Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава№ 5. Учебники посыпались на пол, когда я, завернув за угол, врезалась в Джареда

Екатерина Александрова Шанс на счастье | Глава№ 2 | Глава№ 3 | Глава№ 7 | Глава№ 8 | Глава№ 9 | Глава№ 10 | Глава№ 11 | Глава№ 12 | Глава№ 13 |


Учебники посыпались на пол, когда я, завернув за угол, врезалась в Джареда, который нес чемодан с инструментами.

— Простите, — пробормотал он, но, увидев меня, замер. За прошедшие десять дней мы ни разу не разговаривали. Иногда я встречала его, когда шла в тренажерный зал, оборудованный в нашем подвале, но и тогда он ограничивался сухим кивком.

Я молча села на корточки, начав собирать учебники, когда он опустился рядом. Мимо проходили ученики — все спешили на ленч.

— Что ты здесь делаешь? — спросила я, когда Джаред протянул мне учебник по экономике.

— Мне дали работу, — отозвался он. — Какие-то неполадки с водоснабжением.

Я была немало удивлена, что он сказал мне столько слов за раз, но благоразумно промолчала.

— Ладно, мне еще надо зайти в библиотеку, — я понимала, что беседа все равно бы не состоялась, поэтому поспешила ретироваться.

— Пока, — небрежно бросил Джаред и, подняв с пола свой чемоданчик, ушел.

Я пошла в библиотеку. Оставалось еще четыре урока, два часа работы в магазине, а вечером — обещанная встреча с Диланом, который обещал сегодня приехать. Зайдя в столовую, я села рядом с друзьями, которые наблюдали за тем, как Джаред, стоя на стремянке, проверял трубы, идущие по задней стене.

— Он такой странный, — с отвращением сказал Лиам и заискивающе взглянул на меня, явно ожидая одобрения, но я вместо этого посоветовала ему заткнуться, заслужив изумленные взгляды всех присутствующих за столом.

— Дженни, ты чего? — Молли коснулась моей ладони, но я отдернула руку. — Он же просто шутит.

— Встретимся на химии, — откликнулась я, вставая и хватая яблоко. У меня не было желания больше с ними разговаривать.

— Джен, извини, — без сожаления сказал Лиам, тоже поднимаясь на ноги. — Я просто пошутил. Останься.

— Нет, — покачала головой я. — Что-то аппетит пропал.

Повесив сумку на плечо, я пулей вылетела из столовой. На самом деле в кабинет химии раньше звонка лезть не стоило — мадам Джером любила давать дополнительное задание,

«чтобы не тратить время впустую», поэтому я отправилась к лестнице и спустилась на нижний этаж. Вообще ученикам сюда вход был воспрещен, но это было единственное место, пустующее во время перемен. Усевшись прямо на последней ступеньке, я прислонилась спиной к стене и запустила зубы в яблоко, наслаждаясь царившей вокруг тишиной. Которая длилась недолго. Сзади послышались шаги, и все мое тело напряглось. Если это кто-то из преподавателей — то неделя штрафных работ мне обеспечена. Готовясь к худшему, я вскочила на ноги и, обернувшись, не сдержала возгласа облегчения.

— Это ты, — выдохнула я, глядя на Джареда, стоящего на четыре ступеньки выше меня. — Надеюсь, не сдашь меня директору.

Сощурившись, Джаред наклонил голову в сторону, словно размышляя, как поступить. Я хотела улыбнуться, но мышцы лица отказались мне повиноваться. Вдалеке прозвенел звонок,


а мы продолжали стоять, не двигаясь, пока Джаред наконец не сделал шаг в сторону, будто говоря, что я могу идти.

Я быстренько шмыгнула мимо него, но наверху остановилась, оборачиваясь. Джаред стоял у подножья лестницы и смотрел на меня снизу вверх. Его молчание убивало, но моя гордость не позволяла мне заговорить с ним первой.

Внезапно он развернулся, чуть ли не бегом пересек участок лестницы, видимый мною, и исчез в коридоре нижнего этажа. Я поплелась на урок химии, по пути смахнув слезинку, прочертившую дорожку вниз по моей щеке.

— Он этого не стоит, — буркнула я себе под нос, перед тем как зайти в класс.

Миссис Джером, как ожидалось, дала мне дополнительное домашнее задание за опоздание на ее урок, но все же разрешила мне пройти в кабинет и сесть на свое место.

Спустя двадцать минут никаких знаний в моей голове не прибавилось, и я подумала, что могла бы сейчас пойти домой и заняться делом, а вместо этого сижу и грызу ручку, разглядывая формулы и рисунки молекул, которые выводила на доске миссис Джером.

Пронзительный сигнал заставил всех проснуться. Ученики оглядывались по сторонам, не понимая, что происходит, когда по громкоговорителю раздался голос директора.

— Внимание! Это не учебная тревога! Всем ученикам и сотрудникам покинуть кабинеты и собраться в столовой на втором этаже. Повторяю: это не учебная тревога. Возможно, придется начать эвакуацию. Сохраняйте спокойствие!

Вопреки словам директора, началась паника. Еще ни разу не объявлялась эвакуация. Случилось что-то серьезное. Все похватали свои сумки и рюкзаки, и толпа повалила в коридор, создавая пробку. Когда наконец мне удалось вырваться из толкучки, я прислонилась к стене, чтобы меня не придавили — все опрометью бежали к лестнице. Рядом со мной стояли девочки из группы поддержки. С ними я никогда не разговаривала, но, уловив слова капитана группы поддержки — Николь, я прислушалась.

— Подвал затоплен, — сообщила Николь своим подружкам — ее отец работал в школе учителем, и она знала все последние новости.

Резко обернувшись, я подошла к ней.

— Что?

Закатив глаза, Николь раздраженно повторила:

— Школу эвакуируют, потому что весь нижний этаж затоплен…

Не дослушав, я сорвалась с места, ища глазами голубой пуловер, который бы точно выделился на общем фоне школьной формы. К моей досаде все ведущие вниз лестницы были перекрыты полицией.

— Джессика? — позвал знакомый голос, и я с облегчением бросилась к Дилану, даже не успев удивиться его присутствию здесь.

— Пропусти меня, — попросила я. — Мне надо вниз.

— Зачем? — нахмурился Картер и, посмотрев по сторонам, отвел меня в сторону. — Что случилось?

— Он был там, Дилан. А здесь, — я махнула в сторону заполненного коридора. — Здесь его нет.

Похоже, Дилан разглядел что-то в моих испуганных глазах, потому что он незаметно толкнул мне в руки что-то похожее на тубу, в которой художники хранят свои рисунки.

— Это воздух, — нетерпеливо объяснил Дилан, потихоньку толкая меня ближе к лестнице. — Нижний этаж почти весь затоплен, Джесс, — он чуть ли не с мольбой взглянул


на меня. — Может, дашь спасателям выполнить их работу?

— Потом будет поздно, — покачала головой я, и он, сдаваясь, отступил, загораживая меня от коллег.

Спустившись по лестнице, я увидела, что вода действительно поднялась довольно высоко. Скинув жилетку и обувь, я, оставшись в рубашке и юбке, нырнула, сжимая в правой руке баллончик с воздухом.

Проверяя каждую незапертую дверь, я медленно двигалась по коридору. Спасателей не было слышно, что не удивительно. Все думали, что ученики и персонал собрался на верхних этажах.

Как ни удивительно, удача мне улыбнулась в мужском туалете, на полу которого я случайно заметила инструменты. Вода здесь заполнила весь дверной проем, и, чтобы попасть в уборную, мне потребовалось снова нырнуть.

Оказавшись на поверхности, я вздохнула воздуха и двинулась к кабинкам. При виде темноволосой головы, находящейся в нескольких сантиметрах под водой, я почувствовала небольшое облечение от мысли, что он не так долго оставался без воздуха. Джаред был пристегнут к трубе, проходящей за унитазом и упирающейся в стену. Он стоял на крышке унитаза, подняв руку, но вода уже накрыла его с головой. Увидев меня, он лихорадочно замотал головой, но я оттолкнулась ногами от стены, чтобы быстрее до него добраться, и приставила баллончик к его губам. Он с жадностью вцепился зубами в него, вдыхая спасительный воздух. Мне пришлось всплыть на поверхность, чтобы глотнуть воздуха, и я тут же нырнула, опускаясь к наручникам. Джаред, поняв мои намерения, указал куда-то за моей спиной. Обернувшись, я взяла с пола стамеску и молоток.

Мне несколько раз пришлось выныривать, чтобы самой не задохнуться — я не хотела использовать воздух из баллончика, не зная, насколько быстро удастся избавить Джареда от наручников. Но вскоре сталь поддалась и замок раскрылся. Мы оба оттолкнулись от пола, всплывая на поверхность, и стали откашливаться.

— Что случилось? — наконец спросила я, глядя на парня, который хмуро смотрел на меня. Его глаза покраснели от долгого пребывания в воде.

— Это было глупо с твоей стороны, — сердито ответил он, и я оторопела.

— Что?!

— Тебя здесь быть не должно, — отрезал он, отплевываясь.

— Знаешь что, Джаред Хэйнс? — в моем голосе звенела ярость и обида. — Да пошел


ты!


 

По-детски брызнув водой в его лицо, я развернулась и поплыла к выходу. Вода


прибывала, и в коридоре уже виднелись фонари, которыми спасатели освещали себе путь.

— К той лестнице! — рука Джареда подтолкнула меня в противоположную от огней сторону. Наградив парня раздраженным взглядом, я все же повернула направо, понимая, что, если нас застукают здесь, вопросов не оберешься.

Когда мы поднялись по лестнице, коридор был уже пуст. Учеников распустили по домам, спасатели, занятые затоплением, находились на противоположной стороне школы, и через запасной выход нам удалось улизнуть незамеченными.

— Кто тебя пристегнул? — потребовала я, когда мы, заливая водой кожаные сиденья, сели в грузовичок Джареда.

— Не понимаю о чем ты, — едко проговорил Джаред, заводя мотор.

— Черта с два! — вскинулась я, ударяя его кулаком в предплечье. — Опять ты за свое?!


Не знаю… не помню… пусть тебе расскажут другие…

— Хватит! — взревел он, на скорости мчась по улице, поднимая столб пыли.

— Расскажи мне! — закричала я, пиная ногой ни в чем не повинную машину.

— Это не важно! — Джаред, не сбавляя скорости, влетел на свой участок, заглушил мотор и выпрыгнул из автомобиля, направляясь к дому.

Я выбралась наружу, без малейшей жалости хлопнув дверью пикапа, и потопала за ним, игнорируя боль от мелких камешков, врезающихся в босые ноги.

— Не важно? — прошипела я, входя вслед за ним в дом, от ярости даже не замечая милого ремонта и интерьера. — Как это может быть не важно?!

— Нет, не важно, — неожиданно тихо произнес Джаред. Он стоял посреди гостиной, опустив голову, руки безвольно повисли вдоль тела. С нас обоих продолжала стекать вода, но это никого не заботило.

— Джаред, поговори со мной, — взмолилась я, отбрасывая всякую гордость, и шагнула к нему.

Он медленно повернулся и посмотрел на меня.

— Прошу… — его голос был хриплым. — Уйди.

Я этого не ожидала. Только не от него. Я сделала шаг назад, сглатывая огромный ком образовавшейся в горле. Джаред не шевелился. Его безучастный взгляд был направлен на невидимую точку над моей головой.

Изо всех сил стараясь не разрыдаться, я развернулась и бросилась прочь из его дома.


Дата добавления: 2015-08-26; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава№ 4| Глава№ 6

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)