Читайте также:
|
|
После того как под влиянием книгопечатания категории количества и интенсивности переходят в ранг изолированных явлений, человек попадает в мир движения и обособленности. Во всех аспектах опыта и деятельности человека в целом акцент приходится на разделение функций, анализ компонентов и обособленность моментов времени. Ибо с обособлением визуальности утрачивается ощущение взаимодействия и способность воспринимать свет сквозь просвет в бытии. «Человеческая мысль перестает ощущать себя причастной вещам». То, что Шекспир в «Короле Лире» называет «драгоценнейшим духовным началом чувства»239, вполне возможно, имеет какое-то отношение к «квадрату оппозиции» традиционной логики и к той квадратно-круглой эмблеме пропорциональности, которая есть не что иное, как символ взаимодействия чувств и разума240. Однако с обособлением визуальности, разум также
...обособляется от внешнего времени, а также от времени своей психической жизни. Правда, он ощущает череду
239 Так в переводе Б. Пастернака. У Мак-Люэна, как уже упоминалось, — «precious square of sense», доcл.: «драгоценный квадрат чувства». — Прим. пер.
240 Мак-Люэн, вероятно, имеет в виду знаменитый рисунок Витрувия. — Прим. пер.
241 Poulet, Studies in Human Time, p.13.
242 Картина мысли (фр.). — Прим. пер.
243 Poulet, Studies in Human Time, p.15.
Обнажение жизни сознания и ее редукция к одному-единственному уровню создала в семнадцатом веке новый мир бессознательного. Архетипы индивидуального сознания покинули сцену, уступив место архетипам коллективного бессознательного
Таким образом, семнадцатый век, поставив в центр своей интеллектуальной и духовной жизни чисто визуальную науку, оставил себе единственный источник утешения — мир сновидений. Невозможно точнее выразить суть ме-
247 Чудесная наука (фр.). — Прим. пер.
ханического духа разборного шрифта, чем это сделал Декарт. Мы уже говорили о его новой потребительской концепции философии, когда приводили цитату, в которой он призывает читателя просмотреть всю книгу «в один прием, как роман, чтобы не утомлять своего внимания и не задерживать себя трудностями». Идея равномерного движения в обособленной плоскости повествования совершенно чужда природе языка и сознания, но зато находится в полном согласии с природой печатного слова. Этот процесс линейной редукции языка сопровождается нарастанием впечатления механического повторения бытия, возврата уже бывшего, которое все отчетливее ощущается в ренессансном сознании:
Как движется к земле морской прибой,
Так и ряды бессчетные минут,
Сменяя предыдущие собой,
Поочередно к вечности бегут.
Шекспир. Сонет LX
Пер. С.Маршака
Впрочем, поначалу это ощущение обнаружило свой комический аспект, причем не только у Шекспира, но и у Сидни:
По способу ученых рифмачей
Ведешь ты строй грохочущих созвучий...248
Астрофил и Стелла. Сонет XV
Пер. А. Ревича
Примеров новой визуальной линейности множество, и один из самых любопытных — замена слова «debt» (долг) словом «trespass» (нарушение границы, преступание249) в
248 В дословном переводе: «Ты, который привносишь словарный метод в свои рифмы, бегущие грохочущими рядами...». — Прим. пер.
249 Видимо, имеется в виду молитва «Отче наш» (Мф. 6, 14-15): «For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you: / But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses» (В Синодальном переводе: «Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный, а если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших»). — Прим. и курсив перев.
Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 40 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
В бесписьменном обществе не делают грамматических ошибок | | | Книгопечатание раскололо голоса тишины |