Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Это новый Мастер вампиров, правда? — Это Ирвинг подал голос. Оказывается, мы совсем забыли о нем. Было бы лучше для Ирвинга, если бы мы и не вспоминали.

Исчезла», вероятнее всего значит «умерла», — сказала я. | А я буду спрашивать, — сказал Ирвинг. — Я хочу знать. | Ванда-на-колесах. | Ирвинг пожал плечами. | Лютер все время говорит мне, что ты заходила, но это было днем. Рад видеть тебя в нашем баре после наступления темноты. | Ирвинг буквально подскакивал на табурете. | Я была эквивалентом электрического стула для вампиров. За это они меня сильно не любили. Странно-странно. | Я направилась к стоянке на Первой улице. Стоянка на Набережной просто кошмарная. И еще туристы все время путаются под ногами. | Жан-Клод, Мастер вампиров города, шел к нам. Он двигался как танцор или кошка, плавной, скользящей походкой. Энергия и изящество, готовое взорваться насилием. | Не называй меня «ma petite», — сказала я. |


Читайте также:
  1. Cпиновый транзистор
  2. IV. КОНФЕРЕНЦИИ, СЕМИНАРЫ-ПРАКТИКУМЫ, МАСТЕР-КЛАССЫ
  3. Ozra Символ Ладони Мастера
  4. quot;НОВЫЙ РУССКИЙ АТЕИЗМ" И РПЦ
  5. XI. Какие формы профилактики наркотизма лучше всего использовать в учебном заведении
  6. А каким образом определяются перспективы ухудшения или улучшения состояния?
  7. А не то же самое, только лучше.

Жан-Клод чуть крепче сжал пальцы и повернулся к нему.

Ты тот репортер, который просил меня дать интервью.

Да, это я. — Ирвинг казался взволнованным лишь самую малость, его голос был только слегка напряжен. У него был храбрый и решительный вид. Тем лучше для Ирвинга.

Возможно, после того, как я поговорю с этой прекрасной молодой женщиной, я дам тебе интервью.

— Правда? — Ирвинг был всего лишь удивлен, судя по голосу. Он широко улыбнулся мне. — Это было бы отлично. Я сделаю его в такой форме, в какой вы пожелаете. Это…

Тиш-ше. — Слово шипело и плыло. Ирвинг замолк так внезапно, словно это было заклинание.

Ирвинг, с тобой все в порядке? — Забавно спрашивать об этом, стоя щека к щеке с вампиром, но я все равно спросила.

Да, — сказал Ирвинг — кратко и немножко испуганно. — Я просто никогда такого не чувствовал.

Я поглядела на Жан-Клода.

Он единственный в своем роде.

Жан-Клод опять переключил внимание на меня. Слава тебе, Господи.

Все еще способна шутить, ma petite.

Я посмотрела в его красивые глаза, но это были просто глаза. Он сам дал мне власть сопротивляться их чарам.

Это хороший способ убить время. Что тебе нужно, Жан-Клод?

Какая храбрая, даже сейчас.

Ты ничего не сделаешь мне на улице: здесь столько свидетелей. Может, ты и новый Мастер, но ты еще и бизнесмен. Ты главный кровосос. Это ограничивает твои возможности.


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 54 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Ты такая сердитая, — сказал он. Смех все еще звучал в его голосе. — Что же мне с тобой делать?| Только на людях, — сказал он так тихо, что услышала его лишь я.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)