Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Культура речи как научная дисциплина

Факультета русской филологии и документоведения | ПРЕДМЕТ И ЗАДАЧИ СТИЛИСТИКИ | Типы норм. Понятие речевой ошибки. | ОРФОЭПИЯ | Важнейшие черты, присущие произношению в профессиональной публичной речи. | Звуковая организация речи | ТОЧНОСТЬ РЕЧИ | ЛОГИЧНОСТЬ РЕЧИ | ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ СТИЛИ СРЛЯ | НАУЧНЫЙ СТИЛЬ |


Читайте также:
  1. eLibrary.ru - научная электронная библиотека
  2. II. Билл Гейтс и культура головоломок
  3. II. Дисциплинарные постановления
  4. II. Научная
  5. II. Научная
  6. II. Научная
  7. II. Научная

ПЛАН

1. Определение культуры речи.

2. Связь культуры речи с другими науками.

3.Типы норм, понятие речевой ошибки.

 

Учение о речевой культуре имеет длительную и нелёгкую историю. Оно зародилось в Древней Греции – в теории и практике ораторского искусства. В России эту теорию и практику оригинально осмыслил и развил на материале отечественной словесности М.В. Ломоносов. «Риторика» Кошанского, одного из лицейских наставников А.С.Пушкина, была ограниченной, но не была бесполезной. Острые и болезненные критические удары В.Г. Белинского

расшатали теоретические устои риторики первой половины ХIХ столетия. Однако не угасал в обществе, в среде передовых литераторов, юристов, учёных

интерес к тому, что было принято называть красноречием. Место риторики заняла стилистика, включавшая элементы постепенно вызревавшей в недрах филологии ХХ века культуры речи как научной дисциплины.

Напряжённо и требовательно осмысливали свою и чужую речевую практику А.С. Пушкин, Л.Н. Толстой, А.П. Чехов, М. Горький и другие русские писатели и поэты. Университетские педагоги Грановский и Миротворцев оттачивали речевое мастерство в сфере своей профессии.

Практические и теоретические задачи речевой культуры стали к настоящему времени и актуальными задачами развития лингвистической науки. В ХХ веке такие лингвисты, как Чернышев, Л.В.Щерба, Г.О. Винокур, В.В. Виноградов, С.И. Ожегов и их многочисленные последователи и ученики постепенно, всё полнее и шире осмысливали совокупность явлений, обозначаемую термином «Культура речи» или «Речевая культура». Этот термин прочно вошёл в науку и жизнь.

Признание новой лингвистической дисциплины нашло выражение не только в многочисленных статьях и сборниках, в программе средней и высшей школы, но и в узаконивающих терминологию словарях. Так, в «Справочнике лингвистических терминов» Розенталя и Теленковой о термине «Культура речи» читаем: «1. Раздел филологической науки, изучающий речевую жизнь общества в определённую эпоху (точка зрения объективно-историческая) и устанавливающий на научной основе правила пользования языком как основным средством общения людей, орудием формирования и выражения мыслей (точка зрения нормативно-регулирующая); 2. Нормативность речи, ее соответствие требованиям, предъявляемым к языку в данном языковом коллективе в определённый исторический период, соблюдение норм произношения, ударения словоупотребления, формообразования, построений словосочетаний и предложений. Нормативность речи включает в себя такие качества, как точность, ясность, чистота…»

Термин «Культура речи» многозначен. Во-первых, его можно понимать в широком смысле, и тогда он имеет синоним «Культура языка». (В этом случае подразумеваются образцовые тексты письменности и потенциальные свойства языковой системы в целом). Во-вторых, в узком смысле, «Культура речи» – это конкретная реализация языковых свойств и возможностей в условиях

повседневного, устного и письменного общения. В-третьих, Культурой речи называют самостоятельную лингвистическую науку.

Л.И. Скворцов даёт такое определение: «Культура речиэто владение нормами устного и письменного литературного языка (правилами произношения, ударения, грамматики, словоупотребления), а также умение использовать выразительные языковые средства в разных условиях общения в соответствии с целями и содержанием речи».

В лингвистической литературе традиционно принято говорить о двух ступенях освоения литературного языка: 1) правильности речи и 2) речевом мастерстве. Правильность, как одно из основных коммуникативных качеств речи,

предполагает соблюдение норм на всех речевых уровнях. Оценки различных способов языкового выражения при этом определённы и категоричны: правильно

/неправильно, допустимо/недопустимо, допустимо и то, и другое. Речевое мастерство предполагает не только следование нормам, но и умение выбрать из сосуществующих вариантов наиболее точный в смысловом отношении, стилистически уместный, выразительный, доходчивый. Оценки вариантов при этом такие: лучше / хуже, вернее, яснее, точнее.

Культура речи предполагает достаточно высокий уровень общей культуры человека, культуру его мышления, культуру языка. Культура речи как лингвистическая наука изучает совокупность и систему коммуникативных качеств. Предметом её изучения является теоретическое обоснование и описание речевой культуры во всей совокупности и коммуникативных качеств. Понятие «Коммуникативное качество» – это основноетеоретическое понятие культуры речи. Под коммуникативными качествами речи понимаются такие её особенности, объективные свойства, которые оптимально обеспечивают потребности общения и свидетельствуют о высокой речевой культуре, её совершенстве. Уже в античные времена были выделены и охарактеризованы многие из тех качеств («достоинств речи»), о которых на протяжении ряда веков говорили писатели, лингвисты, специалисты по стилистике и культуре речи, например, чистота, ясность, краткость, уместность и красота. Поскольку коммуникативные качества речи необходимы для того, чтобы как можно лучше воздействовать на адресата, то можно считать, что предметом изучения культуры речи является подвижная языковая структура речи в её коммуникативном воздействии.

До начала 60-х гг. ХХ века основным критерием культуры речи оставался критерий литературно-языковой правильности, т.е. главной задачей было описание литературно-языковой нормы, её закономерностей, путей складывания и овладения ею. Новый этап развития культуры речи начался в связи с возникновением функциональной стилистики (описанием стилей как подсистем языка, изучением дифференцированных стилистических норм). В качестве основного критерия культуры речи признан критерий стилистического соответствия и коммуникативной целесообразности. В науке всё более последовательно утверждается функциональное направление: «…актуальный

центр проблематики культуры речи естественно перемещается из области языковой нормативности в область функциональной оптимальности».

Таким образом, культурой речи решается много интересных проблем теоретического характера: нормализация и кодификация (на всех уровнях

литературного языка), стилевая дифференциация языка; языковая политика и культура речи; культура речи и двуязычие; общенациональное и индивидуальное в речи; взаимодействие литературных и внелитературных элементов (просторечных, диалектных, жаргонных).

Однако культура речи не только теоретическая, но и практическая дисциплина. С практическим её аспектом связана методика преподавания языка в средней школе и вузе; создание справочников и пособий по культуре речи; пропаганда норм литературной речи с учётом функционального аспекта.

Культурноречевые исследования ведутся с помощью определенных методов, получивших широкое распространение в лингвистике. Это, прежде всего, метод

непосредственного наблюдения за речевыми и языковыми фактами: исследователи собирают и обрабатывают языковой материал, затем делают на основании полученных данных теоретические и практические выводы. Ещё одним методом, часто применяемым в исследованиях по культуре речи, является метод анкетного опроса (или анкетирование), который позволяет проводить массовые исследования. Интересные результаты получены с помощью статистического метода. Он и остаётся во многом определяющим в решении вопросов нормализации и кодификации тех или иных языковых явлений. Этот метод развивается и совершенствуется. Свидетельством его действенности и эффективности явился, в частности, выход в свет ряда частотных словарей: Словарь языка А.С. Пушкина (1956-61 г.г); Частотный словарь общенаучной лексики (1970 г.); Частотный словарь языка газет (1971 г.).

Связь культуры речи с другими науками. Учение о культуре речи тесносвязано с другими науками – лингвистическими и нелингвистическими. Среди лингвистических наук следует прежде всего назвать курс современного русского литературного языка, являющийся базой для синхронного изучения норм литературного языка на всех его уровнях. Опираясь на сведения данного курса, культура речи имеет дело с системой орфоэпических, акцентологических, грамматических и других норм, с их вариантностью, соблюдением, колебаниями и нарушениями в речи; с условиями, поддерживающими и ослабляющими эту систему. Одна из задач культуры речи – научить дифференцировать языковые единицы в зависимости от их соответствия/несоответствия нормам литературного языка.

Очевидна связь культуры речи и с лексикологией, наукой, изучающей словарный состав языка и семасиологией (термин имеет два значения: 1) разделом языкознания, изучающим значение (содержание, внутреннюю сторону) языковых единиц; 2) разделом языкознания, изучающим лексическое значение слов и выражений и изменения их значений.

Такие коммуникативные качества речи, как точность и логичность, не могут реализоваться без последовательного описания лексических значений слов. Показывать исторические изменения тех или иных способов языкового выражения, тенденции их развития помогают историческая грамматика и история русского литературного языка. Диалектология предлагает носителям

языка широкий выбор разнообразных средств языкового выражения из многочисленных говоров, из неисчерпаемых источников народной речи.

Особенно тесное взаимодействие культуры речи с лексикографией. Создан ряд специальных словарей и пособий по культурноречевой проблематике: «Правильность русской речи: словарь-справочник» (1965 г.); «Трудные случаи употребления однокоренных слов русского языка» (1968 г.); «Словарь трудностей русского языка» (1987 г.); «Справочник по правописанию и литературной правке» Д.Э. Розенталя (1989 г.) и др.

Тесная взаимосвязь между культурой речи и стилистикой. В отличие от других лингвистических наук, изучающих строй языка, культура речи и

стилистика изучают функционирование языковых средств, дают оценку качественной стороны их употребления в речи. Стилистика, определяя с темой

целесообразность употребления языковых элементов в той или иной сфере общения в соответствии с темой высказывания, ситуацией и целью общения, опирается на нормы литературного языка. Культура речи, в свою очередь, определяя нормы литературного языка, опирается на функциональную стилистику, учитывая закономерности функционирования языковых средств в различных стилях. Культура речи, таким образом, предполагает владение функциональными стилями.

Культура речи связана также с рядом нелингвистических дисциплин: логикой, психологией, этикой, эстетикой, социологией, педагогикой.

Основным понятием нашего курса является понятие нормы СРЛЯ.

Последний термин нуждается в пояснении: литературный язык – это не язык художественной литературы, это язык культурных, образованных людей; оберегаемый словарями, справочниками, нормами от искажений и деформаций, богатый функциональными разновидностями; т.е. он имеет особые ресурсы для деловой, научной, публичной, повседневно-обиходной и других сфер общения; русский язык – это не только язык русской нации, но и язык межнационального общения народов России и некоторых стран ближнего зарубежья, язык ООН, один из мировых языков; современный русский язык сложился в основных своих чертах к 40-м годам ХIХ века как результат литературной деятельности А.С. Пушкина. Язык последних 172 лет и называется современным. Мы рассматриваем его разновидность 2-ой половины ХХ века. СРЛЯ представляет собой строгую иерархическую систему, и каждый её элемент имеет свою систему норм, изучаемых нормативными языковыми науками.

Термин норма употребляется в 2-х различных значениях: 1) нормой называют общепринятое употребление, закрепившееся в языке; нормой называют употребление, рекомендованное грамматикой, справочником, словарём

(так называемая кодифицированная норма). Кодифицированная норма прочнее некодифицированной, особенно если кодификация известна широким слоям населения. Она открывает возможности обеспечить б о льшую устойчивость нормы, предотвратить полустихийные и как будто не контролируемые её изменения.

В современных лингвистических работах получила признание гипотеза нормы, предложенная румынским учёным Э. Косериу: «Норма – это совокупность наиболее устойчивых, традиционных реализаций элементов


Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 291 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
РУССКИЙ ЯЗЫК КОНЦА ХХ – НАЧАЛА ХХI ВЕКА| Языковой структуры, отобранных и закреплённых общественной языковой практикой».

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.015 сек.)