Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

ГРАММАТИКА. L'expression de la condition et de la supposition (Средства выражения условия и предположения)

УРОК 61 | I) Найдитев тексте все придаточные предложения, которые вводятся союзом que,и выполняют функцию дополнения. | Jeveux que vous m'écoutiez.Je doute que vous m'écoutiez. | УРОК 63 | ГРАММАТИКА____________________________ | III) Перепишитефразы из упр. II), заменяя подчинительные союзы сочинительными союзами: саг, en effet. | ГРАММАТИКА | ГРАММАТИКА | УПРАЖНЕНИЯ | ГРАММАТИКА |


Читайте также:
  1. CFG грамматика ұғымы. Грамматикада қорыту. Грамматикамен туындалатын сөздер.
  2. ақылау жұмысы. Кеден ісі. Өткен грамматикалық тақырыптарды қайталау.
  3. ГРАММАТИКА
  4. ГРАММАТИКА
  5. ГРАММАТИКА
  6. ГРАММАТИКА
  7. ГРАММАТИКА

L'expression de la condition et de la supposition
(Средства выражения условия и предположения)

Условное придаточное предложение определяет действие главного
предложения, иными словами, действие главного предложения зависит от
тех или иных условий, содержащихся в придаточном.

(а)[si]

1) S'il fait beau demain, nous ferons une promenade.

2) S'il faisait beau demain, nous ferions une promenade.

3) S'il faisait beau maintenant, nous serions déjà en promenade.

4) S'il avait fait beau hier, nous aurions fait une promenade (см. Урок 34).
Условное придаточное предложение чаще всего вводится союзом [sil,

сопровождающимся глаголом в изъявительном наклонении (indicatif). Вся
фраза подчиняется следующим правилам:

Изъявительное наклонение (Indicatif) в обоих предложениях:
условие представляется вполне реальным (случай 1),

Сослагательное наклонение (Conditionnel) в главном предложении:
условие представляется менее реальным, лишь предполагаемым (случай 2)
или так и не реализовавшимся (случаи 3 и 4):

Случай 1) SI + présent de l'indicatif... futur de l'indicatif.
Случаи 2) и 3) SI + imparfait de l'indicatif... présent du conditionnel.
Случай 4) SI + plus-que-parfait de l'indicatif... passé du conditionnel.
Примечания:

1. Приведенные выше правила не распространяются на ге случаи, когда SI
имеет значение QUAND, CHAQUE FOIS QUE, PUISQUE или S'IL EST VRAI QUE:

S'il fait beau, nous sortons (= quand il fait beau, nous sortons).
S'il faisait beau, nous sortions (= quand il faisait beau, nous sortions).
Si tu le veux, je me tais (= puisque tu le veux, s'il est vrai que tu le veux, je me
tais).

2. Следует различать союз SI и вопросительное наречие SI, которое может
сопровождаться глаголом в Futur или Futur du passé (yp. 34):

II me demande si je partirai — II me demanda si je partirais.

A condition que

(6)

souque..., soit que

En admettant que
A supposer que

После этих выражений в придаточном предложении всегда употреб
ляется Subjonctif:

A condition qu'il fasse beau temps, demain, nous partirons.
Qu'il fasse beau temps, qu'il fasse mauvais temps, nous partirons.




UN PEU DE RÉCRÉATION:
SI LA GARONNE...

1. Si la Garonne avait voulu,

Lanturlu!

Quand elle sortit de sa source,
Diriger autrement sa course,
Et vers le Midi s'épancher,
Qui donc eût pu l'en empêcher?
Tranchant vallon, plaine et montagne,
Si la Garonne avait voulu,

Lanturlu!
Elle allait* arroser l'Espagne.

2. Si la Garonne avait voulu,

Lanturlu!

Pousser au Nord sa marche errante,
Elle aurait coupé la Charente,
Coupé la Loire aux bords fleuris,
Coupé la Semé dans Pans,
Et, moitié verte, moitié blanche2,
Si la Garonne avait voulu,

Lanturlu!
Elle se jetait3 dans la Manche

3. Si la Garonne avait voulu,

Lanturlu!

Elle aurait pu boire la Saône,
Boire le Rhin après le Rhône,
De là se dirigeant vers l'Est,
Absorber le Danube à Pesth,
Et puis, ivre à force de boire,
■Si la Garonne avait voulu,

Lanturlu!
Elle aurait grossi la mer Noire.

4. Si la Garonne avait voulu,

Lanturlu!
Elle aurait pu, dans sa furie,


Pénétrer jusqu'en Sibérie,
Passer l'Oural et la Volga,
Traverser tout le Kamtchatka,
Et, d'Atlas déchargeant l'épaule4,
5/ la Garonne avait voulu,

Lanturlu!
Elle aurait dégelé le pôle.,

5 La Garonne n'a pas voulu,

Lanturlu!

Humilier les autres fleuves.
Seulement, pour faire ses preuves,
Elle arrondit son petit lot5:
Ayant pris le Tarn et le Lot6,
Elle confisqua la Dordogne.
La Garonne n'a pas voulu

Lanturlu1
Quitter le pays de Gascogne

Gustave NADAUD. Chansons à dire.
Примечания:

1 L'indicatit est employé ici pour insister sur un fait qui a bien failli se produire
(voir lecture 25, note 5) = elle serait allée

2 Из-за белой пены

3 = Elle se serait jetée

4 По греческой мифологии. Зевс покарач тигана Ai ласа (в русской транс-
крипции
- Атланта), велев ему держать на плечах небо (вариант землю)

5 Она округлила свои владения

6 Le Tarn, te Lot, la Dordogne - реки впадающие в Гаронну — Proverbe Avec de$
si on mettrait Pans dans une bouteille = "Если бы да кабы, то во рту росли 6,i рибы"


Дата добавления: 2015-08-02; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Subjonctif).| УПРАЖНЕНИЯ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)