уменьшил коляску. Гарри прикрыл личико Люка куском тонкой узорчатой ткани, чтобы при перемещении по каминной сети пыль не попала малышу в легкие. Шагнув в камин, они бросили под ноги летучий порох, и через какое-то время оказались в «Дырявом Котле».

- О так это и есть знаменитые близнецы Снейп? – за спинами Гарри и Северуса раздался радостный голос в тот момент, когда они регулировали коляску.

Гарри вздрогнул и медленно повернул голову. Перед ним стоял и улыбался во весь рот Том – хозяин трактира. Гарри, поправляя одеяльца на спящих малышах, улыбнулся в ответ:

- Ага, справа – Люк, слева – Рем.

- О, я уже в предвкушении их визита через одиннадцать лет, когда придет их время собираться в школу. – Том просто сиял от счастья, а Снейп, наклонив голову, чтобы никто не заметил его улыбку, полную сарказма, чуть слышно фыркнул. – Прямо как когда-то ты с Хагридом. Красивые малыши.

Увидев, что Гарри заметно повеселел, Северус расслабился. Воспоминания старого бармена о первом визите Гарри в мир волшебников слегка поднял всем троим настроение. Но, все же, спустив коляску по ступеням на мостовую, Гарри с опаской огляделся по сторонам. Северус тут же оказался рядом. Ему не хотелось, чтобы Гарри весь день провел в напряжении, но мальчишке было просто жизненно необходимо преодолеть свой страх. И помочь ему в этом было главной задачей зельевара.

Они долго гуляли вдоль огромных витрин магазинов, пока Северус не оставил его возле аптеки, решив прикупить немного ингредиентов для своих экспериментов.

- Даже со столь мощной защитой, как у тебя, - произнес он, - я не хочу, чтобы вы заходили сюда вместе со мной. Мало ли, что…

- Я и сам не хочу, - отозвался Гарри. – Мы сходим в магазин «Флориш и Блоттс». Там и встретимся.

Потянув за латунную ручку на себя тяжелую дверь аптеки, Северус махнул им рукой:

- Обещаю, что не задержусь слишком долго. Только заберу свой заказ и все.

- Мерлин, я-то переживал, что превращаюсь в наседку, а ты переплюнул даже меня, - рассмеялся Гарри. – Не волнуйся, вот честное слово, я не куплю близнецам ни одной чудовищной книжки о чудовищах.

Ответом послужил поспешный звон дверного колокольчика.

Глубоко вздохнув, Гарри подтолкнул коляску вперед, напоминая себе, что это всего-навсего книжный магазин, где не могло случиться ничего такого, что могло потревожить покой его сыновей.

Дело в том, что Северус свято верил в то, что любовь к знаниям нужно прививать с самого младенчества. Поэтому, не смотря на то, что их детям было всего несколько месяцев от роду, мужчина каждый вечер читал им сказки, чем вызывал у Гарри буйные приступы смеха. Но в то же время это было так мило, и Гарри не заметил, как стал с удовольствием ждать их ежевечерние семейные чтения. Кроме того, Снейп, убеждая себя и всех окружающих, что его мальчики – самые умные на свете, всерьез намеревался заняться с ними зельеделием, как только им исполнится по два года.

Гарри переходил от стеллажа к стеллажу, рассматривая обложки книг, когда услышал за своей спиной визгливый голос, который надеялся больше никогда не услыхать в своей жизни.

- Выходит, паршивому полукровке удалось произвести на свет не менее мерзкое потомство?

Молниеносно проверив защитные чары близнецов, Гарри резко обернулся и нос к носу столкнулся с Гризельдой и ее невесткой Имогеной.

- Не знаю, как там на счет мерзости, но у нас Северусом есть то, чего у тебя, переполненной злобным ядом, никогда не будет - два чудных близнеца.

Гризельда кинула быстрый взгляд на коляску, в которой тихо посапывали мальчики.

- А ты знаешь, - скривив губы, произнесла ведьма, поигрывая в руке волшебной палочкой, - что порой в этом мире происходят несчастные случаи. Многие младенцы не доживают до зрелого возраста.

Стиснув кулаки, Гарри попытался сохранять спокойствие.

- Мои сыновья будут жить долго и счастливо, - прошипел он сквозь зубы. – И станут наследниками родов Блэков и Принцев.

Вспомнив наставления Северуса, как держать себя при встрече с другими Принцами и Блэками, Гарри, высоко подняв подбородок, уверенно положил руки на ручку коляски: он не позволит этим двум гиенам запугать его, они не испытают удовольствия увидеть страх на его лице.

Заметив напряженную атмосферу среди покупателей, к ним тут же подошел владелец книжной лавки.

- Какие-то проблемы, мистер… - мужчина мельком взглянул на руку Гарри и, заметив фамильное кольцо с гербом, склонился в учтивом поклоне. – Лорд Принц-Блэк. Вам досаждают эти женщины? Одно ваше слово, и, если вы пожелаете, мы проводим их из нашего магазина.

«Черт… Я совсем забыл, что они какая-то там мелкая сошка», - усмехнулся он про себя, но, ни чем не выдав волнения, отрицательно покачал головой:

- Все в порядке. Я полагаю, что эти женщины сами покинут магазин еще до того, как я вызову авроров. Вы же не хотите встретиться с ними в более… тесной обстановке? Или вам не хватает огласки? – мягко спросил Гарри, пронзая Гризельду немигающим холодным взглядом.

Веко у Гризельды еле заметно дрогнуло – верный признак ее волнения. Она и забыла, каким жестким, высокомерным и язвительным может быть этот щенок. Подхватив под руку Имогену, она потянула ее к выходу, поскольку в их сторону уже начали бросать любопытные взгляды волшебники и ведьмы, находящиеся тут же. Скандал – это не хорошо. Репутация намного важнее фамильной гордости. Не позволив себе на прощание бросить гневный взгляд в сторону Гарри, выйдя на улицу, ведьмы постарались поскорее слиться с толпой. Между тем, Гарри продолжал выбирать детские книги, стараясь успокоиться. Его сотрясала мелкая дрожь, руки ходили ходуном, и он был безмерно счастлив, когда рядом с ним, наконец-то, появился Северус.

***

 

Их небольшая семейная прогулка подошла к концу, и Северусу очень хотелось поскорее оказаться дома – в маленьком уютном домике, расположенном на Тупике Прядильщиков. Ведь они еще не видели, как Нарцисса решила оформить детскую там.

О, это было нечто потрясающее!

Вдохновленная их рассказами о путешествии по Китаю, она попыталась передать это своему дизайнеру. В итоге, стены были украшены фресками огромных, но очень добродушных драконов, везде висели фонари, из волшебного окна виднелась Великая Китайская стена. Над кроваткой Рема висела игрушка веселого дракончика, а над кроваткой Люка – очаровательной панды.

Гарри раскачивался в кресле-качалке, держа в руках Люка, и ждал, когда Северус закончит кормить Рема из бутылочки.

- Мне очень жаль, что тебе пришлось столкнуться с ними сегодня, - тихо произнес Северус. – Прости, это я настоял на прогулке. И все же я горд, с какой честью ты вышел из столь затруднительной ситуации.

Гарри поднял голову.

- Черт, ты даже не представляешь, как мне было страшно. - Закусив губу, он пристально посмотрел на мужчину. – Но я вспомнил, что ты говорил о защитных чарах. Жаль, что это вынужденная мера столь необходима.

Снейп улыбнулся.

- Я поговорил с Люциусом. Он полагает, что есть способ оградить мальчиков от столь неприятных нам людей. Он собирается приехать к нам вместе со своим адвокатом, чтобы обсудить по этому поводу кое-какие детали.

Закончив кормить Люка, Гарри поднял сына и уложил его головку к себе на плечо.

- Думаю, что это хорошая идея. Я хочу, чтобы у моих детей было нормальное детство.

- Полностью с тобой согласен, любовь моя.

Северус разделял его тревогу. Если трястись о каждом шаг сыновей, ежесекундно отслеживая, куда они пошли, то это превратит не только их жизнь в ад, но и доставит массу неприятностей мальчикам. Нанять им охранника, пока оба родителя будут работать в школе? Он не хотел этого не для Гарри, ни для близнецов. Ему хотелось, чтобы Гарри мог запросто взять с собой малышей на прогулку, чтобы развеяться да хоть на все той же Диагон-Аллее! И чувствовал себя при этом легко и свободно.

Меняя пеленку сыну, Северус приподнял малыша, скорчив при этом забавную рожицу.

- Скоро должен прийти Люциус. Не знаю, что он там задумал, но это точно нам не повредит.

Гарри присоединился к Северусу, укладывая Люка на пеленальный стол.

- Я чертовски благодарен Люциусу за любую помощь, которую он сможет нам оказать. Твой друг слишком хорош для такого как я.

Обернувшись, Северус притянул его к своей груди и, сжав в своих объятиях, произнес:

- Ты же знаешь, как тепло он относится к нам обоим и как нежно любит малышей. Хотя, именно Люк – его самое уязвимое место.

Обхватив мужа за шею руками, Гарри потерся носом о его рубашку.

- Мне кажется, он пытается нам доказать, насколько мы были не правы, не выбрав его в качестве крестного отца. Поэтому именно мы с тобой нуждаемся в постоянной опеке. Загрузив его нашими проблемами, ты помогаешь ему выйти из депрессивного состояния.

Рассмеявшись во весь голос, Северус шутливо ударил Гарри ладонью пониже спины.

- Пускай старичок потешится. Он запросто может купить мальчишкам по породистому жеребцу, не говоря уж о новых метлах…

Приподнявшись на цыпочки, Гарри прикусил мочку уха мужчины, предварительно скользнув по ней языком. Руки пробежались по спине зельевара, вызвав у мужчины весьма ощутимую дрожь. Легкое дыхание на нежной коже шеи заставило сердце в груди биться в два раза быстрее.

- Ничего, пусть немного подождет, - удивив мужчину мягкостью голоса, прошептал Гарри. – Когда-нибудь мы подарим мальчикам маленькую сестренку.

Передернув плечами от возбуждения, Северус едва нашел силы, чтобы кивнуть в ответ. Он как-то намекнул лучшему другу, что в будущем собирается сделать его крестным отцом. Будучи опекуном малышей, Люциус и так считал себя полноправным членам их семьи и не допускал возможности, чтобы у Северуса даже мысли не возникло, не попросить у него помощи, если в этом возникнет необходимость.

- Гарри…

- М-м-м-?

- Сейчас приедет Люц…

- Плевать.

- Мы не можем…

- Можем. Сколько у нас в запасе?

- Немного.

- Успеем…

Люциус явился в тот момент, когда близнецы были уложены в их кроватки в гостиной.

Прибыл он не один.

- Знакомьтесь, это Стивен, - жестом руки представил он своего поверенного.

Молодой человек, усаживаясь в удобное кресло и принимая из рук Гарри чашку горячего чая, перешел сразу к делу.

- Мистер Малфой любезно сообщил мне, что у вас возникли некоторые трудности с членами вашей семьи, сводящиеся к угрозам по поводу безопасности ваших наследников?

Кивнув головой, Гарри машинально посмотрел в сторону безмятежно спящих малышей.

- Сегодня я столкнулся с ними в книжном магазине на Диагон-Аллее. Мне бы хотелось найти такой способ защиты, чтобы мы могли спокойно обойтись без охраны.
Закинув ногу на ногу, Люциус, откинувшись на широкую спинку кресла, неторопливо повертел в руках свою трость.

- Мы обнаружили, - тут дьявольская улыбка совершенно преобразила аристократичное лицо мужчины, делая его невыносимо привлекательным, - что существует вполне осуществимый способ весьма заметно поумерить их пыл. Кажется, они влезли в огромные долги не те только за счет банковских ссуд, но и связавшись с весьма известными своей жадностью ростовщиками.

Как выяснилось, Яго и его семейство весьма необдуманно растранжирили все деньги, оставшиеся на их счетах, так и не удосужившись поискать хоть какую-нибудь нормальную работу. Вдобавок ко всему, кое на ком висел весьма ощутимый карточный долг. Пока им удавалось избегать огласки, поскольку имя древнего чистокровного рода пока еще хоть что-то да значило. Оно помогало им укрыться от надвигающего скандала. Но Люциус погасил все долги, став их одним единственным кредитором.

Слушая, Малфоя, во время всего повествования Стивен то и дело согласно кивал головой.

- Им предстояли серьезные столкновения с законом, - недобро усмехнулся адвокат. – Большинство финансовых сделок с их участием были незаконными. Это могло пагубно сказаться и на самых младших представителей их семьи.

Передавая в руки Северуса расписки, Люциус сверкнул глазами:

- Предложите им оплатить их долги, а взамен они будут вынуждены последовать старой доброй традиции чистокровных волшебников - клятва верности главе всего рода.

Гарри недоуменно посмотрел на Северуса, который задумчиво теребил подбородок, внимательно слушая, что говорит ему старый друг.

- Северус, - дернув мужчину за рукав рубашки, он попытался привлечь к себе внимание, - о чем это он говорит?

Свернув пергаменты в один рулон и, положив их на край стола, мужчина сел в свободное кресло и притянул к себе на колени Гарри.

- Видишь ли, малыш, существует древняя традиция, которая, по сути своей, в нашей семье никогда не проводилась: как только младшие члены семьи достигали своего восемнадцатилетия, они должны были дать присягу на верность магией, чтобы доказать свою преданность как главе их рода, так и его наследникам. Они «клянутся никогда не причинять вред главенствующим представителям рода, и да пусть покарает их магия при попытке оного», поскольку впоследствии имели место быть весьма тяжелые последствия.

- Ух-ты! – Гарри заерзал на коленях у мужа. – Вы думаете, что это сработает? Этого достаточно, чтобы загнать их в угол?

Северус кинул взгляд на бумаги.

- Они балансируют на краю пропасти. Я бы мог им предложить на время проживания несколько домов, которыми мы владеем. Думаю, такой поворот мог бы вполне устроить каждую из сторон.

Гарри был неприятно поражен осознанием происходящего.

- Выходит, они наложили руки и на те деньги, что ты оставил на их счетах для их же детей? - парня передернуло от отвращения. – Что же нам делать?

- Есть кое какие мысли, - обняв мужа за талию, Северус притянул его ближе к себе. – Им будет запрещено продавать дома и квартиры, в которых они будут проживать. Детские счета будут заморожены до совершеннолетия их владельцев. В магазинах школьных принадлежностей будут открыты кредиты, об одежде я тоже договорюсь с мадам Малкин. Но их родители не смогут прикарманить себе ни единого кната.

Стивен, быстро записывая все пожелания клиента на пергамент, Согласно кивал головой.

- Все будет исполнено в срок. Вам необходимо будет подписать все бумаги не позднее трех дней с момента ознакомления с ними.

- А так же для засвидетельствования клятвы вам будет необходимо присутствие чистокровного лорда-мага. – Люциус блаженно улыбнулся. – И я с удовольствием предоставлю вам эту услугу как лорд Люциус Малфой, во избежание всевозможных непредвиденных инцидентов.

- Великолепно! – Северус хлопнул себя по колену свободной рукой. – На том и порешим.

Проводив мужчин к камину, Гарри, по старой привычке забравшись с ногами в глубокое кресло, задумался. Наличие огромного банковского счета и имея не один десяток домов, они могли беззаботно прожить хоть сто лет, не заботясь о завтрашнем дне. Деньги для них давно перестали быть проблемой. За всю их жизнь они не смогли бы потратить все, находящееся в одном хранилище, не прикасаясь ко всем остальным. Но он готов безоговорочно расстаться со всеми этими несметными сокровищами, только чтобы быть уверенным, что у его мальчишек будет все в порядке.

***

 

Спустя неделю после неприятного инцидента на Диагон-Аллее, в доме Снейпов бесцеремонно появились Гризельда и Имогена в сопровождении своих мужей. Спустя несколько минут к ним присоединились Яго и Катриона.

Презрительно скривив губы, ведьма кинула весьма недобрый взгляд в сторону колыбелей.

- Выходит, мои девочки были правы, - брезгливо произнесла она, - твоя маленькая шлюха и впрямь родила тебе сыновей.

Сложив руки на груди, Северус саркастически приподнял левую бровь.

- Учитывая положение, в котором вы все находитесь, я бы не советовал вам оскорблять ни одного человека, живущего в этом доме. – Он усмехнулся, но его глаза были темнее ночи.

По позвоночнику Гарри пробежал ледяной ветерок. Как же давно – слава Мерлину! - он не видел мужа в столь раздраженном состоянии.

Яго через всю комнату бросил в лицо Северусу ворох документов.

- Это дерьмо ваших юристов? - лицо мужчины перекосилось от злобы. – Там говорится, что вы покрыли все наши долги. Но это ничего не значит! Нас не запугать.

Гарри встал так, чтобы прикрыть собой от злобных взглядов детские колыбели.

- Особенно тем, что ваша дочь может быть арестована за публичные угрозы в мой адрес и адрес моих детей в присутствии более чем тридцати свидетелей.

- Блеф! – закричала Гризельда.

Пожав плечами, Гарри предоставил им кипу документов, составленную их поверенным, опросившем как владельца магазина, так и волшебников, ставших невольными свидетелями столь неприятного инцидента, зафиксировав за их подписями факты исходящих угроз.

Даже не прикоснувшись к протянутым бумагам, Яго искоса посмотрел на чету Снейпов.

- Тогда, какого тролля вы заставили явиться нас в ваш дом? – громыхал он. – Было бы естественно полагать, что после случившегося вы не захотите, чтобы кто-либо из нас приближался к вашей жалкой лачуге на расстоянии двадцати миль!

Помахивая перед носом разъяренного мужчины долговой распиской, Северус, сузив глаза, как бы нехотя сказал:

- Оплатив ваши долги, мы пополним счета ваших несовершеннолетних детей и каждой семье предоставим по небольшому дому, где вы сможете жить.

- А что взамен? – прошипела Гризельда.

- Взамен вы все принесете клятву на верность главе дома Принцев, его супругу и их детей.

Катриона, позабыв о манерах, в состоянии, граничащем с шоковым, уставилась на Снейпа.

- Я… Никогда… Не дам такой клятвы, - прошипела она. – Клясться в преданности тому, кто в наглую присвоил себе все состояние Блэков, украв его у меня и Гризельды?! Нонсенс!

Гарри сделал шаг на встречу к ведьме.

- Теперь все состояние Блэков станет еще более недосягаемым для вас, поскольку его прямым наследником является Люциус Дэвид Блэк-Снейп, который станет следующим лордом Принцем-Блэком после меня. И вы, - он указал пальцем на трясущуюся от ярости ведьму, - и Гризельда, - кивок головы в сторону молодой женщины, - будете вынуждены принести эту клятву верности мне, как наследнику рода Блэков. Иначе Азкабан с удовольствием распахнет двери как перед вашей дочерью, так и перед Имогеной.

Сын и зять Яго, молчавшие все это время, готовы были в любой момент сбежать из этого дома. Сдерживая их одним движением руки, старый маг проворчал:

- Да провалитесь вы пропадом. Так и быть, мы присягнем на верность главе дома, как вы этого требуете.

Люциус Малфой, находящийся все это время в комнате, и по многим причинам не вмешивающийся в разговор, встал со своего места и шагнул вперед.

- В таком случае, вам придется подписать все необходимые бумаги. Сначала вы принесете клятву лорду Принцу, затем его супругу лорду Блэку-Принцу, его первому наследнику Ремусу Принцу-Снейпу, потом второму наследнику Люциусу Блэку-Снейпу и всем остальным наследникам, которые в дальнейшем последуют в этом браке.

Скрипнув зубами, Яго подписал все необходимые бумаги и, согласно ритуалу, как глава семейства первым дал клятву на верность всем членам семьи главы рода. Яркая вспышка магического света стала свидетельством того, что клятва вступила в силу.

Катрионе и Гризельде ничего не оставалось делать, как принести клятву верности Гарри, а затем его супругу, признав первичным наследником рода Блэков маленького Люка.
Закончив с формальностями, Снейп протянул Яго три связки ключей от их новых жилищ.
- Учтите, - говорил он, раздавая маленькие серебристые ключики от банковских хранилищ нерадивым родителям, - из тех денег, что лежат на счетах ваших детей, лично на себя вы не сможете потратить ни единого кната.
Подталкивая к выходу в спины свое семейство, у самого порога Яго обернулся и, в последний раз окинув взглядом дом Снейпов, процедил, словно выплюнул:

- Вы опозорили честное имя Принцев. И я безумно счастлив, что мы больше не члены этой семьи.
Не удержавшись, Гарри расхохотался ему в след.

- Поразительно! Вы с готовностью собираетесь пользоваться собственностью Принцев, ничуть не гнушаясь прикоснуться к их грязным, по вашим словам, деньгам и домам. Поверьте, мы не пророним ни единой слезинки, если больше никогда не увидим ваши мерзкие рожи.

- Гарри, - чуть слышно одернул его Северус, улыбаясь краешком губ.

- А что такого я сказал? – невинно спросил несносный мальчишка, захлопав длинными ресницами, прикрывая яркую зелень глаз.

- Да нет, все правильно…

Когда, наконец, неприятные люди покинули их дом, Гарри, почувствовав объятие мужа, развернулся к нему лицом и уперся лбом в такое родное крепкое плечо. Его колотило от пережитого стресса. Жестокие мстительные люди… Никто из них, никогда не посмеет поднять руку на его драгоценных детей.

Когда встал вопрос, кого из детей во время присяги назвать первым наследником, то у Гарри не возникло даже тени сомнений: поскольку Северус Снейп был старшим партнером, то и его наследником должен был стать их первенец. Люк автоматически становился основным наследником второго партнера, то есть, его, Гарри. Третий же ребенок, если такой появится, унаследует значительное состояние Поттеров и Снейпов.

Высвободившись из нежных объятий мужа, Гарри склонился над колыбелью, поочередно целуя сыновей.

- Мои маленькие принцы, - ворковал он, почти физически ощущая жаркое прикосновение взгляда Северуса, - теперь никто и никогда не посмеет причинить вам боль. Наконец вы в полной безопасности…


Дата добавления: 2015-09-01; просмотров: 20 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
The names| The revise

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.028 сек.)