Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Древнейшая Эпоха существования мира. 17 страница

ДРЕВНЕЙШАЯ ЭПОХА СУЩЕСТВОВАНИЯ МИРА. 6 страница | ДРЕВНЕЙШАЯ ЭПОХА СУЩЕСТВОВАНИЯ МИРА. 7 страница | ДРЕВНЕЙШАЯ ЭПОХА СУЩЕСТВОВАНИЯ МИРА. 8 страница | ДРЕВНЕЙШАЯ ЭПОХА СУЩЕСТВОВАНИЯ МИРА. 9 страница | ДРЕВНЕЙШАЯ ЭПОХА СУЩЕСТВОВАНИЯ МИРА. 10 страница | ДРЕВНЕЙШАЯ ЭПОХА СУЩЕСТВОВАНИЯ МИРА. 11 страница | ДРЕВНЕЙШАЯ ЭПОХА СУЩЕСТВОВАНИЯ МИРА. 12 страница | ДРЕВНЕЙШАЯ ЭПОХА СУЩЕСТВОВАНИЯ МИРА. 13 страница | ДРЕВНЕЙШАЯ ЭПОХА СУЩЕСТВОВАНИЯ МИРА. 14 страница | ДРЕВНЕЙШАЯ ЭПОХА СУЩЕСТВОВАНИЯ МИРА. 15 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

зерно для похлебки, и начали ставить их один на другой. Но когда

составленная таким образом башня уже почти достигала неба, к несчастью,

оказалось, что пестов не хватает. Что было делать? Но тут один мудрец нашел

простой выход:

Возьмем самый нижний пест и поставим его наверх; продолжая делать так

дальше, мы дойдем до бога". Предложение было принято, но, когда приступили к

его осуществлению, вся башня развалилась, как и следовало ожидать. Впрочем,

некоторые утверждают, что виновниками несчастья были белые муравьи, которые

изгрызли целиком нижний пест. Как бы то ни было, сообщение с небом

достигнуто не было, и людям ни разу не удалось добраться до бога.

Существует аналогичное библейскому рассказу о вавилонской башне

предание о знаменитой пирамиде в городе Чолуле, в Мексике, - величайшем

памятнике строительного искусства туземцев во всей Америке. Это колоссальное

сооружение, которое и теперь еще вызывает изумление путешественников,

находится близ Пуэблы, одного из красивейших городов современной Мексики, по

дороге из Веракрус в столицу. По своей форме оно напоминает египетские

пирамиды, а по размерам даже соперничает с ними. Высота его доходит до 160

футов, а длина основания вдвое больше, чем у великой пирамиды Хеопса.

Первоначально оно, как и другие мексиканские древние храмы, так называемые

теокалли, имело форму усеченной пирамиды, обращенной своими четырьмя

сторонами к четырем странам света и имеющей четыре террасы. Но под влиянием

времени и непогоды первоначальные очертания стерлись; поверхность его в

настоящее время покрыта в изобилии кустами и деревьями, так что весь этот

колосс кажется скорее естественным холмом, нежели произведением человеческих

рук. Пирамида построена из высушенного на солнце кирпича, скрепленного

раствором, с примесью мелкого щебня, черепков и кусков сломанных ножей и

оружия из обсидиана. Между рядами кирпичей проложены слои глины. С плоской

вершины площадью свыше одного акра открывается великолепный вид на всю

широкую плодородную долину, вплоть до окружающих ее громадных вулканических

гор, с густым лесом по склонам и голыми, бесплодными порфировыми вершинами,

из которых наиболее высокие покрыты вечным снегом.

Легенда, относящаяся к основанию этого грандиозного памятника, записана

испанским историком Дураном в 1579 г. "Вначале, когда свет и солнце еще не

были созданы, земля была окутана мраком, лишена всякой твари, имела

совершенно плоский вид, без холмов и долин; со всех сторон ее окружала вода;

не было деревьев и никакой жизни вообще. Лишь только на востоке родились

солнце и свет, появились какие-то люди, неуклюжие великаны, и стали

хозяевами земли. Желая увидеть восход и закат солнца, они решили отправиться

на их поиски и разделились на две партии, из которых одна пошла на запад, а

другая - на восток. Так они шли вперед, пока не достигли моря. Тут они

решили вернуться назад и таким образом опять пришли на прежнее место,

именуемое Iztacculin ineminian. He зная, как дойти до солнца, очарованные

его светом и красотой, они вздумали построить высокую башню, которая

вершиной достигала бы неба. Поискав строительные материалы, необходимые для

осуществления их плана, они нашли глину и смолу и стали быстро сооружать

башню. Когда они возвели башню насколько могли высоко и им казалось, что она

уже доходит до неба, властитель высот разгневался и обратился к небожителям

с такими словами: "Видали вы, какую высокую и величественную башню

соорудили, чтобы подняться сюда, жители земли, восхищенные сиянием дивного

солнца? Пойдем, расстроим их замысел, ибо не подобает, чтобы люди земли,

создания из плоти смешались с нами". В одно мгновение со всех четырех сторон

света собрались небожители и молниями обратили в прах здание, возведенное

руками людей. После этого великаны, объятые ужасом, расстались друг с другом

и разбрелись в разные стороны по всей земле".

В этом предании заметны черты библейского влияния не только в эпизоде

рассеяния строителей по всему лицу земли, но также и в способе постройки

башни из глины и смолы, то есть тех самых материалов, из которых была

сооружена вавилонская башня, между тем как смола никогда не употреблялась

мексиканцами в строительном деле, да и не встречается близ города Чолулы.

"Рассказ о смешении языков, по-видимому, также существовал в Мексике вскоре

после завоевания страны испанцами и, вероятно, был занесен сюда

миссионерами; но едва ли он был связан с легендой о башне в Чолуле. По

крайней мере, нечто подобное этому рассказу мы видим на воспроизведенной в

книге Гумбольдта картине из эпохи господства ацтеков, где изображена сидящая

на дереве птица, бросающая множество языков толпе стоящих внизу людей".

Ввиду столь близкого и подозрительного сходства Тайлор правильно полагает,

что легенда о мексиканской башне "не имеет туземного происхождения или, по

крайней мере, часть ее была сфабрикована позднее".

То же самое следует, пожалуй, сказать о легенде бирманского племени

каренов, которые обладают особенной способностью придавать преданиям,

заимствованным у христианских народов, туземную окраску. Гайхо, составляющие

одну из ветвей этого племени, излагают свою легенду следующим образом:

"Гайхо ведут свое происхождение от Адама и насчитывают тридцать поколений со

времени своего прародителя до сооружения вавилонской башни, когда они

отделились от красных каренов... Во дни Пан-дан-мана люди решили построить

пагоду вышиной до самого неба. Место, предназначенное для пагоды,

находилось, как они полагают, в стране красных каренов, с которыми они тогда

еще составляли одно целое. Когда верхушка пагоды была уже на половине пути к

небу, бог спустился на землю и смешал язык людей, так что они не могли

понимать друг друга. После этого люди рассеялись, и Тан-мау-раи, отец всех

гайхо, пришел на запад с восемью вождями и поселился в долине Ситанг".

Библейское предание о вавилонской башне и смешении языков нашло свое

отражение также у микиров, одного из многочисленных Тибетско-бирманских

племен Ассама. Микиры рассказывают, что в стародавние времена жили некие

богатыри, потомки Рамы. Не довольствуясь господством на земле, они вздумали

завоевать небо и принялись строить башню, которая достигала бы небесного

свода. Башня росла все выше и выше, пока наконец боги и демоны не

встревожились, боясь, как бы великаны, властители земли, не стали также и

властителями неба. Тогда небожители смешали язык человеческий и рассеяли

людской род по всем четырем странам света. Отсюда пошли все различные

наречия человечества.

В несколько видоизмененной форме та же старая легенда существует у

жителей островов Адмиралтейства. По их словам, племя (или род) лохи

насчитывало 130 человек и имело своим предводителем некоего Муикиу, который

однажды сказал народу: "Построим дом вышиной до неба". Лохи начали строить,

но, когда дом уже почти был возведен до неба, к ним явился с острова Кали

какой-то человек, по имени По-Ави, который запретил им продолжать постройку.

Человек этот спросил Муикиу: "Кто подал вам мысль строить такой высокий

дом?" Муикиу ответил: "Я господин своего народа лохи, и я велел ему

соорудить дом вышиной до неба. Если бы никто не стал мне поперек пути, то у

нас были бы дома высокие, как небо, а теперь твоя воля будет исполнена: и

дома наши будут низкие". И с этими словами он достал воды и окропил ею своих

людей. Тогда смешался их язык; они перестали понимать друг друга и

рассеялись по разным странам. Таким образом теперь каждая земля имеет свой

собственный язык. Это предание есть, без сомнения, отголосок миссионерской

проповеди.

Есть немало народов, пытавшихся объяснить разноязычие человеческого

рода вне всякой связи с сооружением вавилонской башни или других подобных

зданий. Так, например, у греков существовало предание, что в старину люди

жили в мире, не имели ни городов, ни законов, говорили все на одном языке и

управлялись одним богом Зевсом. Впоследствии Гермес ввел различные наречия и

разделил человечество на отдельные народы. Тогда впервые появились раздоры

среди смертных, и Зевс, утомленный их распрями, отказался управлять ими и

передал свое владычество в руки аргосского героя Форонея, первого царя на

земле.

Племя ва-сена (в Восточной Африке) рассказывает, что некогда все народы

земли знали только один язык, но однажды во время жестокого голода люди

сошли с ума и разбрелись по всем концам земли, бормоча непонятные слова; с

тех пор возникли различные человеческие наречия.

Горное племя качча-нага (в Ассаме) иначе объясняет происхождение

языков. По его представлениям, люди после сотворения принадлежали к одной

расе, но вскоре им суждено было распасться на различные народы. У царя всех

тогдашних людей на земле была дочь по имени Ситойле. Она была необыкновенно

проворна и любила бродить по целым дням в джунглях, далеко от дома, чем

причиняла много беспокойства родителям, которые боялись, как бы ее не

растерзали дикие звери. Однажды отец придумал средство удержать ее дома. Он

велел принести корзину, наполненную льняным семенем, и, высыпав семя на

землю, велел дочери собирать его снова в корзину, пересчитывая по зернышку,

а сам ушел, полагая, что работа займет у девушки весь день. Но к вечеру дочь

успела пересчитать и собрать в корзину все семя и тотчас же опять побежала в

джунгли. Тем временем родители вернулись домой и нигде не могли найти свою

дочь. Проходил день за днем, но все поиски были напрасны. Наконец они

набрели на огромного питона, который, наевшись до отвала, лежал, отдыхая под

деревом. Отовсюду собрались люди и набросились на чудовище с копьями и

мечами. Но после первого же удара по дракону люди преобразились и заговорили

на разных языках. Говорившие на одинаковом наречии отделялись от прочих и

составляли отдельные группы. Образовавшиеся таким образом разные группы

стали родоначальниками различных народов, существующих ныне на земле. Но что

сталось с царевной, была ли она возвращена снова горевавшим родителям, или

же питон ее проглотил, об этом предание не говорит ни слова.

Куки из Манипура рассказывают следующее предание о происхождении

наречий среди их племен. У некоего вождя племени было три внука. Однажды

дети играли в его доме, и он велел им поймать крысу. Но когда дети погнались

за крысой, они вдруг заговорили на разных языках и перестали понимать друг

друга, а крыса тем временем скрылась. Старший из трех внуков заговорил на

языке племени лайяанг, второй - на языке тода, а третий - не то на языке

вайпхеи, не то на языке манипури. Во всяком случае, все трое стали

родоначальниками трех различных племен.

Южно-австралийские туземцы, живущие на побережье бухты Энкаунтер,

приписывают причину происхождения языков одной давным-давно умершей злой

старухе. Ее звали Вуррури, и жила она на востоке. У нее была привычка

бродить по дорогам с толстой палкой в руке и разбрасывать костры, вокруг

которых спали люди. Смерть ее была настоящим праздником для народа; были

даже разосланы гонцы по всем направлениям, чтобы возвестить людям о

радостном событии. Мужчины, женщины и дети собрались не для того, чтобы

оплакивать покойницу, а с целью предаться веселью над ее телом и устроить

каннибальское пиршество. Первыми накинулись на труп раминдьери и начали

пожирать ее мясо, но тут же стали говорить на непонятном языке. Позднее

пришли с востока другие племена и принялись истреблять кишки; они заговорили

на несколько ином языке. Последними явились северные племена и проглотили

остальные внутренности и прочие части трупа; эти племена стали говорить на

еще менее похожем наречии.

Калифорнийские индейцы майду полагают, что до известного времени все

люди говорили на одном языке. Но однажды, накануне празднества, когда все

приготовления уже были сделаны, вдруг среди ночи люди заговорили каждый на

особом языке; только мужья и жены понимали друг друга. Той же ночью

создатель или, как майду его называют, зачинатель явился одному человеку, по

имени Куксу, рассказал ему о случившемся и научил, как действовать на

следующий день, когда начнется смешение языков. Руководясь этими

наставлениями, Куксу созвал весь народ, ибо умел говорить на всех языках. Он

объяснил людям имена различных животных и все прочее - каждому на его языке,

научил, как варить пищу и охотиться на зверей, дал им законы и установил дни

для их плясок и празднеств. Наконец, он дал имена всем племенам и разослал

их по разным направлениям, назначив, где кому жить.

Выше мы видели, как тлинкиты из Аляски объясняют существование

различных наречий сказанием о великом потопе, заимствованным, по-видимому,

от христианских миссионеров или торговцев. Племя киче, обитающее в

Гватемале, имело предание о том первобытном времени, когда все люди жили

вместе, говорили на одном только языке, не поклонялись Деревьям и камням и

свято хранили в памяти слова "создателя, сердца неба и земли". Но с течением

времени племена размножились и, покинув свою старую родину, собрались в одно

место, называемое Тулан. Здесь, по словам предания, распался человеческий

язык, возникли различные наречия; люди перестали понимать чужую речь и

рассеялись по всему миру в поисках новой родины.

Эти последние легенды, пытающиеся объяснить разнообразие языков, не

упоминают вовсе о вавилонской башне и поэтому, за исключением, пожалуй,

тлинкитского предания, могут быть признаны вполне самостоятельными попытками

человеческого ума разрешить столь трудную проблему.

 

часть вторая.

 

Глава 1.


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 50 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ДРЕВНЕЙШАЯ ЭПОХА СУЩЕСТВОВАНИЯ МИРА. 16 страница| ДОГОВОР МЕЖДУ БОГОМ И АВРААМОМ.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.02 сек.)