Читайте также:
|
|
1.1 Количество кредитов – 3.
1.2 Форма контроля по дисциплине – экзамен.
1.3 Цель курса «Практика письменного перевода» заключается в формировании у обучаемых лингвистической и переводческой компетенции для обеспечения литературно грамотного эквивалентного письменного перевода.
1.4 Задачи курса «Практика письменного перевода» – ознакомление учащихся с обязательными условиями успешного письменного перевода, а именно, определённого минимума наиболее употребительных слов; основ грамматики; знакомство переводчика областью знания, к которой относится данный текст; владение техникой письменного перевода.
1.5 Пререквизиты – Основы профессиональной деятельности переводчика; Профессиональный тренинг переводчика.
1.6 Постреквизиты – Практику по прямому и обратному переводу; Практика информативного перевода; Практика устного перевода.
1.7 тематический план дисциплины (краткое содержание дисциплины)
Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 48 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Силлабус по дисциплине | | | Задания для СРС |