Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава№ 6. Его руки обвились вокруг моей талии, поднимая меня в воздух

Екатерина Александрова Шанс на счастье | Глава№ 2 | Глава№ 3 | Глава№ 4 | Глава№ 8 | Глава№ 9 | Глава№ 10 | Глава№ 11 | Глава№ 12 | Глава№ 13 |


Его руки обвились вокруг моей талии, поднимая меня в воздух. Я не успела пересечь крыльцо, как оказалась поднята на руки и возвращена обратно в дом. Мои попытки вырваться не возымели никакой реакции. Джаред отнес меня в ванную комнату, включил воду и вместе со мной на руках залез под теплый душ. Только тогда я поняла, насколько сильно замерзла в мокрой одежде.

Неожиданно меня поставили на ноги, и, пошатываясь от изнеможения, я привалилась к стене. Вода выключилась. На мои дрожащие плечи легло большое махровое полотенце, в которое тут же лихорадочно вцепились мои пальцы. Я закуталась, пытаясь согреться. Ванна была пуста.

Когда я решила сама вылезти из ванны, на пороге показался Джаред. Он был одет во все сухое: джинсы и рубашка с длинным рукавом.

— Вот, переоденься, — не глядя на меня, он положил на сушилку одежду и еще одно полотенце и вышел, осторожно затворив за собой дверь.

Сначала мне хотелось просто убежать, но, решив, что рисковать собственным здоровьем, расхаживая в мокрой одежде, глупо, я все же насухо вытерлась и переоделась. Вечерним мой наряд точно не назовешь — старые полинявшие мужские шорты и футболка, в которой я моментально утонула, не являлись пределом мечтаний модницы, но мне было достаточно того, что мне тепло и удобно. Мокрая одежда отправилась в сушилку.

Аккуратно приоткрыв дверь, я выбралась наружу и на цыпочках прошла в гостиную. Джаред сидел в большом кресле с закрытыми глазами, не слыша моего приближения. Я прислонилась к дверному косяку и скрестила на груди руки.

— Надеюсь, это была попытка примирения, иначе, я сбегу.

— Не сомневаюсь, — он посмотрел на меня, когда я забралась на его диван, поджав под себя ноги.

— Я уже пыталась, если ты не заметил, — съехидничала я, и он покачал головой.

— Ты не могла уйти босиком.

Черт. Я забыла, что мои туфли остались в школе. Джаред, вытянув ноги, поставил их на журнальный столик.

— Кто пристегнул тебя к трубе, Джаред?

— Это долгая история, — отрезал он и продолжил, не давая мне рта раскрыть. — Но ты зря туда пришла.

— Зря?! Ты мог погибнуть, — рассердилась я, глядя на его наплевательское отношение к собственной жизни.

— Нет, — коротко отозвался он, вставая и подходя к окну. Я закрыла лицо рукам и покачала головой.

— Послушай, мне жаль, что я не могу тебе рассказать…

— Нет, — оборвала его я, вставая. — Не хочешь.

— Ошибаешься.

Я уже дошла до двери, собираясь уйти отсюда босиком, но одно единственное слово, слетевшее с его губ, остановило меня. Дело было в интонации. Я обернулась.

— Так скажи, в чем я ошибаюсь. В том, что тебя хотели убить? Или в том, что я не должна была туда приходить? — мой голос повышался с каждым словом. — Так, вот, что я


тебе скажу. Я должна была тебя вытащить…

— Почему? — тихо спросил Джаред, и я замерла.

— Почему?! Ты спрашиваешь почему?

Потому что ты спас меня. Потому что ты — мой сводный брат. Потому что я хочу поцеловать тебя прямо сейчас, хотя ты и ведешь себя, как последняя свинья.

Конечно же ничего из этого я вслух не сказала. Только первое. Про то, что он действительно спас меня в прошлом году, и мне захотелось отплатить ему той же монетой.

Повисла тишина. Мы смотрели друг на друга, но я не могла прочитать ни одной эмоции в его взгляде.

— Значит, мы квиты, — безразлично пожал плечами Джаред, и мне захотелось хорошенько его стукнуть.

— Думаю, моя одежда уже высохла, — сухо проговорила я, скрываясь в ванной. Задвинув щеколду, закрывая дверь, я быстренько переоделась, сложив футболку и шорты на сушилку, и вышла.

— Не одолжишь мне шлепки? — спросила я, и стоящий у окна Джаред обернулся.

— Я отвезу тебя…

— Нет! — срывающимся голосом воскликнула я, еле сдерживая слезы от острого осознания того, что между нами отчего-то выросла непроницаемая каменная стена. — Просто дай мне обувь, и я уйду.

 

 

 

 

— Здравствуйте, ребята, — женский голос, раздавшейся у двери в класс, заставил всех поднять головы. Вместо пожилого мистера Коллинза в кабинет уверенной походкой вошла женщина в строгом костюме нежно-голубого цвета. Из ее светлых волос была сооружена замысловатая конструкция, и даже я, не особый ценитель пафосных причесок, не отказалась бы от такой красоты.

— Меня зовут мисс Клиффорд, и я заменяю мистера Коллинза на время его болезни, — учительница встала у первой парты. — Открывайте учебники и читайте параграф номер двенадцать. В конце урока я вызову несколько человек к доске и задам вопросы. Приступайте.

Класс застонал, но абсолютно все послушно зашелестели страницами. Спустя сорок пять минут мисс Клиффорд и в самом деле вызвала трех учеников к доске, помучила их вопросами и поставила оценки. Я же весь урок витала в облаках, тупо уставившись в учебник, поэтому мне ужасно повезло, что фамилия Финч стояла в конце списка, и до нее просто напросто не дошли.

Прозвенел звонок, и поток учеников хлынул из класса.

— Мисс Финч!

Зажмурившись от досады, я медленно развернулась.

— Да, мисс Клиффорд?

Учительница с легкой улыбкой взирала на меня.

— Дженнифер, так? — я кивнула, и ее улыбка стала еще шире. — Мистер Коллинз хорошо о тебе отзывался, и у тебя отличные оценки, и я подумала, что ты могла бы мне помочь с тестами. Конечно, за отдельную плату.


Я пораскинула мозгами. Дилан, проведя со мной вчерашний вечер, уехал сегодня утром. В магазине сегодня была смена Джареда, которого Меган взяла на работу, потому что сын отказался брать деньги просто так. Его присутствие в магазине означало, что мне там делать нечего, а Молли весь день должна была работать в кафе. Уроков сегодня не задали, и мне заняться было нечем, поэтому я согласно кивнула, решив, что и лишние сбережения не помешают.

— Во сколько мне прийти?

— Заходи после уроков, — учительница принялась раскладывать учебники по столу, показывая, что разговор окончен, и я отправилась на обед.

Как обычно, столовая была переполнена, и воздух просто кипел от звенящих детских голосов, а стоящая жара от большого количества народа делала невыносимой школьную форму, главным аксессуаром которой являлась шерстяная жилетка. Мы с Молли стояли в очередь за фруктами, когда за нашими спинами послышался голос Николь.

— Это так ужасно. Говорят, что вчерашний потоп был не случаен.

Я почти забыла, о наводнении в школьном подвале, занятая мыслями о том, что случилось после, поэтому прислушалась.

— Шериф даже собирается завести дело. Ведь это неспроста. И мы могли погибнуть, — причитала Николь и больше не сказала ничего дельного, перейдя к обсуждению туфель от какого-то именитого дизайнера.

Удержавшись от закатывания глаз, я продвинулась в очереди и, взяв апельсин и два яблока, последовала за Молли к столу, за которым уже сидели Том и Лиам. Последний при виде меня широко улыбнулся.

— Дженни, привет! Куда ты вчера запропастилась? Я везде тебя искал. Мы собирались сходить в кино.

— Извини, Лиам, — я села напротив. — Но я вчера была занята.

— Жаль. А сегодня ты свободна? — лицо парня озарилось надеждой, которая тут же потухла, когда я покачала головой.

— Мадам Клиффорд попросила меня помочь с тестами. Не знаю, насколько задержусь.

— Ладно, — понуро проговорил парень, втыкая вилку в картофельное пюре, и я решила его чуть приободрить.

— Может, в следующий раз? — я шуточно толкнула его в плечо, и он улыбнулся.

— Кстати, ты не забыла, что на следующей неделе Выпускной? — Молли чуть ли не сердито смотрела на меня.

— Нет, не забыла, — соврала я, потому что Бал совершенно вылетел у меня из головы.

— И ты так и не выбрала с кем пойдешь? — укоризненно напомнила подруга, и я поморщилась. Вакансия партнера на Выпускной Бал оставалась открыта. Лиам оживился.

— Что, трудный выбор?

— Конечно, — беспечно отозвалась я и с сарказмом добавила. — С таким-то списком…

— А может, вы пойдете вместе? — жизнерадостно улыбаясь, внесла предложение Молли. Но ее улыбка померкла, когда я смерила ее уничтожающим взглядом. Лиам был хорошим парнем, но общаться с ним больше десяти минут в день — не предел моих мечтаний. Бенсон раскрыл рот, чтобы что-то сказать, но я его опередила.

— Давайте сменим тему, а то Молли и так прожужжала мне уши про свое платье… Подруга залилась краской, и все повернулись к ней. Том о чем-то восторженно шептал

ей на ухо. А Лиам больше не смотрел в мою сторону, отвлекшись разговором с парнем из


команды по лакроссу. Я с облегчением выдохнула и принялась чистить апельсин, когда зазвонил телефон, оповещая о прибытии текстового сообщения. Я взглянула на экран и напечатала ответ. Дилан спрашивал, как у меня дела, и просил перезвонить, когда освобожусь. Я написала, что до вечера вряд ли смогу с ним поговорить. Мобильный снова запиликал.

«Тогда вопрос: что, если я возьму отпуск на неделю и прикачу к вам?» Фыркнув, я ответила: «Если только согласишься работать в магазине». Дилан: «Ты, наверное, не заметила главное слово — ОТПУСК».

Я: «Мне он тоже нужен».

Дилан: «Ты сейчас про отпуск или про моего брата?»

Прочитав последнее сообщение, я чуть не выронила телефон. Дилан иногда демонстрировал просто удивительную проницательность. Но я помотала головой и начала печатать.

Я: «Не понимаю, к чему ты это написал, но я говорила именно про ОТПУСК. Не мог дождаться каникул».

Дилан: «Как скажешь. Но помни: выпускные экзамены тоже не за горами».

Разговор сам собой перешел на нейтральные темы. Мы еще некоторое время переписывались ни о чем, и тут прозвенел предупредительный звонок на физкультуру, и я поспешила попрощаться, пообещав позвонить вечером.

 

Два часа физкультуры пролетели незаметно, а урок изобразительного искусства неожиданно отменили, поэтому учеников отпустили по домам. Только я отправилась в противоположную от выхода сторону и постучала в кабинет номер 1429. Услышав разрешение, я открыла дверь и вошла.

— Добрый день, мисс Клиффорд, — я поправила сумку на плече и шагнула к учительскому столу, но женщина выставила руку вперед, указывая куда-то мне за плечо.

— Закрой дверь, пожалуйста.

Обернувшись, я увидела, что не до конца закрыла дверь. Когда щель была ликвидирована, я развернулась и застыла. Мадам Клиффорд больше не улыбалась. Она продолжала сидеть за столом, но теперь в ее руках не было тетрадей и учебников. Она сжимала пальцами пистолет, направленный прямо на меня. И я не сомневалась, что он заряжен.


Дата добавления: 2015-08-26; просмотров: 35 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава№ 5| Глава№ 7

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.012 сек.)