Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 8. Can you see that I am needing

Ginger_Elle Разлучи нас, смерть! | Глава 3 | Глава 4 | Глава 5 | Глава 6 | Глава 12 | Глава 13 | Глава 14 | Глава 18 | Глава 19 |


Can you see that I am needing

Begging for so much more

Than you could ever give

Muse

 

Декабрь 2005

 

Джейсону повезло — у него была великолепная память, поэтому он без особого труда запомнил, кого из гостей как звали и кто кому кем доводился. Эмили провела дома и в дороге предварительную подготовку, и связать знакомые имена с лицами было совсем просто.

Хозяин дома, сэр Эндрю, не проявил большого интереса к Джейсону, он вежливо с ним поздоровался, задал несколько подходящих к случаю вопросов, так что его совершенно нельзя было упрекнуть в невнимании, и тут же увлёк мистера Гибсона в дальний угол гостиной, где сформировался небольшой кружок мужчин, обсуждающих последние политические новости.

На противоположном конце комнаты собралась маленькая компания молодёжи: Эмили, её двоюродный брат Гарри, ещё две кузины и Джейсон. Ближе к вечеру должен был приехать из Оксфорда Том.

Разговоры были очень оживлёнными, как всегда бывает среди людей, которые долгое время лишь созванивались, но не встречались вживую. Большинство разговоров касалось общих знакомых, и Джейсону оставалось лишь слушать, впрочем, он и не возражал. Он не был любителем поболтать, а в малознакомом обществе вообще всегда отмалчивался. Даже молодёжь разговаривала на темы, бывшие для Джейсона совершенно чуждыми, так что он чувствовал себя американцем, случайно попавшим в британское аристократическое общество: девушки обсуждали тех своих знакомых, которые дебютировали в этом году, и тех, кто собирался появиться на балу дебютанток в следующем. Джейсон даже не знал, что эти балы до сих пор проводятся.

Когда появился Том, на него посыпались вопросы об учёбе, друзьях и соучениках в колледже. Особенно настойчива была леди Анна, хозяйка дома и бабушка Тома. Высокая темноволосая женщина, показавшаяся Джейсону холодной и церемонной, при виде внука словно оттаяла. Джейсон и раньше замечал, что Том производил на людей именно такой эффект — он обладал тёплой, светлой аурой и вызывал расположение к себе не только весёлостью и простотой, но и этим невидимым влиянием. Джейсон и на себе ощущал обаяние Тома, когда слышал его смех, болтал с ним о каких-нибудь пустяках или просто встречался взглядами.

За ужином Джейсон сидел рядом с Эмили, Том напротив. Стол был великолепно сервирован: столовое серебро сияло в свете серебряных же канделябров, фарфор переливался золотыми виньетками, а бокалы отбрасывали яркие блики на белоснежные скатерть и салфетки. Джейсон повсюду замечал признаки соседства блистательного прошлого этого дома и его скромного настоящего. Старинные диваны и кресла уже давно нуждались в свежей обивке, выпавшие планки паркетного пола были заменены деревом совсем не той фактуры и не того оттенка. Фамильные сервизы и серебро были гордо выставлены напоказ в столовой, где штофные обои местами отходили от стен, а витражи на одном из окон, видимо, пострадавшие от времени, были заменены имитацией из раскрашенного стекла.

В какой-то момент разговор за столом коснулся музыки и учёбы Эмили.

— Я не перестаю удивляться, Эмили, — воскликнула старшая сестра миссис Гибсон, — как у тебя хватает терпения играть по столько часов в день!

— Да, бывает тяжело, но это не только труд, это и удовольствие, — ответила Эмили.

— Сколько часов в день ты играешь? — поинтересовался сэр Эндрю.

— Много, — Эмили вздохнула и улыбнулась. — Если не считать занятий с преподавателем, то минимум четыре часа в день.

— Господи, у меня бы пальцы столько не выдержали!

— Пока были каникулы, летом, я играла всего лишь по два-три часа в день.

— И техника сразу ухудшилась, — добавила миссис Гибсон.

— Да, так что теперь мама мне спуску не даёт, — рассмеялась Эмили. — Иногда мы играем вместе с Джейсоном. Он тоже хороший пианист.

Произнося последние слова, Эмили накрыла своей ладонью руку Джейсона и чуть сжала пальцы. Джейсон не шелохнулся и словно бы не заметил этого жеста, лишь сказав:

— Пианист — слишком громкое слово, я просто немного умею играть.

Сердце у него колотилось, и ему стоило больших усилий выговорить эту фразу как можно более непринуждённым тоном — и у него это получилось, не зря он годами практиковался скрывать эмоции. Он бросил быстрый взгляд на окружающих: все, разумеется, отметили про себя этот демонстративный жест, но виду не подали. Все, кроме Тома. Тот не сводил с них с Эмили пристального взгляда, а когда заметил, что Джейсон смотрит на него, то губы его чуть дёрнулись и приоткрылись, словно он хотел что-то сказать, но передумал. Джейсон тут же уставился в тарелку, а Том — на сэра Эндрю, говорившего что-то про фортепианный концерт, на котором он был тридцать лет назад.

Когда все встали из-за стола, Эмили спросила:

— Я тебе говорила, что здесь есть музыкальный салон?

— Нет, не помню такого, — ответил Джейсон.

— Могу показать. Часть комнат не открывают, они немного запущенные, — Эмили направилась к дальнему выходу из столовой, а не к тому, через который все возвращались обратно в гостиную. — Надеюсь, там не заперто на ключ.

Джейсон пошёл за ней, отметив про себя, что Том опять наблюдает за ними и, скорее всего, заинтересовался, куда это они направились.

За дверью оказалась небольшая темная комната, стены которой были увешаны оружием и охотничьими трофеями. Когда Эмили щёлкнула выключателем, загорелась лишь одна тусклая лампочка в большой люстре, осветив мебель в белых чехлах.

— Эта дверь — в курительную, а вон та, — Эмили указала на дверь в другом конце комнаты, — в музыкальный зал.

— Наверное, раньше это был великолепный дом, — тихо произнёс Джейсон.

— Наверное, — согласилась Эмили. — При мне он всегда был таким. Когда мама была маленькой, уже пользовались половиной комнат. Только когда тётя Джен выходила замуж в первый раз, весь нижний этаж открыли и привели в порядок для церемонии. Но это было ещё до моего рождения.

Она повернула ручку, и дверь со скрипом и потрескиванием открылась.

Опять зажглась только одна лампочка, осветив призрачным светом просторную полупустую комнату с зачехленным фортепьяно между двумя окнами. Джейсон поёжился от холода.

— Вот тут, — Эмили очертила руками полукруг, — раньше стояли диван и стулья для слушателей. И два кофейных столика. Это дедушка рассказывал. А вот тут, — Эмили указала на маленький пятачок на полу, где паркет был другого оттенка, — была арфа. Представляешь?

— Арфа? — удивился Джейсон. — Необычно.

— Возможно, что в то время — нет, — задумчиво произнесла Эмили. — Фортепьяно всегда было в ужасном состоянии. Хочешь посмотреть?

Она подошла ближе к затянутому зелёным чехлом инструменту. Джейсон сделал шаг вслед за ней и провёл рукой по ткани.

— Лучше не трогать, а то нас засыплет пылью.

— И что о нас подумают, когда мы вернёмся? — рассмеялась Эмили и повернулась к Джейсону лицом.

Она оказалась очень близко, всего в нескольких сантиметрах от него, так что в холодном воздухе Джейсон, казалось, чувствовал исходящее от её тела тепло. Он смотрел на неё, не отрываясь, не в силах отвести взгляд от красивого нежного лица, от ждущих глаз и губ. И тогда он чуть склонился и поцеловал её. Эмили прижалась к нему, и он осторожно обхватил её за плечи. Губы девушки были жадными и горячими. Жар от них медленно растекался по всему его телу, и он ощутил то, что не чувствовал по отношению к Эмили никогда раньше — пока ещё неопределённое, неясное, но всё же желание.

Они оторвались друг от друга, и Джейсон даже в слабом свете заметил, как порозовели щёки Эмили.

— Пойдём, пока нас не начали искать, — сказал он.

— Да, давай, а то меня от холода уже озноб бьёт, — поддержала Эмили, не зная, дрожит ли она, и вправду, от холода или от переполнявших её чувств.

 

Буквально через полчаса после их прихода гости начали потихоньку расходиться по комнатам. Джейсон попрощался с теми, кто ещё оставался, и поднялся на второй этаж. Вдоль всего этажа тянулся коридор с одинаковыми дверями, и Джейсон надеялся, что не ошибётся и попадёт именно в свою комнату. Не у всех спален были свои примыкающие ванные, и ему показали, что общая ванная находится как раз напротив. Он надеялся, что это как-то ему поможет, но он и ванную не мог найти.

Он повернул ручку одной из дверей, но та оказалась заперта.

— Потерялся, Коллинз? — послышался за спиной знакомый голос.

Джейсон обернулся: рядом стоял Том.

— Да, немного. Моя комната напротив ванной. Знаешь, где это?

— Здесь, — Том указал на дверь, соседнюю с той, которую Джейсон только что пытался открыть.

— Спасибо, — поблагодарил Джейсон, сделал несколько шагов к своей комнате и приоткрыл дверь.

Том пошёл вслед за ним. Джейсон остановился на пороге, подумав, что было бы невежливо вот так захлопнуть дверь перед носом брата Эмили. Он вопросительно посмотрел на Тома, который растерял свою обычную весёлость и глядел на Джейсона с непонятным тому напряжением, почти враждебным.

— Я сплю через комнату, — Том указал в направлении конца коридора и сделал ещё шаг вперёд, встав почти вплотную к Джейсону, словно намереваясь пройти в спальню вслед за ним, — Эмили в следующей. Смотри, не перепутай.

— Постараюсь, — холодно ответил Джейсон.

— Не рано ли спать? Мы — Эмили, я, Гарри и Бет — хотим ещё посидеть, поболтать. Как ты?

Том так и не отодвинулся ни на сантиметр, и Джейсон тоже не отступал назад в комнату, не давая Тому пройти.

«Господи, что ему нужно? — думал он. — Он что, злится из-за Эмили?»

— Я что-то устал, — ответил он на предложение Тома. — Лучше лягу спать.

— Ну, как знаешь, — пожал плечами Том и наконец-то отошёл в сторону.

— Хорошо вам посидеть, — сказал Джейсон и закрыл дверь.

Он тут же опустился на кровать, чтобы восстановить дыхание и успокоить частое сердцебиение. Если произошедшее между ним и Эмили наполняло его приятным волнением, то непонятное поведение Тома вселяло беспокойство. Было бы легче, если бы Джейсон однозначно знал, что Том не одобряет его в качестве молодого человека своей сестры, но он так и не мог понять суть претензий Тома. И это изводило его больше всего.

 

***

Оставшиеся дни декабря Джейсон провёл на работе. Ему нужно было подготовить довольно сложные отчёты по большому объёму данных. Отговариваясь работой, он избегал приглашений Эмили к ней домой и на вечеринки с друзьями. Он не хотел в очередной раз натолкнуться на Тома.

В новогоднюю ночь они провели немного времени вдвоём в его квартире, прежде чем Эмили убежала праздновать с друзьями. Они и на этот раз ограничились лишь поцелуями, лишь более продолжительными и страстными, чем в рождественский вечер.

После того, как она ушла, Джейсон ещё долго лежал на кровати, бессмысленно глядя в потолок и заново переживая минуты близости. Весь его предыдущий (и очень небольшой) опыт с женщинами подпадал, скорее, под категорию «перепихнуться по-быстрому». Это были случайные знакомые, девушки даже не на одну ночь, а на час-другой. Эти отношения возникали за минуту и развеивались бесследно. Их даже отношениями нельзя было назвать. Контакты, вот более подходящее слово.

С Эмили всё было иначе, за их поцелуями стояла привязанность, теплота, стремление друг к другу. С ней он получил то, чего был лишён так много лет, и он тянулся к ней, позволял ей вести себя, лишь бы не отрываться от этого источника переживаний и счастья.

В начале нового года Том уехал с друзьями в короткое путешествие на континент, и Джейсон стал больше времени проводить с Эмили — они ходили вечерами в кафе или в кино, иногда смотрели фильмы дома. Но им обоим ещё не хватало смелости открыто заявить о начавшихся отношениях, и их общие друзья были не в курсе.

Стив О'Нил, единственный из коллег, с кем он общался вне офиса, ещё в прошлом месяце пригласил его на свадьбу, намеченную на начало мая. Джейсон сказал, что будет один, но теперь он уже подумывал, не предупредить ли Стива о том, что они придут парой.

Но, опять же, он не был уверен, что стоит загадывать так далеко. Возможно, их с Эмили отношения не продлятся так долго.

 


Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 48 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 7| Глава 9

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)