Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Другие анонимные цитаты и выражения 1 страница

ДРУГИЕ АНОНИМНЫЕ ЦИТАТЫ И ВЫРАЖЕНИЯ 3 страница | ДРУГИЕ АНОНИМНЫЕ ЦИТАТЫ И ВЫРАЖЕНИЯ 4 страница | Цитат по хронологии | До н.э. | До н.э. | V—XVII ВВ. | XVIII В. | Январь. | Июля (9 термидора). | Декабрь. |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Аннибалова клятва.

Согласно Полибию, ок. 237 г. до н.э. Гамилькар Барка, отец Ганнибала (Аннибала), велел своему девятилетнему сыну поклясться у жертвенника, что он всегда будет врагом римлян. Об этом Ганнибал будто бы рассказал на старости лет сирийскому царю Антиоху III (Полибий, "Всеобщая история", III, 11, 5—8; также: Тит Ливий, ХХI, 1). > Полибий. Всеобщая история. – СПб., 1994, т. 1, с. 271—272; Ливий, 2:5.

Афины спасут деревянные стены.

По Геродоту (VII, 141), в 480 г. до н.э. афиняне вопросили дельфийский оракул, как защититься от нашествия персов. Оракул ответил: "Лишь деревянные стены дает Зевес Тритогенее / Несокрушимо стоять во спасенье тебе и потомкам" ("Тритогенея" – прозвище богини Афины). Афиняне приняли толкование Фемистокла, что "деревянные стены" означают корабли, и начали строительство военного флота. > Геродот, с. 349—350.

п "Будущее афинян на море" (Ф-12); "Деревянные стены – лучшие стены этого королевства" (К-156).

Банда четырех.

Впервые – в газете "Жэньмин жибао" в окт. 1976 г., со ссылкой на высказывание Мао Цзэдуна. "Бандой четырех" были названы сторонники продолжения "культурной революции" в руководстве КПК: Цзян Цин (вдова Мао Цзэдуна), Ван Хунвэнь, Чжан Чуньцяо и Яо Вэньюань. > Бурлацкий Ф. Мао Цзэдун... – М., 1976, с. 239—240.

Бархатная революция.

Возможно, впервые выражение появилось в нояб. 1989 г. в статье британского политолога Тимоти Аша (Timothy Ash) о событиях в Чехословакии. Приписывалось также Вацлаву Гавелу. > Markiewicz, s. 26.

Безумный год. // Das tolle Jahr (нем.).

В эрфуртских городских хрониках так именовались волнения в Эрфурте 1509 г.

В 1833 г. вышел в свет исторический роман Людвига Бехштайна (L. Bechstein) "Безумный год". Затем так стали называть революционный 1848 год. > Gefl. Worte-01, S. 424; Михельсон, 2:329.

Белые евреи.

"Белыми евреями" ("WeiЯe Juden") в еженедельнике СС "Черный корпус" ("Schwarzen Korps") с 1937 г. стали называть людей, "зараженных еврейским духом", в т. ч. немецких физиков – сторонников "неарийской" теории относительности А. Эйнштейна. > Lexicon des Dritten Reiches, p. 629.

Вероятный источник – выражение "белые негры"; так с 1830-х гг. в США именовали белых, которые защищали права негров (хотя выражение "white Negro’s" имело и другие значения). > Oxford Dictionary, 20:268—269.

Белые рабы.

Выражение встречается в песне английского поэта-рабочего Эдуарда Мида (E. R. Mead) "Король-пар", опубликованной в еженедельнике чартистов "Северная звезда" ("The Northern Star") 11 фев. 1843 г. > Gefl. Worte-81, S. 440. Согласно Ф. Энгельсу, "белыми рабами" назвали фабричных рабочих консерваторы-филантропы ("Положение рабочего класса в Англии", гл. 6) (1845). > Маркс—Энгельс, 2:412.

В 1845 г. вышел роман немецкого писателя Эрнста Виллькома "Белые рабы, или Страдания народов".

п "Бедняки – это негры Европы" (Ш-4).

Белый террор. // Terreur blanche (франц.).

Выражение появилось после второй реставрации Бурбонов (1815), сопровождавшейся суровыми репрессиями против бонапартистов. > Ашукины, с. 47. Особенно широкое распространение получило после подавления Парижской коммуны (1871).

п "Красный террор" (Ан-168).

Битва на рельсах.

Диверсионная деятельность на железных дорогах в тылу гитлеровской армии. Выражение приобрело популярность благодаря французскому фильму "Битва на рельсах" ("Batalle du rail", 1946); сцен. Колетт Одри, реж. Р. Клеман. > Markiewicz, s. 480.

Битву при Йене проиграл Фридрих Великий.

Мнение современников; приведено в кн. У. Баджота "Основные законы Англии" (1867). > Jay, p. 10. Считалось, что пруссаки были разгромлены Наполеоном под Йеной и Ауэрштедтом в 1806 г. потому, что слепо следовали стратегии Фридриха Великого.

п "Мы почили на лаврах Фридриха Великого" (Л-102).

Блицкриг (Молниеносная война). // Blitzkrieg.

С 1935 г. это выражение встречалось в журнале "Deutsche Wehr" ("Немецкая армия"), а в 1938 г. в Англии вышла книга Фрица Штернберга "Германия и молниеносная война" ("Germany and Lightning War"). В широкой немецкой печати о "молниеносной войне" стали писать в ходе летней кампании 1940 г. > Frieser K.-H. Blitzkrieg-Legende. – Mьnchen, 1995, S. 5—6.

Выражение "быстрая война" ("schnelle Krieg") использовалось прусским Генеральным штабом уже в ХIХ в. > Там же, S. 433.

Бог всегда на стороне больших батальонов. // Dieu est toujours pour les gros bataillons (франц.).

В этой форме приведено (как ходячая мудрость) в письме Вольтера к Франсуа Леришу от 6 фев. 1770 г. Изречение приписывалось различным лицам, в т.ч. маршалам Жаку де ла Фертй (J. de la Fertй, 1590—1668) и Анри де Тюренну (1611—1675). > Gefl. Worte-01, S. 433; Markiewicz, s. 418.

Более ранние формы: "Удача (la fortune) всегда на стороне больших батальонов" (Мари де Севинье в письме к дочери от 22 дек. 1673 г.); "Как вам известно, Бог обычно на стороне больших эскадронов против малых" (Роже де Рабютен (Бюсси-Рабютен) в письме к графу Лиможскому от 18 окт. 1677 г.); "В войне Бог на стороне больших эскадронов" (Фридрих Великий в письме к герцогине Луизе Доротее фон Гота от 8 мая 1760 г.). > Gefl. Worte-01, S. 433; Boudet, p. 316.

В воззвании маршала Л. Н. Даву перед сражением у Ауэрштедта 14 окт. 1806 г. говорилось: "Фридрих Великий сказал, что победу одерживают большие батальоны; он лгал – побеждают более упорные, и вы это знаете, как и ваш маршал. Вперед!" > Boudet, p. 316.

Боги уходят.

Согласно Тациту, во время штурма Иерусалима римлянами (сент. 70 г.), "двери храма распахнулись, нечеловеческий силы голос возгласил: "Боги уходят", – и послышались удаляющиеся шаги" ("История", V, 13). > Тацит, с. 756.

Версия Иосифа Флавия: священники, войдя ночью во внутренний притвор Иерусалимского храма, "услышали сначала как бы суету и шум, после чего раздалось множество голосов: "Давайте уйдем отсюда!"" ("Иудейская война", VI, 5, 3). > Отд. изд. – Минск, 1991, с. 401.

Выражение приводится также по-французски ("Les dieux s’en vont"), как цитата из "христианской эпопеи" Рене де Шатобриана "Мученики" (1809), I, 26. > Бабкин, 2:58.

Большая Берта.

По-немецки: "dicke Berta" ("толстая Берта"), от имени Берты Крупп, дочери владельца оружейных заводов. Сначала так назвали гигантскую гаубицу (калибр 432 мм), крушившую бельгийские укрепления под Льежем в авг. 1914 г.; затем – пушки, обстреливавшие Париж с 23 марта по 9 авг. 1918 г. (длина ствола 34 м, дальнобойность 120 км); их другое наименование: "длинный Макс". > Boudet, p. 497.

Большевик с ножом в зубах.

На плакате "Как проголосовать против большевизма?", изданном во Франции осенью 1919 г., был изображен заросший волосами мужик с ножом в зубах (художник – Адриен Баррер). Плакат появился накануне выборов в Палату депутатов, по заказу группировки "Союз экономических интересов". > Le petit Larousse illustrй. – Paris, 2000, вклейка; Markiewicz, s. 481.

Большой скачок.

Наименование экономической политики Китая 1958—1960 гг. Лозунг "большого скачка" был одобрен на 2-й сессии VIII съезда КПК (май 1958). > Бурлацкий Ф. Мао Цзэдун... – М., 1976, с. 104.

Большой Террор.

Первоначально – о якобинском терроре: "...Большой Террор последовал за Декретом от 22 прериаля [1794 г.]". > Lefebvre J. Йtudes sur la Rйvolution Franзaise. – Paris, 1954, p. 81.

В 1968 г. вышла монография британского историка Роберта Конквеста: "Большой террор: Сталинские чистки 30-х гг." ("The Great Terror", 1968).

Буря в пустыне. // Desert Storm (англ.).

Операция многонациональных вооруженных сил во главе с США против Ирака (фев. 1991); о ее начале было объявлено 16 янв. 1991 г.

Быть большим роялистом, чем [сам] король. // Кtre plus royaliste que le roi[-mкme] (франц.).

Выражение, по-видимому, возникло в годы Великой Французской революции; имелись в виду эмигранты-роялисты, не признававшие конституционных уступок Людовика XVI. Наполеон I говорил о Палате депутатов 1816 г.: "Она еще большая роялистка, чем король!" (по записи Э. Лас Казеса). > Ravignant P. Ce que Napolйon a vraiment dit. – Paris, 1969, p. 95.

Отсюда позднейшее: "Быть большим католиком, чем папа" ("...правовернее папы Римского" – "...plus catholique que le pape"); "Быть большим папистом, чем папа" ("...Plus papal que le pape"). > Markiewicz, s. 481.

В вечную память события. // Ad perpetuam rei memoriam (лат.).

Формула, использовавшаяся в памятных надписях; с XIII в. – начальные слова папских булл. > Markiewicz, s. 503.

Вассал моего вассала – не мой вассал.

Принцип раннесредневекового феодального права. > История государства и права зарубежных стран. – М., 1996, т. 1, с. 216.

Ср. также положение римского права, сформулированное Ульпианом (?—228): "Компаньон моего компаньона – не мой компаньон" ("Дигесты", 50, 17, 47, 1). > Римское право, с. 426.

Великий поход.

О переходе китайской Красной Армии из южного Китая в северо-западный (окт. 1934 – окт. 1935 г.). Само это наименование, вероятно, принадлежит Мао Цзэдуну.

Великий страх. // Grand Peur.

Наименование крестьянских выступлений во Франции 20 июля – 10 авг. 1789 г., сопровождавшихся разгромом дворянских поместий. Впервые это выражение появилось в 1702—1703 г., во время волнений в окрестностях Тулузы и в Лангедоке. > Boudet, p. 905.

Великим людям – благодарное отечество.

Надпись на фронтоне Пантеона в Париже; появилась 4 апр. 1791 г., когда в Пантеоне были захоронены останки Оноре Мирабо. 25 нояб. 1793 г. Мирабо был "депантеонизирован", т.е. вынесен из Пантеона, как изменник. > Boudet, p. 531.

п "Неблагодарное отечество, и костей моих тебе не будет!" (С-107).

Весна народов. // Vцlkerfrьhling (нем.).

О революциях 1848 г. в Европе. Само это выражение появилось на полвека раньше, в поэме Ф. Гёльдерлина "Гиперион" (1797), I, 54: "О энтузиазм! Ты вернешь нам весну народов!"

В 1818 г. о грядущей "весне народов" говорил Людвиг Бёрне в первом номере своего журнала "Весы", в 1831 г. – И. Брунов в брошюре "Весна народов и ее провозвестники", в 1847 г. – Г. Гейне в финале поэмы "Атта Тролль". > Gefl. Worte-01, S. 183; Займовский, с. 67; Гейне, 2:354.

Вечный город. // Aeterna urbs (лат.).

О Риме; впервые – у Тибулла (ок. 59 – ок. 17 до н.э.) ("Элегии", II, 5, 23). > Бабичев, с. 49.

п "Столица мира" (Ан-250).

Вооруженный нейтралитет.

В Декларации от 17/28 фев. 1780 г. за подписью Екатерины II заявлялось, что воюющие державы (Великобритания и ее североамериканские колонии) не могут "нарушить законов нейтралитета" и что "для охраны <...> безопасности торговли и мореплавания" Россия выделит особые военно-морские силы. > Мартенс Ф. Ф. Собрание трактатов... – СПб., 1892, т. 9(10), с. 308—309.

Провозглашенные в декларации принципы очень скоро стали именоваться "вооруженным нейтралитетом". Выражение "neutralitй armйe" (франц.) Екатерина использовала, напр., в беседе с британским посланником Дж. Гаррисом 7/18 дек. 1780 г. > Болховитинов Н. Н. Россия открывает Америку. – М., 1991, с. 59.

Возможный источник этого выражения – загл. двустишия немецкого поэта Фридриха фон Логау "Вооруженный мир" (1654).

п "Вооруженный нейтралитет в лучшем случае бесполезен" (В-59).

Восемьдесят восемь профессоров – // Отечество, ты погибло! // Achtundachtzig Professoren: // Vaterland, du bist verloren.

Сатирическое двустишие об общегерманском Франкфуртском парламенте 1848—1849 гг. Опубликовано в "Deutsche Rundschau", 1901, т. 106. > Markiewicz, s. 511.

Враг общества номер один. // Public Enemy No. One.

Об американском грабителе банков Джоне Диллинджере (1903—1934). Выражение приписывается шефу чикагской комиссии по уголовным делам Фрэнку Лошу (F. Loesch). > Rees, p. 59; Американа, с. 253.

Враги народа.

Уже афинские демократы IV в. до н.э. говорили о "предателях и врагах демократии", "предателях народа" (Ликург, "Речь против Леократа", ок. 330 г. до н.э.). > "Вестник древней истории", 1962, № 2, с. 182.

В Древнем Риме существовал термин "враг римского народа" ("hostis populo Romano"). "...Нас [христиан] называют врагами народа", – писал богослов Тертуллиан на рубеже II—III вв. ("К язычникам", I, 17). > Тертуллиан. Собр. соч. – М., 1994, с. 57. Из латыни выражение попало в западноевропейские языки, а затем (не позднее 1771 г.) – в русский. > См.: Душенко К. В. Цитаты из русской истории. – М., 2005, с. 440.

п "Врагам народа <...> только смерть" (Р-61); "Друг народа" (Ан-140).

Всадник на белом коне.

По преданию, в 1453 г. султан Мехмед II, взявший Константинополь, въехал на белом коне в храм св. Софии. > История Византии. – М., 1967, т. 3, с. 198. Это выражение (вместе с более поздним "генерал на белом коне") применялось по отношению к военным диктаторам, в т.ч. к Наполеону Бонапарту.

Ср. также: "И увидел я отверстое небо, и вот конь белый, и сидящий на нем называется Верный и Истинный, Который праведно судит и воинствует. <...> Имя ему – Слово Божие" ("Откровение св. Иоанна", 19:11, 19:16).

п "Мировой дух верхом на коне" (Г-24).

На штыки можно опираться, но усидеть на них нельзя.

Цитировалось как испанская пословица. > Zoozman R. Zitatenschatz der Weltliteratur. – Berlin, 1961, S. 49. По одной из версий, так сказал австрийский дипломат князь Феликс Шварценберг по поводу реставрации Бурбонов в 1814 г. > Всемирное остроумие. – Дубна, 1995, с. 182.

Во французских справочниках эта фраза обычно приписывается журналисту и писателю Эмилю Жирардену (1806—1881). > Boudet, p. 103.

Выражение "спать на штыках" встречалось в беседе министра полиции Жозефа Фуше с графом В. П. Кочубеем (1808). > Туган-Барановский Д. М. Наполеон и власть. – Балашов, 1993, с. 226.

Все мы умрем... то есть, Ваше Величество, почти все.

Из проповеди (вероятно, апокрифической) приходского священника, прочитанной в Фонтенбло в присутствии Людовика ХIV (1638—1715). > Bricard, s. 298.

Вырвал у неба молнию, и у тиранов – скипетр. // Eripuit coelo fulmen sceptrumque tyrannis (лат.).

Сокращенная цитата из приветствия Д’Аламбера Бенджамину Франклину от имени Французской Академии (1776): "Eripuit coelo fulmen, mox sceptra tyrannis" ("Вырвал у неба молнию, и затем у тиранов – скипетр"). Имелись в виду заслуги Франклина как изобретателя громоотвода и борца за независимость Соединенных Штатов.

Авторство этих слов приписывалось экономисту Жаку Тюрго (1727—1781), который предложил их как надпись на бюсте Франклина работы Жана Гудона, а также на памятных медалях.

Первая часть этого изречения восходит к стиху из дидактической поэмы Марка Манилия "Об астрономии", I, 104 (ок. 12 г. до н.э.): "И вырвал [человеческий разум] у Юпитера молнию и силы грома" ("Eripuitque Jovi fulmen viresque tonandi"). > Gefl. Worte-01, S. 352; Markiewicz, s. 263; Бабичев, с. 223.

Вьетнамский синдром.

Выражение появилось в конце 1960-х гг. как медицинский термин, первоначально в форме "поствьетнамский синдром" ("Post-Vietnam Syndrome", англ.).

Ганнибал у ворот. // Hannibal ad (или: ante) portas (лат.).

Как поговорочное выражение – у Цицерона ("Филиппики", I, 5, 10).

У Тита Ливия: "Ганнибал подошел к самым воротам [города] Нолы" ("История...", ХХIII, 16, 2). Здесь речь идет о событиях 211 г. до н.э., когда Ганнибал несколько дней простоял в одной миле от Рима. > Цыбульник Ю. С. Крылатые латинские выражения. – М., 2003, с. 78. Впоследствии выражение "Ганнибал у ворот" связывалось также с битвой при Каннах (216 г. до н.э.).

Отсюда: "Враг у ворот". "Враг у наших ворот!" – заявлялось в постановлении Совета Парижской коммуны от 2 сент. 1792 г. > Захер Я. Французская революция в документах. – Л., 1926, с. 171.

Генерал Зима. Генерал Мороз.

Согласно Жаку Будэ, о "Генерале Зима" во Франции говорили уже в 1675 гг., после зимней кампании Анри де Тюренна в Вогезских горах. > Boudet, p. 528—529. В английской печати это выражение встречалось в годы американской Войны за независимость, а в 1776 г. попало и в русскую печать. > Душенко К. В. Цитаты из русской истории. – М., 2005, с. 443.

1 дек. 1812 г. в Лондоне вышел сатирический листок "General Frost shaving little Boney" ("Генерал Мороз, бреющий маленького Бони [Бонапарта]". > Ашукины, с. 133—134. В разгар Крымской войны в юмористическом журнале "Панч" от 10 марта 1855 г. Николаю I были приписаны слова: "Россия имеет двух генералов, на которых она может положиться: это – генералы Январь и Февраль". > Knowles, с. 543.

Генералы всегда готовятся к прошлой войне.

У. Черчилль в своих мемуарах писал: "В Англии шутят, что наше военное министерство всегда готовится к прошлой войне, но это <...> касается и других министерств и других стран" ("Вторая мировая война", т. 2, гл. 5) (1949). > Черчилль, 2:431.

Ги Ла Шамбр, который в 1940 г. занимал пост министра авиации Франции, говорил: "В 1914 г. [французский] Генштаб готовился к войне 1870 года, а в 1940-м – к войне 1914 года". > Frieser K.-H. Blitzkrieg-Legende. – Mьnchen, 1995, S. 407.

Генералы всегда умирают в своей постели.

Поговорка, возникшая, возможно, на фронтах Первой мировой войны. > Mencken H. L. The New Dictionary of Quotations. – New York, 1942, p. 446.

Изречение: "Настоящий полководец должен умереть от старости" – приводится у Плутарха ("Пелопид", 2). > Плут.-94, 1:319.

Генеральный прокурор фонаря.

Прозвище якобинца Камиля Демулена (1760—1794). Восходит к названию его памфлета "Речи Фонаря к парижанам" (сент. 1789 г.). > Tulard, p. 318; Попов Ю. В. Публицистика Великой Французской революции: Камиль Демулен. – Л., 1988, с. 11.

п "Аристократов на фонарь!" (Ан-3).

Гениально организованный голод.

Так, согласно Ленину, охарактеризовал положение в Германии "один недавно посетивший ее наблюдатель" ("Письма из далека", 1). > "Правда", 22 марта 1917; Ленин, 31:15, 21.

Герцогство Варшавское, монета прусская, армия польская, король саксонский, кодекс французский.

Польское речение конца 1800-х гг. > История XIX века, 2:36.

Великое герцогство Варшавское (1807—1815) было создано Наполеоном; титул великого герцога Варшавского получил саксонский король Фридрих Август.

Гидра контрреволюции.

Оборот восходит к эпохе Великой Французской революции. На празднестве в Париже 10 июля 1793 г. была представлена гигантская статуя Геракла, побеждающего гидру контрреволюции. > Boudet, p. 542.

О "гидре аристократии" уже 21 сент. 1789 г. говорил М. Робеспьер в Конвенте. > Робеспьер, 1:109.

Год чудес. // Annus mirabilis (лат.).

1666 год, который запомнился в Англии грандиозным пожаром Лондона и победами в войне с Нидерландами. "Annus mirabilis" – загл. поэмы Джона Драйдена (1667). > Markiewicz, s. 503.

Голуби и ястребы.

Уже в 1798 г. "военными ястребами" ("wаr-hаwks") в США называли сторонников войны с Францией, а затем (1811) – сторонников войны с Англией. > Markiewicz, s. 478.

О "голубях и ястребах" (т.е. "миролюбцах" и "сторонниках войны") стали писать в 1960-е гг., в связи с Вьетнамской войной. "Голуби" здесь восходят к выражению "голубь мира". > См.: Душенко К. В. Цитаты из русской истории. – М., 2005, с. 445.

Городской воздух делает человека свободным. // Stadtluft macht frei (нем.)

.

Средневековое изречение. Уже в привилегиях, которые герцог Саксонии Генрих Лев даровал городу Брауншвейг-Хагену в 1160 г., говорилось: "Кто прожил в городе хотя бы год и один день, и при этом никто не притязал на него [как на своего крепостного], останется свободным и впредь". > Gefl. Worte-81, S. 188.

Городу и миру. // Urbi et orbi (лат.).

В ХIII—ХIV вв. – формула благословения вновь избранного папы; затем – формула благословения папы католическому миру в день поминовения Тайной вечери и в праздники Пасхи и Вознесения. > Бабичев, с. 821.

Словосочетание "Город (т.е. Рим) и мир" встречалось уже у Цицерона ("Против Катилины", I, 9) и Овидия ("Искусство любви", 1, 174; "Фасты", 2, 683). > Kasper, S. 376.

Господи, если Ты есть, спаси мою душу, если она у меня есть!

Апокрифическая молитва некоего английского солдата перед битвой при Бленхейме (немецкое название: Хохштадт-на-Майне) 17 авг. 1704 г., во время войны за Испанское наследство. Приведена в "Апологии" английского богослова Джона Ньюмена (1864). > Knowles, p. 18.

Господь дохнул, и они рассеялись. // Flavit Deus et dissipati sunt (лат.).

Несколько измененный текст надписи на памятной медали, отчеканенной в Голландии по случаю гибели "Непобедимой армады" (1588); здесь: "Flavit Jehovah..." ("Иегова дохнул..."). Позже авторство этого изречения приписывалось Елизавете II. > Hertslet, S. 297.

Восходит к Библии: "Ты дунул духом Твоим, и покрыло их море" (Исход, 15:10); "...Он дохнул на них, они высохли, и вихрь унес их, как солому" (Исайя, 40:24).

п "Наполеон дохнул, и Пруссия перестала существовать" (Г-28).

Гражданская война. // Bellum civile (лат.).

Впервые – в 3-й речи Цицерона против Катилины, 3 дек. 63 г. до н.э.: "Гаруспики <...> предсказали, что надвигаются <...> гражданские и междоусобные войны" ("Против Катилины", III, 19). Обычным это выражение стало со времени войны между Цезарем и Помпеем (49—45 гг. до н.э.). > Цицерон-93, 1:318; Gefl. Worte-81, S. 65.

Гуманитарная интервенция.

Впервые так была названа операция миротворческих войск ООН 1992 г. в Сомали; речь шла о защите конвоев с гуманитарной помощью голодающему населению. > Карманная энциклопедия the Hutchinson. – М., 1995, с. 513.

Да возрадуются смертные, что существовало такое украшение человеческого рода.

Надпись (по-латыни) на надгробии Исаака Ньютона (1643—1727) в Вестминстерском аббатстве. > Бабкин, 2:391.

Да не вступит сюда никто, кто не знает математики.

Надпись на портике платоновской Академии, основанной ок. 387 г. до н.э. > Markiewicz, s. 492.

Да позаботятся консулы, чтобы государство не потерпело ущерба. // Caveant [или: Videant] cosules <...>.

В Древнем Риме – формула сенатского постановления о предоставлении консулам чрезвычайных (диктаторских) полномочий. Впервые применена в 121 г. до н.э. против Гая Гракха.

Тит Ливий датирует первое такое постановление 464 годом до н.э. ("История...", III, 4, 9), но это анахронизм. > Ливий, 1:120; 1:527 (коммент.).

Цитируется также в форме: "Пусть консулы будут бдительны..." > Бабичев, 117.

Дегенеративное искусство. // Entartete Kunst.

Название выставки современного искусства, устроенной нацистскими властями в Мюнхене (июль—ноябрь 1937). Более ранняя "Выставка "культурных документов" большевизма и еврейской подрывной работы" (март 1936) называлась "Entartete Art" ("Дегенеративная манера"). > Gefl. Worte-01, S. 470; Le petit Larousse illustrй. – Paris, 2000, вклейка.

Делатель королей. // Kingmaker (англ.).

Так был назван Ричард Невилл, граф Уорик, участник войны Алой и Белой роз (Richard Neville, Earl of Warwick, 1428—1471). Он сыграл первостепенную роль в низложении Генриха VI и воцарении Эдуарда IV (1461), а затем – в кратковременной реставрации на троне Генриха VI (1470—1471).

Дешево и плохо. // Billig und schlecht (нем.).

О немецких изделиях, представленных на Всемирной выставке в Филадельфии (1876). Американская газета "The Sun" писала: "Девизом германской выставки в Филадельфии может служить: "Плохо и дешево [Ugly and cheep]"". > Михельсон, 1:241.

Широкую известность этот отзыв получил благодаря "Письмам из Филадельфии" Франца Рёло (F. Reuleaux, 1829—1905), опубликованным на англ. яз. в 1876, на нем. яз. в 1877 г. > Reuleaux F. Briefe aus Philadelphia. – Brauschweig, 1877, S. 12 (письмо III, 19 июля 1876). Рёло, директор Промышленной академии в Берлине, был в Филадельфии членом жюри.

Диадохи и эпигоны.

Термины, введенные в "Истории диадохов" Иеронима из Кардии (IV в. до н.э.). "Диадохи" ("преемники") – полководцы Александра Македонского, разделившие его империю в 323 г. до н.э.; "эпигоны" ("рожденные после") – второе поколение преемников Александра. > Markiewicz, s. 176. В греческой мифологии "эпигоны" – сыновья семи вождей, погибших в походе против Фив.

Дикий Запад. // The Wild West.

В литературных текстах выражение появилось на рубеже 1840—1850-х гг. Широкую известность получило в 1880-е гг., благодаря цирковому шоу Баффала Билла "Дикий Запад" ("Buffalo Bill’s Wild West Show", 1883). Под псевд. Баффало Билл выступал Уильям Коуди (W. F. Cody, 1846—1917), знаменитый следопыт и охотник на бизонов. > Oxford Dictionary; 20:338; Американа, с. 124.

Дипломатия канонерок.

1 июля 1911 г. в Агадир (Марокко) прибыла германская канонерская лодка "Пантера". Это стало причиной серьезного дипломатического кризиса, поскольку Марокко входило во французскую зону влияния. Отсюда: "Дипломатия канонерок". > Василевский, с. 100; Markiewicz, s. 511.

Отсюда же: "Прыжок "Пантеры"". > История дипломатии, 2:706.

Договоры должны соблюдаться. // Pacta sunt servanda (лат.).

В таком виде формула известна с середины ХIII в. (папа Григорий IХ, "Декреталии", I, 35, 1).

Она восходит к античным источникам. Знаменитый юрист Ульпиан (ок. 170 – 223) цитировал эдикт не названного по имени римского претора: "Договоры и соглашения <...> я буду соблюдать" ("Pacta, conventa <...> servabo") ("Дигесты", 1, 14, 7, 7). > Gefl. Worte-01, S. 362.

Драконовские законы.

Дракон ("Dracon" – "змей, дракон") – полумифический афинский законодатель; ок. 621 г. до н.э. установил писаные законы вместо прежнего обычного права, причем "почти за все преступления было назначено одно наказание – смертная казнь" (Плутарх, "Солон", 17). > Плут.-94, 1:102.

Греческий врачеватель Геродик Мегарский (V в. до н.э.) говорил: "Это законы не человека, а Дракона, так они суровы" (Аристотель, "Риторика", II, 1400b, 21). > Античные риторики. – М., 1978, с. 119.

Согласно афинскому оратору Демаду (ок. 380—318 до н.э.), "Дракон[8] написал свои законы кровью, а не черной краской" (Плутарх, «Солон», 17). > Плут.-94, 1:102.

Друг народа.

В Афинах с IV в. до н.э. (а возможно, и раньше) "друзьями народа" называли сторонников демократии. Оратор Лисий возмущался тем, что Алкивиад Младший поступил на службу в кавалерию, "хотя он не был другом народа" ("Речь против Алкивиада", 9). По Ксенофонту, Сократ "был другом народа", а некоторые его ученики "не были друзьями народа подобно ему" ("Воспоминания о Сократе", I, 2, 60). Также: "Когда Демосфен начнет твердить, что он друг народа..." (Эсхин, "Против Ксенофонта о венке", 176). > Лисий. Речи. – М., 1994, с. 172; Ксенофонт. Сократические сочинения. – СПб., 1993, с. 55; Ораторы Греции. – М., 1985, с. 195.


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 61 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Анонимные лозунги, слоганы, приветствия и девизы| ДРУГИЕ АНОНИМНЫЕ ЦИТАТЫ И ВЫРАЖЕНИЯ 2 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.037 сек.)