Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

IV. Особые случаи. 1. Ситуация в настоящем времени с использованием wish.

ISBN 5-230-03742-3 | АНГЛИЙСКОГО ГЛАГОЛА В ДЕЙСТВИТЕЛЬНОМ ЗАЛОГЕ | Образование страдательного залога. | Употребление страдательного залога | III. МОДАЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ | IV. ТИПЫ ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ | Which - подлежащее which - дополнение | V. ТРИ ТИПА УСЛОВНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ | Формы инфинитива | Формы герундия |


Читайте также:
  1. IV. Особые случаи
  2. Возможные случаи удара струи о преграду в сфере нефти газа .
  3. За особые трудовые заслуги перед обществом и государством работники могут быть представлены к государственным наградам в соответствии с законом.
  4. Занятие 2. Несчастные случаи на производстве.
  5. Необъяснимые случаи бесовской одержимости.
  6. Необъяснимые случаи бесовской одержимости.

1. Ситуация в настоящем времени с использованием wish.

Том хочет позвонить Сью. но не может, поскольку он не знает ее номера телефона. Он сожалеет о том, что не может, осуществить, задуманное, поступить так, как он хочет. Он говорит:

I wish I knew Sue's phone number!

(Жаль, что я не знаю номера телефона Сью! = Хотел бы я знать номер телефона, но не знаю его).

После wish всегда используется The Past Simple для отображения ситуации настоящего. После wish не используется would:

- I wish I were taller (not I wish I would be tatter).

- Хотел бы я быть повыше ростом!

2. Ситуация в прошедшем времени с использованием wish.

Если мы говорим, что сожалеем о чем-то, что произошло или не произошло в прошлом, мы используем the Past Perfect после wish.

- I wish I had known that Ann was sick. ] would have gone to see her (I didn't know that she was sick)

- Жаль, что я не знал о том, что Энн больна. Я бы сходил се проведать (Я не знал, что она больна).

После wish не используется would have:

- I wish it had been warmer! (not would have been.)

- Хотел бы я, чтобы было потеплее!

3. Использование would после wish.

В ряде случаев употребляете! would после wish. Рассмотрим такую ситуацию. Идет дождь. Том хочет выйти на улицу, но ему не хочется попасть под дождь. Он говорит: / wish и would slop raining... (Эх, если бы дождя не было). Это означает, что он сожалеет о том, что нa улице дождь и он хотел бы, чтобы дождь прекратился. Мы используем would после wish в том случае, если мы хотим, чтобы что-то произошло, или чтобы кто-то что-либо сделал. Говорящий жалуется на ситуацию, имеющую место в момент его речи:

- I wish someone would answer that telephone! It has been ringing for about five minutes!

- Возьмет кто-нибудь трубку, наконец?! Телефон звонит уже пять минут!

- I wish you wouldn't drive so fast it makes me nervous!

- He ехал бы ты так быстро. я нервничаю!

Мы используем I wish...would только в том случае, когда хотим, чтобы что-то изменялось или кто-то что-либо сделал, поэтому невозможно употребление по отношению к самому себе (" I wish I would... ")

4. В условные предложения могут быть введены разнообразные союзы
unless, in case, as long аs, on condition that, providing, provided.

1) unless:

- Don't tell Ann what I said unless she asks you (He говори Энн того, что я сказал до тех пор, пока она тебя об том не попросит)

- We'll be late unless we hurry! (Мы опоздаем, если не поторопимся)

- Unless you work harder, you are not going to pass the exam..

- (Если не будешь работать усерднее, вряд ли сдашь экзамен.)

2) in case:

- 1 don’t want to go out tonight in case Sue calls.

- Я не хочу никуда уходить из дома - а вдруг позвонит Сью?

- We'll buy some more food in case Tom comes.

- Купим побольше еды на случай, если прилетит Том.

- In case of fire, please leave the building as quickly as possible

- (B случае пожара как можно быстрее покидайте здание).

3) as lung as, provided, providing, on condition that (при условии если...):

You can use my car as long as you drive carefully

(Можешь повести мою машину, если будешь вести ее осторожно). (= Но только если будешь вести осторожно!)

Traveling by саг is convenient provided (that) you have somewhere to park.

(Путешествовать автомобилем удобно при условии, если найдется место для парковки), (=но только если есть, где припарковаться).

Providing that she studies hard, she should pass the exam.

(При условии, если она будет усердно заниматься, она сдаст экзамен) (=Но только если она будет усердно заниматься).

We agree to supply goods in two months term on condition that you sign the contract of 100% down payment.

(Мы согласны поставить товар в двухмесячный срок на тех условиях, если вы подпишете контракт о стопроцентной предоплате) (=но только на таких условиях!)


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 80 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
III Третий тип| VI. Неличные формы глагола

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)