Читайте также:
|
|
Петербургская школа сложилась ещё в дореволюционное время по инициативе И.А.Бодуэна де Куртенэ в период его работы в Петербургском университете. После отъезда И.А.Бодуэна де Куртенэ в Польшу, Петербургскую школу возглавил его ученик Л.В. Щерба. К Петербургской школе принадлежали Е.Д. Поливанов, В.В. Виноградов(1894/95 - 1969), Сергей Игнатьевич Бернштейн (1892 - 1970), Лев Петрович Якубинский (1892 - 1945), Борис Александрович Ларин (1893 - 1964), Сергей Петрович Обнорский (1888 - 1962). Хотя некоторые из них по разным причинам уехали из Петербурга, в их трудах сохранялись основополагающие идеи Бодуэна де Куртенэ. Петербургская школа после Октябрьской революции стала Петроградской, затем – Ленинградской. В современном языкознании она сохранила свой статус ведущей российской лингвистической школы.
1) Лев Владимирович Щерба.
С именем академика Льва Владимировича Щербы (1880 - 1944) связано бурное развитие в СССР фонетики и фонологии. После окончания киевской гимназии Л.В.Щерба поступил на историко-филологический факультет Петербургского университета. После окончания университета Щерба был оставлен при кафедре сравнительной грамматики и санскрита и по рекомендации Бодуэна отправлен в заграничную командировку. В Италии Щерба изучал тосканские диалекты, в Париже занимался в лаборатории экспериментальной фонетики аббата Русло. В Германии Л.В.Щерба изучает изолированный от других славянских языков мужаковский диалект лужицкого языка. Он поселился в деревне среди крестьян, выучил язык и описал его структуру. Славянский диалект, оказавшийся в немецком окружении, давал важный материал для обоснования теории смешения языков и языковых контактов. Итогом работы Л.В.Щербы за границей стали магистерская диссертация «Русские гласные в качественном и количественном отношении» (1912 г.) и докторская диссертация «Восточнолужицкое наречие (с приложением текстов)» (1915).
В Петербургском университете ещё до революции Л.В.Щерба открыл кабинет экспериментальной фонетики, а в 1920-е гг. возглавил работу Неофилологического общества, основанного Александром Николаевичем Веселовским в 1899 г. в целях изучения живых языков и литератур.
Л.В.Щерба занимался общетеоретическими проблемами языкознания, морфологией, синтаксисом, орфографией, орфоэпией, транскрипцией, методикой преподавания иностранных языков, анализом поэтических текстов, лексикографией, словообразованием.
В работе «О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании» (1931) Л.В.Щерба вместо соссюровской антиномии языка и речи предлагает различать три понятия: речевая деятельность, языковая система и языковой материал. Речевая деятельность обусловлена психофизиологической организацией человека и носит социальный характер. Языковая система – это грамматика и словарь. Языковой материал - это «совокупность всего говоримого и понимаемого в определённой конкретной обстановке в ту или другую эпоху жизни данной общественной группы». Языковая система и языковой материал являются «разными аспектами единственно данной в опыте речевой деятельности». Языковая система в представлении Щербы — это не абстракция. Он пишет, что «все языковые величины, с которыми мы оперируем в словаре и грамматике, будучи концептами, в непосредственном опыте нам не даны»; они могут выводиться из процессов говорения и понимания, то есть из текстов. Языковая система находится в непрерывном движении. Изменения в ней происходят в процессе речевой деятельности под влиянием внешних факторов.
Щерба предложил новое членение грамматики: 1) правила словообразования, 2) правила формообразования, 3) активный и пассивный синтаксис, 4) фонетика с изучением стилей речи, 5) лексические и грамматические категории языка. Разрабатывая вопрос об отличии формообразования от словообразования, Щерба пришёл к выводу о том, что деепричастие и причастие являются не самостоятельными частями речи, а глагольными формами.
В статье «О частях речи в русском языке» Щерба утверждает, что при классификации частей речи нельзя опираться на какой-то один признак: только на форму, как это делал Ф.Ф.Фортунатов, или только на значение. Он писал: «Существование всякой грамматической категории обусловливается тесной связью её смысла и всех формальных признаков». При классификации частей речи он предлагает учитывать сразу три признака: семантику слова, способы его словоизменения и типичную синтаксическую функцию. Это позволило ему теоретически обосновать выделение новой части речи - категории состояния. В особый разряд он включил связки, а среди союзов и союзных слов выделил сочинительные, присоединительные, слитные, подчинительно-относительные союзы и союзные слова.
Основной единицей синтаксиса Щерба считал не словосочетание и не предложение, а синтагму. Под синтагмой он понимал фонетическое единство, выражающее единое смысловое целое, которое может состоять из слова, словосочетания и даже группы словосочетаний.
В статье «Опыт общей теории лексикографии» (1940) Щерба заложил основы научного лексикографирования. Он первым описал различные типы словарей, разграничил энциклопедические и филологические словари. Энциклопедические словари характеризуют явления действительности, названные словом. Филологические толковые словари должны содержать лишь те сведения о значении слова, которые известны обычному носителю языка.
Самые значительные достижения Щербы связаны с фонетикой и фонологией. Он создал особое учение о фонеме, ставшее отличительным признаком Ленинградской фонологической школы. Оно изложено в работах «Русские гласные в качественном и количественном отношении» (1912) и «Фонетика французского языка» (1937). У И.А. Бодуэна де Куртенэ Щерба заимствует идею синхронического рассмотрения фонемы как звукового типа, способного служить для различения слов. «Реально произносимые различные звуки, являющиеся тем частным, в котором реализуется общее (фонема), будем называть оттенками фонем». «Фонемами мы называем такие звуковые элементы, или элементы речи, которые способны сами по себе дифференцировать слова». Для Щербы фонема - не языковая абстракция, это «типичный оттенок», который может произноситься в изолированном виде и «сознаётся нами как речевой элемент». Щерба рассматривает фонему как один из важнейших элементов языковой системы. Она играет огромную роль в речевой деятельности, так как обеспечивает использование материальных акустических, физиологических явлений для образования значимых единиц языка. Поэтому Щерба и Ленинградская фонологическая школа большое внимание уделяют изучению материальных свойств фонем, экспериментальной фонетике.
В Ленинградскую фонологическую школу входили ученики Л.В.Щербы: Сергей Игнатьевич Бернштейн (1892 - 1970), Маргарита Ивановна Матусевич (1895 - 1979), Лев Рафаилович Зиндер (1904 - 1995). Для них фонологическая система языка - не результат логических построений исследователя, а реальная организация звуковых единиц, которая позволяет каждому носителю языка участвовать в коммуникации. Они тщательно изучают функции звуковых единиц, подробно описывают звуковой облик слов, интересуются разными стилями речи, разрабатывают теорию слога, интонации.
2) Евгений Дмитриевич Поливанов.
К числу наиболее талантливых учеников И.А.Бодуэна де Куртенэ относится Евгений Дмитриевич Поливанов (1891 - 1938). Он был разносторонне одарённым человеком, знал десятки языков, был переводчиком, основателем первого в Средней Азии университета, создателем алфавитов для бесписьменных народов. Дворянин по происхождению, он в юности увлёкся революционными идеями, участвовал в Гражданской войне, был командиром партизанского отряда «красных» китайцев, дипломатом, автором первого варианта Брестского мира. Он организовал множество экспедиций, в которых собирал сведения о языках и диалектах Средней Азии.
Поливанов одним из первых выступил с критикой антинаучных идей господствовавшего в 1920 - 1930-е годы марризма. В 1929 г. в Коммунистической академии Поливанов сделал доклад, в котором доказал несостоятельность «нового учения о языке» Марра. В результате под угрозой репрессий он не мог больше оставаться в Москве и вынужден был вернуться в Среднюю Азию. В 1931 г. вышла его книга «За марксистское языкознание», где снова марризм был подвергнут нелицеприятной критике. После этого Поливанову не разрешали печататься ни в Москве, ни в Ленинграде. Затем последовал арест и расстрел.
Е.Д.Поливанов был наиболее последовательным учеником И.А.Бодуэна де Куртенэ. Обучаясь в Петербургском университете, Поливанов увлёкся японским языком и поступил в Восточную практическую академию на японское отделение. До революции он несколько раз бывал в Японии, изучал японские диалекты, фонетический строй и ударение в японском языке. Он подготовил к изданию сравнительную фонетику и грамматику японского языка. Ведущие японские лингвисты считают, что именно Поливанов открыл им характер японского ударения.
Во время резких нападок на индоевропеистику, которая была объявлена последователями Н.Я.Марра буржуазной наукой, стоящей на службе у фашизма, Поливанов отстаивал принципы компаративистики.
Е. Д. Поливанов активно участвовал в языковом строительстве. С 1921-го по 1926 г. и с 1929-го по 1937 г., до самого ареста, Поливанов работал в Средней Азии, где изучал местные языки: узбекский, казахский, дунганский, бухарско-еврейский. Он написал грамматику китайского языка, создал дунганский алфавит. Результаты своих научных наблюдений в период работы в Средней Азии он изложил в двухтомном «Введении в языкознание для востоковедных вузов».
Поливанов занимался общей теорией языка. Особенно его интересовала проблема языковых изменений. Индоевропеистика XIX в. не смогла дать научное объяснение причин звуковых и семантических изменений. Поливанов, как и Соссюр, видел противоречие в развитии языка. С одной стороны, чтобы старшее и младшее поколения понимали друг друга, язык должен сохранять стабильность. С другой стороны, в языке постоянно происходят сдвиги. Эти немногочисленные изменения накапливаются несколько веков или даже тысячелетий. Причину этих изменений Поливанов видит в коллективно-психологическом факторе - в «лени человеческой», или другими словами, в «стремлении к экономии трудовой энергии». Слушающий, наоборот, заинтересован в том, чтобы лучше понять, поэтому он ограничивает «лень» говорящего. Но тем не менее изменения происходят: упрощаются система склонения, система спряжения, сокращается протяжённость морфем, утрачиваются звуки.
Социально-экономические факторы могут влиять на язык и вызывать в нём изменения только опосредованно, через лексику и фразеологию. Никаких языковых революций, о которых писал Марр, Поливанов не признавал.
Точно так же он не мог принять концепцию Марра о смешении языков как единственном факторе их развития. Вслед за Бодуэном Поливанов считал, что языки развиваются конвергентно-дивергентным путем.
В статье «За марксистское языкознание» (1931) Поливанов пишет, что изменения в языках происходят независимо от воли их носителей и незаметно для них. Поэтому никакими декретами повлиять на жизнь языка не удастся: «Для того чтобы в языке произошло то или иное фонетическое или морфологическое изменение, совершенно недостаточно декретировать это изменение, то есть опубликовать соответствующий декрет или циркуляр». В то же время Е.Д.Поливанов не исключает разумного вмешательства лингвистов в жизнь языка. Он считает, что лингвистика должна состоять из изучения прошлого (историологии), настоящего и будущего (прогностики). Изучая прошлое, лингвист должен быть предельно объективным, опираться только на факты и не допускать произвольных бездоказательных гипотез. Занимаясь настоящим, лингвист должен вести себя как «реальный строитель», как «эксперт в строительстве» современных языковых и графических культур. Изучая будущее, лингвист должен быть «языковым политиком», который владеет «прогнозом языкового будущего» в интересах языкового строительства. Лингвист обязан вмешиваться в языковое развитие там, где это необходимо. Так, в послереволюционные годы необходимо было вмешаться в графику и орфографию, потому что от их рационализации «зависит громадная экономия времени и труда начальной школы, успехи ликвидации неграмотности, а, следовательно, вообще всё дело культуры данной национальности». Сознательное вмешательство, считал Поливанов, допустимо в словарном деле, в формировании норм литературного языка.
Научное наследие Е.Д.Поливанова во многом было безвозвратно утрачено после его гибели.
3) Виктор Владимирович Виноградов.
Ученик Л. В.Щербы и А.А.Шахматова Виктор Владимирович Виноградов (1895 - 1969) относится ко второму поколению Петербургской (Ленинградской) лингвистической школы. В.В.Виноградов закончил духовную семинарию в Казани, затем учился в Петербургском университете. С 1920 г. он начинает преподавать в Петроградском (Ленинградском) университете. В 1923 г. он опубликовал работу «О задачах стилистики. Наблюдения над стилем Жития протопопа Аввакума», которая стала началом его стилистических исследований. Виноградов способствовал становлению стилистики как особого раздела языкознания. Он считал, что стилистика должна отстаивать нормы русского литературного языка, противодействовать засорению русской речи диалектизмами, канцеляризмами, вульгаризмами, заниматься вопросами культуры речи.
В конце 1920-х гг. В.В.Виноградов переехал в Москву, где создал собственную научную школу, дискутировавшую с Московской школой.
Виноградов занимался проблемами общего языкознания, стилистики, синтаксиса, морфологии, лексикографии. Он был филологом в широком смысле слова.
Виноградов разработал курс истории русского литературного языка, и до сих пор одним из лучших пособий по этой дисциплине остаётся его монография «История русского литературного языка XVII - ХIХ в.» (1938). Он поставил вопрос о происхождении русского литературного языка и предложил оригинальную теорию о двух типах древнерусского литературного языка.
Ему принадлежат исследования по языку Н. В. Гоголя, М.Ю. Лермонтова, А.А.Ахматовой, А.С.Пушкина.
Значительный вклад сделан В.В.Виноградовым в лексикологию и в лексикографию. Он разработал теорию о типах лексических значений, выделив свободные и несвободные, прямые и переносные значения. Участвовал в составлении 17-томного академического словаря русского языка, «Словаря языка Пушкина», написал около 200 этимологических заметок.
Виноградов считается основоположником советской фразеологии. В работах «Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины» (1946) и «Об основных типах фразеологических единиц в русском языке» (1947) он предложил классификацию фразеологических единиц на фразеологические сращения, фразеологические единства и фразеологические сочетания.
В синтаксисе В. В. Виноградов предложил свою теорию словосочетаний, в основе которой лежит разграничение словосочетания и предложения. Словосочетание Виноградов рассматривает как номинативную, а предложение - как коммуникативную единицу речи, обладающую предикативностью.
Его книга «Русский язык. Грамматическое учение о слове» (1947) легла в основу академической «Грамматики русского языка» (1952 - 1954). Новыми в морфологии Виноградова были 1) учение о словообразовании в его отношении к грамматике и лексикологии, 2) учение о модальности, экспрессивности и эмоциональности, 3) учение о взаимодействии лексических и грамматических значений, 4) уточнение классификации частей речи и 5) оригинальная трактовка ряда грамматических категорий.
Виноградов посвятил специальные работы лингвистическим взглядам М.В.Ломоносова, А.Х.Востокова, Ф.И.Буслаева, А.А.Потебни, И.А.Бодуэна де Куртенэ, А.А.Шахматова, А.М.Пешковского, Л.В.Щербы, Б.А.Ларина и др.
Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 445 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Положение в отечественной лингвистике после Октябрьской революции. | | | Московская лингвистическая школа в 1920-1950 гг. |