Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

The gifts

Изгнание | Приметы прошлого | Расправляя крылья | На большом воздушном шаре | Крутые виражи | Предверие | Все части целого | Предложение | Тhe ultrasound | The ceremony |


 


В канун Рождества Гарри и Северус получили приглашение от четы Малфоев на ужин в их родовом поместье – Малфой-мэнор.

- Се-е-е-в… - протянул Гарри, - мы примем приглашение?

- Конечно, - зельевар ласково потрепал парня по голове. – А что тебя смущает?

Гарри задумчиво посмотрел на себя в зеркало:

- Да так, ерунда.

- И все же?

- Ты будешь смеяться.

- Не буду, - Северус с непроницаемым лицом посмотрел на парня, хотя глаза его смеялись.

Гарри вздохнул и, запустив руки в волосы, простонал:

- В чем я пойду?

Тут Снейп не выдержал и расхохотался в голос:

- Ты прямо как девчонка!

Гарри, с силой толкнув мужа кулаком в плечо – мужчина невольно поморщился, смеясь и потирая рукой ушибленное место, - подошел к шкафу, распахнул створки и принялся задумчиво перебирать одежду, висевшую на плечиках.

Люпин, с удивлением рассматривая точно такое же приглашение в своей руке, недоуменно перевел взгляд на Тонкс.

- Не понимаю, милый, чему ты так удивлен, - хихикнула Нимфадора. – Просто матушка помирилась с тетушкой.

Ремус хмыкнул.

- Не переживай, мы пробудем у Малфоев всего один день, - успокоила его подруга. – Мои родители будут нас ждать в Норе.

Гарри никогда еще не встречался с Андромедой и Тедом Тонкс, и был смущен и немного обеспокоен, как пройдет их знакомство.

Уже стоя перед дверью в поместье, Гарри еще раз критично осмотрел себя с ног до головы.

- Наверное, мне стоило одеть что-то другое. Вдруг мне станет жарко? – пробурчал он себе под нос.

- Успокойся, Гарри, - Северус легко коснулся губами макушки парня. – Все прекрасно понимают, что ты на пятом месяце. Ты выглядишь просто замечательно. К тому же, это самый обыкновенный семейный ужин. Ничего особенного.

Он осторожно провел ладонью по животу мужа, усмехнувшись нечаянной мыли: близнецы развивались так быстро, что Гарри уже не влезал ни в одну из своих привычных вещей. Зельевар позволил Молли и Пенни принять самое активное участие в покупках, когда пришло время полностью сменить гардероб Гарри. И сегодня был тот исключительный случай, когда Гарри надел на себя одежду для беременных мужчин-волшебников, хотя совсем недавно он клятвенно уверял Снейпа, что не наденет это уродство ни за какие галлеоны в мире.

Дверь отворилось в то же мгновение, едва Гарри коснулся массивной латунной ручки.

Через несколько минут они оказались в огромной гостиной и парень в очередной раз убедился в правоте своего мужа – на его одежду никто не обратил никакого внимания.

- Гарри! – воскликнула Нарцисса, обнимая его.

- Спасибо за приглашение, - смутился парень.

- Ты и Северус – почти члены нашей семьи, - улыбнулась Нарцисса, чуть отступив назад. – Разве могло быть иначе?

Она окинула Гарри взглядом:

- С момента нашей последней встречи малыши заметно подросли.

- О, да, - Гарри положил руку на живот, - это точно. И с каждым днем их квиддичные тренировки проходят все интенсивнее.

Северус сильным рукопожатием поприветствовал Люциуса.

- Всё, что я хочу – чтобы два неугомонных сорванца не особо напрягали Гарри. Похоже, что они попеременно бодрствуют. Так что у моего мужа не так уж много времени на отдых, не говоря о спокойном полноценном сне.

Нарцисса, переглянувшись с Андромедой, понимающе улыбнулась. Гарри с удивлением рассматривал двух сестер и сравнивал их с их третьей – Беллатрикс – той, что убила его любимого крестного… Они были такими разными…

Теодор Тонкс оказался довольно приятным мужчиной и Гарри усмехнулся, подумав, что их дочь Нимфадора взяла от родителей всё самое лучшее.

Ремус, наблюдая со стороны, как мается Гарри от всех этих поцелуев и объятий со стороны женщин, подошел к нему и, обняв за плечи, отвел в сторону, чему парень был бесконечно благодарен.

- Ты уже решил, что оденешь на нашу с Нимф свадьбу?

Тонкс довольно ощутимо толкнула своего жениха в бок:

- Насколько я помню, то о нарядах обычно рассуждают невесты. А тебя волнует только то, как будет выглядеть твой крестник?

Ремус и Тонск собирались пожениться в канун Нового года. Они даже не догадывались, какой подарок приготовил им на свадьбу Гарри – всего несколько дней назад он оформил родовой дом Блэков на Гриммаулд плейс 12 на Ремуса Люпина. Ведь у них уже есть свой дом – уютный и просторный, - в котором они мечтали вырастить своих детей, окружив их любовью, заботой и лаской. Гарри не хотел жить в чужом для него доме, а Тонкс… Тонкс принадлежала к старому чистокровному роду Блэков. Поэтому это свое решение Гарри считал справедливым.

- Нет, любимая, - Ремус прикоснулся губами к тонкому запястью подруги, - Мне просто нужен был повод освободить крестника от назойливого внимания со стороны дам.

В зал, держа в руке бокал шампанского, вошел Малфой-младший. Заметив Гарри в окружении профессора и его невесты, он прямиком направился к ним.

- Мерлин мой! - Драко дружески хлопнул Гарри по плечу. – Школьная мантия довольно умело скрывает твое интересное положение!

Гарри тихо застонал сквозь зубы:

- Дра-а-ако… Я надеялся, что сегодня хотя бы ты промолчишь, не напоминая мне о детях и сопутствующих им темах. Я чертовски устал от этого. Можно подумать, что поговорить больше не о чем…
Драко хохотнул, пожимая плечами:

- Ладно-ладно. Если ты хочешь отвязаться от этого побыстрее, то можешь открыть любой из подарков, приготовленных специально для тебя. Матушка и Тонксы, казалось, просто с ума посходили, пока выбирали их для тебя.

Нарцисса, услыхав разговор парней, подошла к ним.

- Прекрасная идея, сынок. Полагаю, пока эльфы сервируют стол, у нас есть несколько минут, чтобы вручить их тебе.

Гарри чуть слышно скрипнул зубами.

Северус, проигнорировав недовольную мину супруга, усадил его на диван.

- А что, мне нравится эта идея. Ты прекрасно знаешь, что тебя и наших маленьких любят в этом доме.

Люциус, подавая Снейпу бокал с аперитивом, присел рядом с насупившимся парнем.

- Если б ты знал, как сильно ранил сердце Молли Уизли, когда наотрез отказался сообщить пол детей.
Да. Малфои и Тонксы буквально завалили чету Снейпов подарками. Хотя Ремус и его невеста сказали, что их подарки доставят только завтра – две маленькие детские кроватки. Гарри был тронут. От чувств он два не расплакался.

- У нас есть особый подарок для детской комнаты малышей, - улыбнулась Нарцисса, ласково пожимая Гарри руку. – Мы возьмем ее оформление на себя.

- Только вы э не увидите результатов до самого рождения близнецов, - откинувшись на диванную спинку, Люциус хитро посмотрел на Снейпа. – Дверь в комнату будет заперта особым заклинанием.

Гари заинтересованно посмотрел на мужа, но тот, пригубив бокал, только едва уловимо пожал плечами.
- Черт, спасибо, - Гарри удивленно переводил взгляд с Нарциссы на Люциуса. – По правде говоря, у нас не было никаких идей, как оформить детскую.

- Не стоит волноваться, - Драко подошел к ним так тихо, что Гарри невольно вздрогнул. – Предоставь это маме, и ты все получишь по высшему разряду.

Когда эльфы пригласили хозяев и их гостей в гостиную, Северус осторожно обнял Гари за талию и, склонившись, прошептал на ухо:

- У нас есть еще Принц-мэнор. Думаю, там мы вместе сможем придумать нечто особенное.

Гарри вздохнул и теснее прижался к мужу.

Окинув рождественский стол взглядом, Гарри не смог сдержать удивления:

- Ростбиф? – воскликнул он. – Я думал, что у нас будет традиционная индейка.

Андромеда, усаживаясь на стул с высокой спинкой напротив Снейпа, ответила:

- Видишь ли, Гари, индейка – это, конечно хорошо… Но мы подумали, что говядина для тебя сейчас будет намного лучше, чем жирная птица. Ты не обиделся?

- Ну что вы, - Гарри потянулся за большим сочным куском, намеренно игнорируя суровый взгляд Северуса, насмешливый – Люциуса, удивленный – Драко и понимающий присутствующих дам. – Вы даже не представляете, как я вам благодарен!

В ход пошло все: жареный лук, оливки, маринованные огурцы и сыр. Когда же это все было сверху полито густым томатным соусом и щедро сдобрено хреном, раздался громкий стон: Северус, глядя на довольное лицо мужа, невольно прикрыл глаза и уронил голову на скрещенные руки…

 

***

 

Ночь они провели в поместье Малфоев, а завтракали уже в Норе у семейства Уизли.

Гарри, окинув взглядом гору подарков, только вздохнул и принялся отвечать на многочисленные вопросы Молли о детях, своем самочувствии и планах на предстоящий год.

Гарри, памятуя разговор с Малфоем-старшим о разбитом сердце миссис Уизли, не прекращая утомительный для себя разговор ни на минуту, попутно разворачивая золотистую бумагу, в которую были упакованы подарки.

- Миссис Уизли! – выдохнул он, когда в его руках оказались два красивых одеяла ручной вязки. – Неужели это вы сами… Спасибо.

- Нравится? – женщина зарделась. Ей очень приятна была похвала мальчика.

- Очень, - отложив подарок в сторону, он поцеловал ей руку. – Вы не только мать моего друга, вы потрясающая женщина.

Среди прочих даров было много одежды для маленьких, книг и игрушек.

- Мерлин всемогущий! – всплеснул руками Гарри. – Куда нам столько?!

- У малышей должно быть беззаботное детство, - сказал Люпин, когда Гарри протянул ему маленькую коробочку. - Что это?

- Мой подарок для тебя.

- Да? – удивился Ремус. – Ох! – выдохнул он, когда снял с нее крышку.

На темном бархате лежали запонки.

- Сохатый и Бродяга… Ты специально заказал их для меня? – Люпин бережно коснулся подарка кончиками пальцев.

Гарри долго размышлял, какой подарок преподнести крестному. Он обошел множество ювелирных лавок и, в конце концов, обратился за помощью к Люциусу, чтобы тот помог найти ему ювелира, готового выполнить особый заказ.

- Я знаю, что тебе не хватает Джеймса и Сириуса и очень хотел, чтобы они, разделив вместе с тобой Рождество, присутствовали на твоей свадьбе.

В порыве, Ремус крепко обнял его.

- Спасибо, чертенок, это очень много значит для меня.

Тонкс открыла свой подарок.

- Гарри… - вздох полный восхищения. - Помоги мне одеть это.

На тонкой цепочке висела огромная жемчужина в виде луны, окруженная звездами. Тонкс положила кулон на ладонь и поднесла его к глазам.

- Луна – мой муж-оборотень, звезды – одержимость семьи Блэков небесными светилами. Тонко подмечено, Гарри. Спасибо. – И она коснулась губами щеки мальчика.

- Просто мне захотелось подарить вам нечто особенное.

Рождественский ужин обещал быть тихим и спокойным. Виктория и Арти были еще слишком малы, чтобы устраивать проказы, не дав взрослым насладиться семейным праздником. Правда, Фред и Джордж притащили из своего магазинчика множество веселых приколов, веселя детей и их родителей.

Когда ужин был готов, Гарри почувствовал запах индейки и, прикрыв рот рукой, застонал – тошнота подкатила к горлу.

- Сосем плохо? – Флер неслышно подошла к парню, услыхав его горестный стон.

- Угу…

- Индейка?

- М-м-м-м-м… Не произноси мне ее имя…

Флер подала ему стакан воды – Гарри благодарно кивнул и осушил его наполовину, - и усадила на стул.
- Я знаю одно заклинание, которое поможет тебе. Когда-то оно здорово меня выручало.

Подняв палочку, Флер провела ею над страдающим Гарри, плетя заклинание. Запах исчез, и желудок парня успокоился. Облегченно вздохнув, он откинулся на спинку стула.

- Спасибо, Флер. Мне уже лучше.

Северус, наблюдая за ним со стороны, громко рассмеялся:

- Теперь мне понятно, почему ты кладешь в еду столько соуса. Боюсь, что со временем это понизит твои вкусовые рецепторы.

Гарри пожал плечами и позволил усадить себя за стол между Снейпом и Пенни. Он с улыбкой наблюдал, как молодая мама пытается накормить своего сына. Сама же она была не в состоянии съесть ни одного кусочка.

Заметив взгляд Гарри, Пенни не почувствовали ни капли смущения, только удобнее уложила младенца на сгибе руки, прикрыв грудь тонкой тканью.

- Еще немного, и в будущем году у тебя тоже не останется времени не то что поесть, но и посмотреть на себя в зеркало. Дети забирают все свободное время.

Склонив голову на бок, Гарри хихикнул.

- Полагаю, мой муж не будет ко мне слишком суров и выделит для близнецов толику своего драгоценного времени, чтобы я успел положить в рот хотя бы крошку хлеба.

Молли, передавая плетенку с хлебом, нагнулась к нему через стол.

- Не волнуйся, дорогой, мы будем по очереди сменять друг друга и не позволим тебе умереть от голода. Уж я-то знаю, что значит иметь двух близнецов. – Она сурово посмотрела на противоположный конец стола, откуда доносился смех, и погрозила пальцем вмиг притихшим великовозрастным близнецам – те что-то быстро спрятали под столом и сейчас смотрели на свою матушку самыми что не наесть невинными глазами.

Тем временем Пенни закончила кормить малыша. К ней тут же подошел Перси, и с гордостью взял сына на руки. Северус окинул молодого папашу задумчивым взглядом и перевел его на Гарри. Тот, ни на кого не обращая внимания, намазал на хлеб масло, потянулся за маринованным помидором и с удовольствием впился в его сочный бок зубами, заедая тостом.

Неугомонная Молли переключилась на недавних молодоженов:

- А вы двое, чего тянете? Когда подарите мне внука?

Оливер покраснел. Чарли, обняв мужа за плечи, прижал его к себе и поцеловал.

- Мама, мы женаты всего два месяца. Будь терпеливей. Дай нам насладиться друг другом, правда, любимый?

Оливер, пригубив бокал, поперхнулся и закашлялся.

- Вот видишь, мама, что ты наделала! – хохотнул Чарли. – Совсем смутила моего мальчика.
- Да ну вас, - махнула руками ведьма.

Гарри посмотрел на своих друзей: для любой однополой пары, особенно мужской, требовалось время, чтобы желаемое осуществилось. Он видел, как молодые люди обменялись одним им понятным взглядом, полными нежности и любви, и мысленно скрестил за них пальцы.

На удачу.

***

 

В канун Нового Года Ремус и Тонкс сыграли свадьбу.

Они не планировали пышных торжеств и хотели, чтобы церемония прошла тихо, скромно, по-домашнему. Но сестры Блэк, взяв молодых в оборот, поинтересовались, не собираются ли молодые просто-напросто сбежать? И, может быть, согласятся на небольшую свадьбу для самых близких?

Тем ничего не оставалось делать, как согласиться.

Как это ни странно, но Гарри попросили быть свидетелем со стороны Тонкс.

- Во времена учебы в Хогвартсе у меня было не так много друзей, - вздохнул Ремус. – Среди них Лили и Сев.

- Это было много лет назад! – произнес Северус, удивленный, но, между тем, весьма польщенный предложением Ремуса быть его шафером на предстоящей свадьбе. – Я полагал, что на эту роль лучше всего подойдет Гарри.

- Теперь ты мой зять, - улыбнулся Ремус. – А у Гарри близкое родство с семейством Блэков, Тонкс – его кузина. Так как Сириуса нет с нами, то она хочет, чтобы ее свидетелем был только Гарри.

«Кто бы мог подумать, что спустя столько лет, когда Северус обозвал Лили Эванс грязнокровкой, а Ремус стал одним из Мародеров, жизнь столкнет двух непримиримых лицом к лицу, - размышлял Гарри, прислушиваясь к разговору мужчин. – Может, свадьба Рема станет первым шагом на пути взаимопонимания этих двух сложных по своей сути людей…»

Свадебная церемония состоялась в большом зале Малфой-мэнора.

Нежная мелодия, казалось, звучала со всех сторон. Тонкий цветочный аромат, перекликаясь с ароматом хвои, привносили в окружающую обстановку легкую нотку загадочности.

Тонкс в белоснежном платье спускалась в сопровождении родителей по широкой лестнице. Следом за ними в парадной мантии шел Гарри.

Внизу возле алтаря, украшенного белыми цветами, стояли Ремус, Северус и Министр Магии. Среди приглашенных были только чета Малфоев и их сын Драко.

Теодор Тонкс вложил руку невесты в ладонь жениха и сделал шаг в сторону.

Министр вышел вперед и, улыбнувшись присутствующим, произнес:

- Сегодня, в канун Нового года, мы собрались здесь для того, чтобы засвидетельствовать вступление в брак Ремуса Люпина и Нимфадоры Тонкс. Уважая их выбор, нельзя не отметить символичность сегодняшнего дня – 30 декабря – окончание прежней жизни и начало новой, совместной, полной любви и взаимопонимания.

Гарри грустно улыбнулся – сейчас произнесут традиционные обеты в верности друг другу, и жизнь двух людей полностью изменится, как у них с Северусом…

Между тем, под сводами мэнора звучало:

- Вы, Ремус Джон Люпин, согласны взять в законные жены Нимфадору Каллиопу Тонкс, оберегать, любить и в болезни и во здравии, пока смерть не разлучит вас?

Ремус улыбнулся и посмотрел на свою невесту:

- Да!

- Вы, Нимфадора Каллиопа Тонкс, согласны взять в законные мужья Ремуса Джона Люпина, оберегать, любить и в болезни и во здравии, пока смерть не разлучит вас?

- Да, - тихо ответила Тонкс.

Северус подошел к алтарю и подал кольцо Нимфадоре.

- Я, как свидетель вашей клятвы моему другу Ремусу, даю это кольцо, в знак любви и уважения друг к другу.

Тонкс взяла из бархатной коробочки кольцо и надела его на руку Люпину:

- Я, Нимфадора Тонкс, вручаю своему супругу Ремусу Люпину свою жизнь, руку и сердце, и все, чем владею до конца дней своих.

Гарри, протянув кольцо Люпину, улыбнулся и, волнуясь, произнес:

- Я, как свидетель клятвы, даю вам это кольцо как знак вашей любви и верности моей кузине Нимфадоре Тонкс в знак любви и уважения друг к другу.

Ремус, придерживая подрагивающую от волнения руку невесты, медленно надел на безымянный палец золотой ободок, тихо произнеся:

- Я, Ремус Люпин, вручаю своей супруге Нимфадоре Тонкс свою жизнь, руку и сердце, и все, чем владею до конца дней своих.

Музыка стала громче. Министр громко объявил:

- Властью, данной мне Магическим Миром, объявляю вас мужем и женой. Мистер Люпин, можете поцеловать невесту.

Ремус склонился над Тонкс… И в этот момент белые цветы, украшавшие маленький алтарь, превратились в разноцветные снежинки и закружились вокруг молодожен. Воздух наполнился морозной свежестью. По мэнору со всех сторон пронесся звон колокольчиков. Снежинки, закружив вокруг пары, спрятали влюбленных в кокон и в ту же секунду легли к их ногам алыми лепестками роз, осыпав собой влюбленную пару.

Гарри никогда в жизни не видел, чтобы Ремус и Тонкс выглядели такими счастливыми. Казалось, они не могли оторвать глаз друг от друга. Пока они целовались, Гарри и Северус, понимающе переглядываясь друг с другом, успели оставить свои подписи под свидетельством о браке, а министр поставить министерскую печать, и отправить документ в Министерство для регистрации, чтобы он вступил в полную силу.

- Уважаемые свидетели и гости, - министр обвел взглядом присутствующих, - разрешите представить вам Ремуса и Нимфадору Люпин.

Громкие крики - Ура! – и звонкие аплодисменты сменились веселым смехом, когда Тонкс громко заявила:
- Я, конечно, понимаю, что новое имя и сопутствующая ему атрибутика – это здорово, но хочу сразу всех предупредить: если кто-нибудь - хоть один человек, - назовет меня Нимфадорой, то я его лично заколдую, и он будет чихать и чесаться целую неделю!

- Как скажешь, милая, - покладисто согласился Ремус,– Потрясающе звучит! – улыбнулся он, увлекая супругу в их первый танец…

Потом началось веселье: музыка, смех, танцы, замечательное угощение и изумительной красоты фейерверки от близнецов в качестве свадебного подарка.

Малфои подарили молодоженам путешествие на две недели в Италию.

Когда над поместьем спустилась глубокая ночь, и праздник подходил к концу, Гарри подошел к кузине и крестному, вручая свой подарок.

- Я хочу, чтобы вы приняли наш с Северусом скромный подарок, - тихо сказал он, вручая молодой паре дарственную на родовой дом Блэков. – Когда вы вернетесь из путешествия, он вам придется как нельзя кстати.

Тонкс раскрыла пергамент и скользнула по тексту глазами. Чем дольше она его изучала, тем больше ее лицо выражало недоумение.

- Но, Гарри, это же… - она запнулась.

Ремус взял из ее рук бумагу.

- Гарри, - тихо сказал он, глядя на крестника, - Сириус оставил дом для тебя. Он принадлежит тебе. Не стоит волноваться, мы найдем для себя дом, когда вернемся…

Гарри жестом руки остановил его.

- У нас с Северусом есть дом, в котором мы хотим прожить всю свою жизнь. А родовое гнездо Блэков заслуживает того, чтобы в нем вновь зазвучал детский смех. Ведь Тонкс такая же Блэк, как и я.
Тонкс улыбнулась и обняла Гарри:

- Спасибо, мой хороший. Это очень много значит для нас. Дом Блэков – само совершенство.
Ремус нехотя согласился с женой: он прожил в этом доме несколько лет и он стал для него почти родным.

Когда молодожены аппарировали в свой новый дом, а гости разошлись по гостевым комнатам мэнора, Северус обнял Гарри и притянул к себе. Сердце мальчика учащенно забилось, и он заметно расслабился в надежных сильных руках.

- Я думал, ты скажешь Ремусу, что ты все же согласился на предложение МакГоннагал пойти к нему ассистентом на следующий учебный год, - прошептал мужчина, вовлекая парня в неспешный поцелуй.
- Я хотел, - прошептал Гарри, отвечая на ласку, - но подумал, что это может подождать до следующего раза. Не волнуйся, я не изменю своего решения.

Северус усмехнулся.

Усаживаясь в глубокое кресло, он потянул Гарри на себя, разместив строптивого мальчишку на своих коленях.

Отстегивая серебряную пряжку с парадной мантии, потянул тонкую ткань вниз, обнажая шею и плечо любовника. Когда вчера вечером Гарри сказал ему, что твердо решил стать преподавателем в Хогвартсе, Северус почувствовал облегчение. Он все еще боялся, что Гарри изменит свое решение и поступит в школу Авроров. И тогда – прощай спокойная жизнь. Но в любом случае, Снейп был готов принять любое, даже самое невероятное решение мужа.

Гарри тихо постанывал, когда губы Северуса скользили по его шее, а мягкие руки гладили заметно округлившийся живот – кожа стала настолько чувствительная, что от каждого прикосновения мужчины по телу мальчика прокатывалась волна удовольствия.

Целуя живот мужа, он чувствовал, как под тонкой матовой кожей шевелятся две хрупкие жизни.
Аврорат?

Нет, только не это!

Он не хочет сходить долгими вечерами с ума от беспокойства, ожидая, когда муж вернется домой с очередного рейда, успокаивая себя и объясняя малышам, почему их любимый папочка так долго задерживается на работе.

Место Гарри рядом с ним, в их постели…


Дата добавления: 2015-09-01; просмотров: 35 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
The massage| Глава 32

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.023 сек.)