|
Я веселку Свою дав у хмарі, і стане вона за знака заповіту між Мною та між землею.
І станеться, коли над землею Я хмару захмарю, то буде виднітися в хмарі веселка.
І згадаю про Свого заповіта, що між Мною й між вами, і між кожною живою душею в кожному тілі. І більш не буде вода для потопу, щоб вигубляти кожне тіло.
І буде веселка у хмарі, і побачу її, щоб пам'ятати про вічний заповіт між Богом і між кожною живою душею в кожному тілі, що воно на землі.
17. І сказав Бог до Ноя: Це знак заповіту, що Я встановив поміж Мною й поміж кожним тілом, що воно на землі.»
Погодьтеся,цього фрагменту Бібліі не було б, якщо Веселка була якимось буденним явищем. Крім того глибина цих слів полягає у тому, шо Веселка й справді є гарантом того, що потопу таких масштабів на Землі вже просто не може бути.
- Якщо ти вирішив спиратись на Біблію, то з Вавілонською вежею виходить нестиковка.- впевнено заявила Наталя- якщо не помиляюсь її будівництво почалось вже після потопу.
- Не буду приховувати, я був готовий до цього запитання. – посміхнувся у відповідь Валерій. Оригінальний текст Бібліі тисячоліттями перекроювали як тільки могли. Якщо уважно перечитати те місце, де згадується Вавілонська Вежа, можна зауважити, що сама легенда досить грубо вставлена посеред врай чіткого та детального опису родоводу дітей Ноя. Уся легенда викладена дуже стисло та загальними фразами. Видно, що автор просто переказує давні подіі, згадок про які майже не збереглось Проте інформаційне навантаження цих слів просто вражає! Гадаю що давні автори, які редагували текст Бібліі не знали коли саме відбулись подіі, описані в легенді, тому обрали її місце у тексті швидше за замістом. Щоб підкреслити коли саме серед людей почалося багатомов’я. Різними мовами почали говорити саме нащадки Ноя. На це Бібілія вказує прямо та без будь-яких алегорій. У кінці родоводу кожного із синів це кожного разу підкреслюється:
Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 45 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Уважаемые сургутяне! | | | Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах. 1 страница |