Читайте также:
|
|
В лингвистической литературе последних лет различают 2 типа норм: императивные и диспозитивные. Императивные, т.е. строго обязательные – это такие нормы, нарушение которых расценивается как слабое владение русским языком (например, нарушение норм склонения, спряжения или принадлежности к грамматическому роду). Эти нормы не допускают вариантов, любые их реализации рассматриваются как неправильные (зв о нят, торт ы, кв а ртал, шампунью, броится, без дв а дцати, оплачиваем за проезд и т.д.). Диспозитивные – не строго обязательные, допускают стилистически различающиеся или нейтральные варианты (например, гр е нки и гренк и, кусок сыра и кусок сыру, зачётная книжка и зачётка; поехало трое студентов и поехали трое студентов). Оценки вариантов в этом случае не имеют категорического(запретительного) характера. Например, в устной речи актёров фраза: «Я
работаю на театре»получила широкое распространение (как и наречие«волнительно»: «Всё это очень волнительно»). В письменной речи уместнее употребить фразу: «Я работаю в театре».Моряки говорят комп а с, рап о рт, работает на ма я ке.
Следует помнить, что наряду с вариантами, допускаемыми диспозитивными нормами литературного языка, существует и множество отклонений от нормы, т.е. речевых ошибок. Такие отступления от языковых норм могут объясняться несколькими причинами:
1) плохим знанием самих норм (вернулся со школы; мы хочим гулять; одень пальто, поехать в Украину);
2) непоследовательностями и противоречиями во внутренней системе языка (так причиной распространённости неправильных ударений типа зв а ла, сп а ла,
очевидно, является литературное ударение в формах зв а л – зв а ли – зв а ло; сп а л – сп а ли – сп а ло). Ненормативная форма шофер а, лектор а, существует, наверное, потому, что в системе языка есть нормативные формы доктор а, профессор а, учител я.
3) воздействием внешних факторов – территориальных или социальных диалектов, иной языковой системы в условиях билингвизма (двуязычия).
Хотя единой оптимальной классификации речевых ошибок нет, но большинство исследователей выделяют речевые ошибки на фонетическом,
лексическом и грамматическом уровнях (с дальнейшей их дифференциацией; например, «ошибка в произношении согласных звуков», «смешение паронимов», «контаминация», «ошибки в склонении числительных» и т.д. (тэрмин, дэканат,
играть значение, поднять тост, басня во языцех, внутренний интерьер, моя автобиография, разместить командировочных в гостинице, невежа – невежда, адресат – адресант, ванна – ванная. Колхозы района продали государству более двести семьдесят пять тысяч пудов хлеба).
Собственно стилистическими считаются такие ошибки, которые связаны с нарушением требования единства стиля, т.е. стилистические ошибки, рассматриваемые как разновидность речевых («Туристы жили в палатках, кушать готовили на костре»; «Деятельность этого человека схожа со многими людьми того времени»).
Вопросы:
1. Дайте определение культуры речи.
2. Дайте определение понятия «норма литературного языка».
3.Перечислите типы норм.
4. С какими дисциплинами связана культура речи?
5. Укажите причины отступления от языковых норм.
Литература:
1. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. – Ростов-на Дону, 2010.
2. Русский язык и культура речи / Под ред. В.И. Максимова,.В. Голубевой. – М., 2010.
3. Русский язык и культура речи: Учебное пособие / Под ред. О.Я. Гойхмана. – М., 2010.
4.
Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 64 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Языковой структуры, отобранных и закреплённых общественной языковой практикой». | | | ОРФОЭПИЯ |