Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Лингвистика

Введение | Этнические монголы конца 12 века и их окружение | Археология | География | Список использованных материалов |


Читайте также:
  1. II. Паралингвистика
  2. ЛИНГВИСТИКА АНТРОПОЛОГИЧЕСКАЯ
  3. Лингвистикалық сараптама жүргізуге бастамашы болған адамдарға он пайдалы кеңес
  4. Собственно паралингвистика.
  5. Тарау. Қылмыстық процестегі сот‑лингвистикалық сараптама
  6. Тарау. Азаматтық процестегі сот‑лингвистикалық сараптама.

Монгольское нашествие не оставило в Восточной Европе никаких языковых следов. Даже самых незначительных. Якобы монгольская Золотая Орда со столицей в низовьях Волги, просуществовавшая (вместе с ее наследниками) более 300 лет, не оставила после себя ни единой монголоязычной группы населения.

Официальная история объясняет это весьма малым количеством этнических монголов в составе Орды. Только это явно не вяжется с фактом известной по учебникам и историческим трудам обособленности монгольского костяка ордынских войск. Тем более, невесть откуда взявшиеся у почти бесписьменных монголов отчеты о решениях курултаев говорят о направлении на завоевание Европы именно семей, а не отдельных воинов. Таким образом, не выдерживает критики объяснение стремительной ассимиляции этнических монголов воспитанием их потомства немонголоязычными матерями. Даже сегодня существуют (например, в Афганистане) весьма малочисленные племена, хранящие монгольский язык уже сотни лет. Имеются и другие примеры малых народов, потомков так и не ассимилированных различных завоевателей.

Зато вызывает крайнее удивление стремительность демонголизации Орды. Уже спустя 15-20 лет после захвата Восточной Европы «монгольские» ханы, перенявшие совсем недавно уйгурский алфавит, чеканят монеты исключительно с арабской вязью, бывшей уже несколько столетий официальным алфавитом восточноевропейских тюрков. Все официальные документы Орды пишутся либо по-арабски, либо по-персидски (два языка международного общения в Азии тех времен), либо арабской вязью на языке тюрки.

До сих пор в тюркских языках встречается довольно небольшая группа слов, считающаяся заимствованием из монгольского языка. Удивительно, но это – либо слова, одинаково распространенные во всех языках, либо еще более незначительные группы, вошедшие в какой-то один из языков. При тщательном разборе выясняется, что учеными направление заимствования определялось однозначно исходя из аксиомы: монголы правили, значит, заимствовали у них. Не допускается даже мысли, что этнические монголы, как губка впитавшие огромный пласт тюркской культуры, могли сами заимствовать эти слова от окружавших их в Забайкалье тюрков.

До сих пор не выявлено время появления многих монгольских слов в тюркских языках, которые могли быть заимствованы много позднее 13-го века от джунгарцев и калмыков, контактировавших со многими тюркскими народами на протяжении 16-18 веков.

В то же время удивительно просто переводятся с тюркских языков многие слова, считающиеся чисто монгольскими: курултай, Каракорум, багатур. Даже сам титул «хан», считающийся заимствованным от монголов, в старинных тюркских документах называется древнетюркским. Строчки: «С тех пор всех тюркских правителей называют ханами» – описывают события, случившиеся за много столетий до «монгольских» завоеваний.

Отдельной загадкой считается титул предводителя «монголов» Чингиз-хана. Официальная наука с трудом трактует его по-монгольски как «Необъятный океан». И это – после утверждения Гийома Рубрука, что монголы не представляют, что такое море-океан, не понимают, как он может быть безбрежным. Совсем как в песне:

«Ах, Казанова, Казанова!
Зови меня так:
Мне нравится слово!»

Но «Чингиз» довольно легко переводится с башкирского языка, где оно звучит как «СынFыз»: «Сын» – настоящий, истинный, неподдельный; «Fызз» – сокращение от «Fыззет» – устаревшего слова, означающего «почет, уважение, могущество». То есть, Чингиз-хан переводится как «истинно могущественный правитель».

Внук Чингиза, хан Бату (или Батый), имел имя, означавшее на древнетюркском языке «драгоценный камень». Да и имя праотца Чингиза, Борджигин, является ничем иным, как незначительно измененным башкирским племенным наименованием, и означает «из племени Бурзян». Просто башкирское «з с хвостиком» может читаться как «дж».

Чингизид Тохтамыш носил чисто башкирское имя, образованное в идеальном соответствии с правилами башкирского словосложения: «Тукта-Тохта» – «остановись», «мыш» – аффикс, применяемый при образовании имен.

Имя хана Угэдея состояло сразу из двух башкирских слов: «Ук» – стрела и «Этэй» – превосходный. Менгу-Темир означает по-тюркски «железный наездник».

Это – только самые яркие примеры тюркского перевода якобы монгольских имен. Причем перевод осуществлен без использования древних словоформ.

Труднообъясним выбор монгола с древнетюркским именем Батый слова для обозначения своей столицы. Слово «Сарай» – персидское, обозначает дворец. А «Сарай-Бату» – дворец драгоценного камня. Трудно понять и его деда, назвавшего будущую столицу своего государства. Ведь «кара» – общетюркское слово, обозначающее, кроме черного цвета, такие признаки, как «грозный, сильный, могучий». А «кырым» на древне-тюркском языке значит «даль, дальняя страна; хорошо сделанный; много, бесчисленно».

Примеров лингвистических странностей «монгольских» завоевателей столько, что на их разбор не хватило бы рамок статьи, поэтому перейду к другой интересной теме.

 


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 52 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Антропология| Этнография

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)