Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 12. Я вернулась в квартирку в полном изнеможении

Глава 1 | Глава 2 | Глава 3 | Глава 4 | Глава 5 | Глава 6 | Глава 7 | Глава 8 | Глава 9 | Глава 10 |


 

Я вернулась в квартирку в полном изнеможении. Слёз уже не осталось. Малфой, как и обещал, всё ещё не спал. Я сбросила мантию. В камине горел огонь.
— Драко, нет, — я покачала головой и безвольно опустилась на кровать.
Он просто посмотрел на меня и кивнул. На полу возле окна, столе, подоконнике виднелся сигаретный пепел.
— Гарри, конечно, был нашей надеждой, но не последней, — тихо сказала я. — Я поручусь за тебя. И мы ещё посмотрим кто кого, — и с этими словами я поплелась в ванную, предварительно захватив домашнюю одежду, чтобы переодеться.
Малфой так и сидел, не поворачиваясь.
Когда я вернулась, он расстёгивал ворот рубашки и манжеты, сложив ноги на второй стул и поудобнее устраиваясь на ночь, хотя уже начинало светать. Я не стала расстилать постель, подумав, что это выглядело бы неоднозначно, учитывая всё произошедшее между нами накануне. Поэтому просто легла поверх пледа, укрывшись второй его половиной, и сама не заметила, как уснула, только и успев подумать, что не мешало бы купить хотя бы кресла.

***

— Грейнджер, просыпайся. Твой выход.
Я минуту припоминала все события прошедшего дня, вглядываясь в его лицо.
— Да-да, — спохватилась я и резко встала.
— Не стоит так спешить. Я пойду первым. Ты же явись в назначенное время как раз к началу слушания, чтобы не вызывать подозрений, — и с этими словами он ушёл.
Вот только бы знать, какое время назначено. Постепенно паника всё нарастала. Я была не в состоянии усидеть, поэтому тут же начала собираться, вслух успокаивая саму себя. Не прошло и двадцати минут, как в окно постучала сова. Я опрометью побежала открывать раму. На письме значилась печать Министерства.
«Сегодня на 7:00 назначено экстренное слушание по делу Драко Малфоя.
Просим Вас прибыть в указанное время, чтобы исполнить свои обязанности присяжного».
Далее значилась подпись секретаря и постскриптум извинения за причинённые в связи со слушанием неудобства.
Я посмотрела на часы: без пяти семь. Умно-умно. Вчера на банкете Перси предупредил всех присяжных, в которых был уверен. Остальные же, по всей видимости, получили оповещение за пять минут до начала слушания, как и я.
Благо, я была почти готова. Я быстро надела платье, даже не беспокоясь о том, как глупо буду в нём выглядеть на суде, накинула мантию и отправилась в Министерство через камин, не желая терять ни минуты.
В коридоре, ведущем в зал суда, я уже перешла на бег. Как я и ожидала, в зале не было и половины присяжных: только предупреждённые Перси накануне и ещё несколько, по-видимому, поставленные в известность Люциусом. Следом за мной в зал неспешно вошла моя вчерашняя собеседница на банкете. Другие же себя столь ранним визитом не утруждали. Но не смотря на отсутствие доброй половины состава суда зал был полон. Показная расправа, не иначе. Присутствовали почти все члены Отряда Дамблдора, многие другие ученики, участвовавшие в битве за Хогвартс, которые, как я догадалась, проходили по делу Малфоя свидетелями. В непосредственной близости от присяжных сидели Уизли. Я надеялась увидеть рядом с ними Гарри, но его не было. Я подавила вздох отчаянья. В дальнем конце зала, поддерживаемый Нарциссой, сидел Люциус. Заметив меня, он совсем не изменился в лице, а только прямо и дольше обычного посмотрел мне в глаза, тем самым давая понять, что мы заодно. Я сразу почувствовала себя как-то немного спокойнее и уверенней.
Слушание уже началось. От дверей мне была видна только светлая макушка Малфоя, выглядывавшая из-за спинки кресла, предназначенного для подсудимых. Дементоры рыскали неподалёку.
— Мисс Грейнджер, — громыхнул голос Перси, усиленный Силенцио, хотя в том не было ни малейшей нужды: при моём появлении всё мгновенно стихло.
Миссис Уизли схватила Рона за рукав и начала тыкать в меня пальцем, при этом что-то нашёптывая ему на ухо. Мне показалось, что в воцарившейся тишине я расслышала что-то похожее на «я же говорила, сынок». Миссис Уизли и Перси отложили «момент истины» до этого слушания, решив, что моё публичное «разоблачение» произведёт на Рона гораздо больший эффект. Он же выглядел явно сбитым с толку, хотя уже, по-видимому, выслушал длинную лекцию о том, почему я не могу быть его женой, обо всех моих «злодеяниях» и защите вражеской стороны.
— Вы пришли, как я и предполагал, — продолжил Перси.
Я молча направилась к своему месту.
— Хотя в том не было ни малейшей надобности, — закончил он, не успела я дойти и до середины зала.
— То есть вы уже не скрываете, господин судья, что хотите провести это слушание, собрав здесь только тех присяжных, которые пляшут под вашу дудку?
Перси побагровел. Миссис Уизли с удвоенной силой затыкала в меня пальцем, всё ещё что-то объясняя Рону.
— Я, на вашем месте, подумал бы прежде, чем говорить. А то чего доброго можно решить, что вы, мисс Грейнджер, продались за платье, — и он указал на выглядывавший из-под мантии низ юбки.
У меня внутри всё похолодело. Вне всяких сомнений, он знал, кто и при каких обстоятельствах купил мне это платье. Судя по всему, догадывался и зачем. Не сложно было понять и то, где Малфой скрывался этой ночью. Да вот только им не был известен мой нынешний адрес. Вчера по счастливому стечению обстоятельств домой с банкета я добиралась не при помощи министерского камина. А проследить трансгрессию невозможно.
Я задалась вопросом, кого же на самом деле судили: меня или Малфоя. В присутствии чуть ли не всех моих добрых знакомых и друзей моей репутации должен был настать конец. Шпионка, пособница бывшего Пожирателя. Остальное народ додумает сам. Так я стояла минуту, размышляя, пока не продолжила свой путь к отведенному месту несмотря на слова Перси.
— Мисс, Грейнджер, повремените, — вновь окликнул меня Перси. — Говоря, что вам не требовалось приходить, я имел ввиду, что на то имеется официальное основание.
Я вновь остановилась, находясь теперь справа от Малфоя.
— Вот, — и он взял со стола какой-то документ, — приказ о вашем временном отстранении от исполнения обязанностей присяжного по причине переутомления и лёгкого эмоционального расстройства. Вчера я лично получил его у Министра до того, как вы по неизвестным мне причинам поспешили покинуть банкет, — и он лукаво на меня посмотрел.
Разумеется, Кингсли не мог заподозрить Перси во лжи. Кому, как не Уизли, было беспокоиться о моём здоровье!
Я всё ещё продолжала стоять посреди зала.
— Покиньте зал, мисс Грейнджер, или мне придётся распорядиться, чтобы вас вывели наши стражи, — и он указал на дементоров, которые тут же заметались в нетерпении.
— Да что тут происходит, наконец?! — вскочил на ноги Рон.
— Повремени с расспросами, брат, — не сводя с меня глаз, ответил Перси, — для твоего же блага.
— Если уж наш уважаемый псевдосудья не желает отвечать, отвечу я, — пора было, наконец, всё расставить на свои места. — Что, смерти Лестрейнджа тебе было недостаточно, Перси, чтобы искупить собственное же предательство перед семьёй? А теперь-то ты, наконец, никого не придаёшь! Политика Министерства совпадает с желанием мести, охватившем всю твою семью, как и добрую половину Англии, впрочем, и ты можешь, как и прежде, только теперь уже ничем не жертвуя, продвигаться по службе, попутно заглушая память о некогда содеянном расправой над и без того уже поверженными.
Перси безмолвствовал.
— Да-да, я о тех временах, когда Министерство утверждало, что Гарри — сумасшедший, что ему почудилось, будто Волан-де-Морт вернулся, и ты отвернулся от Гарри, от всех нас, не желая жертвовать собственной карьерой.
— Достаточно! Выведите эту сумасшедшую! — взревел Перси. — Не всем под силу перенести тяготы войны и не потерять рассудок, — добавил он уже спокойнее, обращаясь к присутствующим.
— Иди, — сказал Малфой так, чтобы расслышать могла только я.
— Нет, я останусь! — я вызвала Патронуса. — И мне совершенно безразлично, господин судья, что вы ещё там имеете против меня. Поверьте, сегодня я рискую потерять гораздо большее, чем репутацию.
— Экспеллиармус! — взревела миссис Уизли.
Палочка вылетела из рук, Патронус мгновенно растаял. Дементоры схватили меня под руки.
— Нет! — раздался голос из зала. — Пусть останется. Я хочу, чтобы мисс Грейнджер собственными глазами увидела исход дела.
Какая чудовищная жестокость! Я повернулась. Но это была МакГонагалл. Она направила собственного Патронуса ко мне, отгоняя дементоров, и поспешно спустилась сама.
— Но, профессор, — начал сбитый с толку Перси, — вы же сами слышали её последние слова. Так что вы боитесь потерять, мисс Грейнджер?
— Верность себе, мальчик, — ответила за меня МакГонагалл. — Разве не очевидно? В это тёмное послевоенное время, когда нужно принимать неоднозначные, а порой и очень сложные решения, вы все самоустранились, решив, что ваша миссия уже выполнена: Тёмный лорд побеждён, война выиграна, — повернулась МакГонагалл к присутствующим. — А этих несчастных попросту отдали на расправу незнающим пощады глупцам, — и она, ни капли не смущаясь, ткнула пальцем в Перси. Тот потупил глаза, как, наверняка, делал студентом. — Поймите, наконец, что вы сами же отдаляете тот момент, когда всё станет на свои места. Нам никогда уже не вернуть наших погибших детей, — и она кивнула головой в сторону миссис Уизли. Та выудила из кармана носовой платок и стала промокать глаза. — Но ведь среди тех, кого вы сегодня судите, тоже есть дети, — кивок в сторону Драко. — Такие же дети, только не ваши. Да вот только не бывает чужих детей. И вы ещё можете спасти их. Вы можете спасти каждого, чья судьба оказывается в ваших руках. Помните, что Альбус Дамблдор всегда верил в лучшее в людях и всегда давал второй шанс.
В зале стояла полная тишина. Похоже, даже на присяжных её речь произвела впечатление.
— И я сегодня здесь, чтобы исполнить его волю. Так вот, господин судья, — кинула она пренебрежительно, — я скажу вам, каков будет приговор. Не для того преждевременно погиб Альбус Дамблдор, спасая жизнь этому мальчику, — она указала на Драко, — чтобы вы его сегодня казнили. Я поручусь за него. Надеюсь, этого с моей стороны, — она сделала акцент на слове «моей», — будет достаточно, — и она вопросительно и испытующе воззрилась на Перси из-под своих очков.
— Я лично составлю оправдательный приговор, — холодно ответил тот и отвернулся. — Заседание суда окончено. Все могут быть свободны.
И только тогда зал взорвался множеством голосов. Все обсуждали увиденное. Я сердечно поблагодарила МакГонагалл, и она направилась утешать миссис Уизли, которая всё ещё плакала, сидя на скамье. Драко молча наблюдал за всей этой сценой. Затем посмотрел на меня снизу вверх из-под своей светлой чёлки и, как обычно, прегадко ухмыльнулся. Во всей этой суматохе его до сих пор не освободили. Я протянула руку за палочкой, но в этот момент кто-то крепко обнял меня сзади, затем неловко развернул.
— Бедненькая моя девочка, я даже и подумать не мог, что здесь такое творится, — начал Рон, ни капли не стесняясь того, что Драко нас видит.
Малфой демонстративно отвернулся от нас, насколько это было возможно в его положении.
— Не только здесь, Рон, по всей стране, — спокойно ответила я, про себя удивляясь, как можно быть таким идиотом. — Пострадавшие во время войны от рук Волан-де-Морта жаждут расплаты, — принялась я объяснять заново, всё ещё сомневаясь, понял ли он сказанное МакГонагалл с первого раза.
Похоже, Драко догадался о моих сомнениях и хмыкнул, всё ещё демонстративно отворачиваясь.
— Ну, ничего, теперь-то я точно тебя в обиду не дам, — очевидно, мысли Рона шли в каком-то одному ему известном направлении.
После этих слов он, как всегда, неожиданно и резко припечатался ко мне губами, при этом закрыв глаза и всем своим видом демонстрируя, какое наслаждение доставляет ему поцелуй. Драко, всё ещё отворачиваясь, с каким-то странным остервенением предпринимал заранее проигрышные попытки самостоятельно освободиться от оков. Кто-то, проходя мимо нас, присвистнул. Рон, стараясь усилить произведённый эффект, явно затянул поцелуй. Драко к тому моменту раскраснелся от потуг и начал отчаянно подпрыгивать на стуле, звеня цепями. Я, наконец, вырвалась из объятий Рона.
— Я надеюсь, что теперь мне не придётся ждать тебя до самого дня нашей свадьбы в мае, — хохотнул он. — Пойдём домой прямо сейчас, — в его голосе послышались жалостливые интонации. — Джинни потащила меня однажды по магазинам, будто бы развеселить. Так мы присмотрели неплохие платья тебе и ей, — затараторил Рон, по-видимому, стараясь завлечь меня этим в Нору. — Джинн сказала, что твоё платье слишком строгое, но, по-моему, как раз такое, как ты любишь. Знаешь, она ещё постоянно жаловалась, что очень сложно выбрать вам обеим подходящие платья, чтоб они выглядели «гармонично», — он повёл рукой, изображая сестру. — Играть-то будем две свадьбы в один день.
Я едва улавливала смысл сказанного им, всё это время глядя на Драко. Он же оставил свои попытки и теперь смотрел на меня своими серебристыми глазами. Сложно найти слово, чтобы правильно описать то, что было в этих глазах. Позже я вспомню взгляд людей, потерявших на поле битвы друзей и близких, и пойму, что в глазах Малфоя было то же самое. Пожалуй, этому по сей день не придумали названия.
— Хотя, конечно, можешь выбрать другое, если тебе это не понравится, — вконец растерялся Рон. — Теперь, когда всё, похоже, стало на свои места…
Я не дала ему закончить:
— Нет, ещё не всё, Рон, — вздохнула я, собираясь с мыслями. — Я не отправлюсь сегодня с тобой в Нору.
Он удивлённо посмотрел на меня.
— И завтра тоже, Рон. Понимаешь?
Я уже начала жалеть, что отказалась, настолько жалким он выглядел. Он ещё секунду смотрел на меня молча, затем резко развернулся и быстро зашагал прочь из зала.
— Прости, Рональд, — закричала я вслед.
— Ну же, Грейнджер, беги за ним, иначе ты никогда себе этого не простишь, — сказал Малфой, наклонив голову набок и грустно улыбаясь.
Я поспешно освободила его. Зал уже почти полностью опустел.
— Мисс Грейнджер, примите от меня лично и от имени всей нашей семьи благодарность, — Малфои спустились одними из последних.
Нарцисса всё ещё поддерживала Люциуса под локоть.
— Не стоит благодарности, — в тон Люциусу ответила я.
«Всё-таки они с завидной изобретательностью избегают слова “спасибо”», — мелькнуло у меня в голове.
— Спасибо, — добавил Люциус.
Легилименция, не иначе!
— А теперь, пожалуй, наиболее благоразумно для всех нас будет направиться домой, — он улыбнулся одними уголками губ. — Всего доброго, мисс Грейнджер. Прошу вас, — и он указал мне на дверь, якобы пропуская вперед.
И только когда я пересекла порог зала, послышались сдавленные рыдания Нарциссы, несколько раз произнёсшей имя своего сына.


Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 41 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 11| Глава 13

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)