Читайте также: |
|
За висновками фахівців, а також за даними різних опитувань, до переліку важливих ціннісних характеристик німців відносяться такі: Fleiss (старанність), Genauigkeit (точність), Pünktlichkeit (пунктуальність), Ordnungsliebe (любов до порядку), Qualitätsarbeit (якісна робота), Resistent gegen Bestechungsgelder (непідкупність), Glaubwürdigkeit (довіра, надійність), Verbindlichkeit (ввічливість).
І, навпаки, самі німці усвідомлюють, що на відміну від інших націй їм властиве: übertriebener Perfektionismus (надмірне прагнення до досконалості), Sturheit (упертість), mangelnde Flexibilität (недостатня гнучкість), Arbeitsbesessenheit (одержимість роботою), Humorlosigkeit (відсутність почуття гумору), Besserwisserei (всезнайство), Griesgrämigkeit (похмурість, буркотливість), Unfreundlichkeit (недружелюбність), Verschlossenheit (замкнутість [ Schaupp, Graff www; Приходько 150-151).
Б.Нусс вважає, що домінантами концептуальної картини світу німців є родо-видовий комплекс, до якого входять такі найголоніші цінності національного німецького характеру: Lebensdrang / життєва сила (Streben / спрямованість, Energie / енергійність); Prinzipien / принциповість (Ordnung / порядок, Ernsthaftigkeit / серйозність, Beharrlichkeit / наполегливість); Sinn für Methodische / почуття методичного (Organisation / організація, Genauigkeit / точність, Fleiß / старанність) [Приходько с. 156 Nuss 1993].
Узагальнивши різні джерела, принципи та підходи щодо опису німецької ціннісної картини світу, А.М.Приходько пропонує виділяти щонайменше два різновиди культурно-ціннісних концептів: абсолютні та регулятивні.
Перші відображають принципи конституювання життєвого світу людини (Arbeit ‘праця’, Pflicht ‘обов’язок’, Glaube ‘віра’, Recht ‘право’, Gewissen ‘совість’, Vorsicht ‘обережність’, Konsum ‘споживання’, Lebensstandard ‘стандарт / якість життя’), другі – принципи, цілі та смисл буття, Organisation ‘організованість’, Fleiß ‘старанність’, Pünktlichkeit ‘пунктуальність’, Sparsamkeit ‘бережливість’, Sauberkeit ‘чистота’, Gemütlichkeit ‘комфорт / затишність’, Termin ‘домовленість’). Перші є характерними тією чи іншою мірою не тільки для німецької, але й для будь-якої іншої етнокультури, хоча і мають свою національну специфіку.
Другі ж втілюють суто німецький спосіб організації життєвого світу людини (Приходько с. 159), що наочно видно на малюнку, де в центрі Ordnung - основа («мірна одиниця» німецької ментальності:
Рисунок с. 159 копіювати!!!!!!!!
Історично німецький Ordnung/ПОРЯДОК існував у триєдності “ Arbeiten, beten, sparen / Працювати, молитися, економити. Починаючи з XVI ст., у проповідях німецьких священиків проводилася думка про буття як про gewisse Ordnung / певний порядок. Для німецького народу як сповідувача протестантизму Всевишній є Gott der Ordnung / Бог порядку, про що можна прочитати ще у Лейбніця. У прусський період зводився в ранг найвищої конструктивної цінності німецького народу. В часи фашизму порядок був проголошений владою і, відповідно, сприйнятий масовою свідомістю як суто арійський здобуток, що обернулося для всього людства страшною катастрофою.
Разом з тим, асоціативно-образний ореол концепту Ordnung викликає в душі німця відчуття безпеки, надійності та розміреності його існування. У такий спосіб він зводиться до статусу соціокультурної категорії, що задає координати діяльності, сприяє адекватному позиціюванню людини в соціумі та світі, звільняє її від зайвих мук і формує його життєві настанови. Опановуючи масовою свідомістю, ідея впорядкованості стає зрештою одним із найголовніших орієнтирів буття, що надає зміст людському існуванню. В Німеччині порядок регулює час і простір), як ергономічний чинник – наприклад, помічник у господарстві (Ordnung hilft haushalten / Порядок допомогає вести господарство) або спосіб економії (Ordnung im Haus ist halbes Sparen / Порядок – це вже половина заощаджень) (Приходько 187, 188, 189, 190)..
Порядок сповнює німецьку душу відчуттям краси і гармонії: Harmonie, Wahrheit, Ordnung, Schönheit, Vortrefflichkeit geben mir Freude / Гармонія, правда, порядок, краса сповнюють мене радістю” (Ф. Шиллер); “Ordnung ziehrt alles, Ordnung ist in allen Dingen gut / Порядок прикрашає все, порядок – це те гарне, що є у всіх речах” (В. Грим).
Інші стереотипні уявлення про німців так чи інакше зумовлюються порядком, і такі чесноти, як точність, пунктуальність, акуратність, дисципліна та ін., відбивають дуже дотичні ціннісні. Тому в лексиконі німця існують цілі ряди синонімічних засобів, які здатні всебічно представляти різні відтінки цих концептів. Пор.: Genauigkeit/ТОЧНІСТЬ: Akkuratesse (акуратність, старанність,), Zuverlässigkeit (надійність), Prägnanz (влучність, чіткість), Sorgfalt, Sorgsamkeit, Sorgfältigkeit (старанність, точність, сумлінність), Gewissenhaftigkeit (сумлінність), Schärfe (чіткість; строгість), Bestimmtheit (визначеність, точність), Ausführlichkeit (детальність, докладність), Akribie (старанність, педантична точність, ґрунтовність), Exaktheit (точність), Korrektheit (правильність, коректність).
Поняття педантизму також є близьким до порядку, точності і т.д. Проте німці на відміну від нас педантизм (zur Pedanterie) сприймають скоріше як негативну рису. Вони не люблять звинувачень у педантизмі, бо вважають, що від шанування порядку до педантизму лише один крок. Розуміючи педантизм як крайню, гіпертрофовану форму «порядколюбства», німці засуджують педантизм, але розуміють, що відокремити порядок від педантизму непросто. Про тонку грань між порядком і педантизмом писав іще Й.В. Ґьоте:
«Aus aller Ordnung entsteht zuletzt Pedanterie; um diese loszuwerden, zerstört man jene, und es geht eine Zeit hin, bis man gewahr wird, dass man wieder Ordnung machen müsse» («Із будь-якого порядку врешті решт проростає педантизм; щоб його позбутися, треба його зруйнувати, щоб невдовзі усвідомити: варто знову повертатися до порядку») (Цит. За Приходько 213).
Усе це підтверджує особливості німецького характеру, на яких наголошує Б.Нусс:
Німці люблять чіткі та точні стосунки: «людина друг чи ворог, справа корисна чи шкідлива, ідея добра чи погана, почуття справжнє чи несправжнє. Вони завжди прагнуть орієнтуватися у чітко визначених рамках, займати правильну позицію тільки з урахуванням точного знання стану речей, діяти й приймати рішення тільки свідомо й раціокально» … «< німець> - фанат точності» (Genauigkeitsfanatiker) [Приходько 178 -Nuss 1993: 162; 164].
Схильність німців до порядку і усього, що з цим пов’язане, найчастіше пояснюють їх прагненням до ідеалу та небажанням миритися з тим, що світ недосконалий. Не випадково у геніального представника німецької нації -
Гегеля ми знаходимо так багато філософських обґрунтувань ідеалу як уявленню про «необхідне та бажане». Але є й інше пояснення цього феномену. Зокрема, Б. Нусс вважає, що порядок і страх у німців ідуть поруч, а потреба німців жити у світі порядку – «це побоювання зробити щось не так і тим самим наразитися на неприємності» [Nuss 1992: 126]. Порядок асоціюється у психології німців з безпекою, а безлад – з небезпекою, страхом. «Unordnung (безлад,безпорядок), - продовжує Б.Нусс, - діє на німця як наркотик, який паралізує частину його здібностей і викликає коротке замикання в мозку“ [Nuss 1992: 130]. Тож не дивно, що під кінець війни нацистський режим намагався мобілізувати державу листівками за допомогою гасла: Deutscher Sieg oder russisches Chaos! / Німецька перемога або російський хаос. І, уявить собі, що багато хто йшов на смерть заради цього.
Так, німці бояться російського безладу та покладанню в житті на авось. Але і слов’янська ментальність не сприймає те, що цінують німці: рос. Что немцу здорово, то русскому – смерть.
Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 228 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Американські цінності | | | Російські цінності |