Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Аннотация 19 страница. – Он в этой шляпе запросто с обрыва свалится, – заметил Джули

Аннотация 8 страница | Аннотация 9 страница | Аннотация 10 страница | Аннотация 11 страница | Аннотация 12 страница | Аннотация 13 страница | Аннотация 14 страница | Аннотация 15 страница | Аннотация 16 страница | Аннотация 17 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

– Он в этой шляпе запросто с обрыва свалится, – заметил Джули, хотя, разумеется, мальчику нужна была шляпа.

– Пусть привяжет шнурком, – посоветовал Рос ко. – Тогда это чертово солнце не будет светить ему в глаза.

Теперь, когда они уже были готовы, Джули почему-то расхотелось ехать. Уже совсем рассвело, вдалеке в конце улицы сверкала река, а за ней занималась заря, окрасив небо в красный свет. Где-то заголосил петух. И все же у Джули было тяжелое ощущение, будто что-то не так. Он часто думал, что, возможно, Эльмира серьезно больна и поэтому так себя ведет. Она и ела куда меньше, чем все остальные, она просто клевала пищу. И теперь ему некому было ее доверить, кроме Роско Брауна, которой боялся ее чуть меньше, чем индейцев.

– Ты присмотри за Элли, – строго сказал Джули. – Если ей что понадобится принести, ты помоги.

– Ладно, Джули, – согласился Роско.

Джули сел на лошадь, поправил тюк с одеялом и взглянул на реку. Они взяли с собой легкие одеяла, ведь впереди было лето.

– Отнеси ей рыбки, если поймаешь, – добавил он. Это указание показалось Джули странным. Эльмира неоднократно давала понять, что рыбу терпеть не может.

– Ладно, Джули, – повторил он, хотя не собирался тратить время на то, чтобы предлагать рыбу женщине, которая ее не любит.

Джули не мог придумать, какие бы еще оставить указания. Роско знал город не хуже, чем он сам.

– Джо, будь осторожен, – предостерег Роско. Не известно почему, отъезд мальчика его расстроил. И седло-то у него поганое. Но мальчик продолжал счастливо ухмыляться из-под полей шляпы.

– Мы его словим, – произнес Джо гордо.

– Ну что же, я постараюсь, чтобы здесь больше зубных врачей не убивали, – пообещал Роско.

Джули замечание показалось глупым, поскольку Роско прекрасно знал, что в городе после смерти Бенни не осталось ни одного зубного врача.

– Ты уж последи за стариком Дартоном, – попросил он. – Не хотелось бы, чтобы он свалился с парома.

Старик жил в шалаше на северном берегу реки, а в город являлся за выпивкой. Раз или два ему удавалось ускользать от Роско, и два раза он уже падал в реку. Паромщик вообще его терпеть не мог, так что, свались Дартон еще раз, он вполне может дать старику утонуть.

– Я разберусь со старым негодяем, – уверенно провозгласил Роско. Пожалуй, старик Дартон единственный, с кем он был в состоянии справиться.

– Ну что же, до встречи, Роско, когда бы она ни была, – попрощался Джули. Затем он повернул лошадь от реки и розовеющего неба, и вскоре они с маленьким Джо покинули пределы города.

 

 

Через шесть дней на Роско навалилась никогда не ведомая им ответственность. Как всегда, все произошло неожиданно в прекрасный солнечный день, при ясном небе. Река Арканзас была вся в блестках. Не имея никакого срочного дела, Роско сидел перед тюрьмой и как всегда строгал, когда он заметил направляющихся к нему по улице Пич Джонсон и маленького Чарли Барнеса. Чарли был банкиром и единственный в городе носил каждый день галстук. Он являлся также главным диаконом в церкви и, по всеобщему мнению, наиболее реальной кандидатурой в мужья Пич, если она снова вздумает выйти замуж. Чарли был вдовцом, причем куда богаче Бенни. Никто его не любил, включая Пич, но, как женщина практичная, она вряд ли приняла бы это в расчет, если бы задумала выйти замуж.

Когда Роско их заметил, он сложил нож и спрятал палку, которую обстругивал, в карман. Хоть и не существовало закона, запрещающего строгать, он не хотел заработать себе репутацию бездельника, особенно если учесть, что Чарли вполне мог стать следующим мэром Форт-Смита.

– Доброе утро вам, – сказал он, когда пара приблизилась.

– Роско, как мне кажется, Джули велел тебе прис матривать за Эльмирой, – поинтересовалась Пич.

– Ну, он говорил, чтобы я отнес ей рыбы, но я в последнее время ничего не ловил, – ответил Роско. Еще не зная, в чем дело, он уже чувствовал себя немного виноватым, поскольку после отъезда Джули ни разу не вспомнил об Эльмире.

– Насколько я знаю Джули, а я его знаю, он наверняка велел тебе что-то еще, – заметила Пич.

– Ну, он велел помочь ей принести продукты, если она попросит. Но она не просила, – припомнил Роско.

– Когда ты ее видел? – спросил Чарли Барнес. Он выглядел суровым, хотя для человека его роста и габаритов выглядеть суровым было сложно.

Вопрос поверг Роско в недоумение. Может, он и видел Эльмиру недавно, но когда призадумался, то не сумел вспомнить, когда именно. Эта женщина редко появлялась в городе. Сразу же после замужества она иногда бывала в магазинах, чтобы тратить деньги Джули, но он не мог вспомнить, когда видел ее там в последний раз.

– Ты же знаешь Эльмиру, – проговорил он. – Она мало выходит. Больше торчит в хижине.

– Так вот там пусто, – заявила Пич.

– Мы думаем, что ее нет, – добавил Чарли.

– А куда это она могла деться? – удивился Роско. Пич и Чарли промолчали.

– Может, она просто пошла погулять, – заметил Роско, хотя и понимал, что это звучит неубедительно.

– И я вчера так думала, – возразила Пич. – Ее там не было вчера, и ее нет сегодня. Не думаю, чтобы она гуляла сутки.

Роско вынужден был признать, что это маловероятно. Ближайший городок, Кэтфиш-Гроув, находился в четырнадцати милях, да и делать там было абсолютно нечего.

– Может, она просто не хочет отвечать на стук, – предположил он. – Она много спит.

– Нет, я вошла и посмотрела, – сказала Пич. – В хижине нет ни души, и вчера тоже не было.

– Мы думаем, что ее нет, – повторил Чарли Барнес. Он был не слишком разговорчив.

Роско встал со своего удобного стула. Если Эльмира и в самом деле исчезла, то можно считать, что у него проблемы. Пич и Чарли стояли, как будто ожидая от него каких-либо действий или информации, куда она подевалась.

– А вдруг кто-то утащил ее? – спросил он, размышляя вслух. В лесу было полно медведей, и еще, как рассказывали, пантеры, хотя он лично не видел ни одной.

– Если она гуляла, то кто угодно мог ее утащить, – согласилась Пич. – Животное или мужчина.

– Да что ты, Пич, не могу себе представить, какому мужчине она может понадобиться, – заметил Роско, но тут же сообразил, что его замечание звучит странно. Что ни говори, а Пич ее родственница.

– Я тоже, но я не мужчина, – ответила Пич, строго взглянув на Чарли Барнеса. Роско не думал, чтобы Чарли была нужна Эльмира. Вполне возможно, что и Пич ему ни к чему.

Он подошел к краю веранды и посмотрел вдоль улицы, надеясь увидеть там стоящую Эльмиру. За все годы работы помощником шерифа ему ни разу не приходилось сталкиваться с тем, что женщина потерялась, и ему казалось несправедливым, что такое могло приключиться с женой Джули. На улице никого, кроме фермера с упряжкой волов, не было.

– Ладно, я посмотрю, – пообещал он. – Может, она уехала к кому-нибудь в гости.

– К кому это она поедет в гости? – поинтересовалась Пич. – Она из этой хижины и не выходила вовсе, после того как Джули на ней женился. Она не знает, как зовут и пятерых людей в городе. Я хотела отнести ей пирогов, раз Джули уехал. Если бы не это, то никто бы и не узнал, что ее нет.

По ее тону Роско ясно понял, что он пренебрег своими обязанностями. По правде говоря, он собирался как-нибудь заглянуть к Эльмире, но время бежало так быстро, что он не успел выбраться.

– Ладно, отправлюсь туда сейчас, – заявил он, стараясь говорить бодро. – Надеюсь, она объявится.

– Мы думаем, что ее нет в городе, – повторил Чарли Барнес в третий раз.

Роско решил отправиться немедленно, чтобы не слышать, как Чарли все утро повторяет одно и то же. Он приподнял шляпу в направлении Пич и направился к хижине, но, к его огорчению, Пич и Чарли пошли за ним. Ему вовсе не нужна была компания, но он ничего не мог поделать с этим. Его удивило, что Пич потащилась к Эльмире с пирогами, поскольку он знал, что они недолюбливают друг друга. Ему пришло в голову, что Эльмира могла заметить Пич и спрятаться.

Разумеется, в хижине никого не было. По всему ясно, что последние пару дней она пустовала. На плите лежал кусок хлеба, уже основательно обгрызанный мышами.

– Она в основном сидела на полатях, – сообщил Роско больше для того, чтобы услышать звук собственного голоса. Слушать себя было предпочтительней, чем Пич.

– Здесь, кроме матраца, ничего нет, – констатировала Пич.

И верно. Только паршивый матрац да пара одеял. У Джули, как младшего в семье, никогда не было денег, чтобы прикупить что-то в дом.

Роско постарался сообразить, не пропало ли чего, но он никогда не бывал на полатях и не мог знать, что пропало, за исключением Эльмиры.

– У нее туфли были, когда она замуж выходила? – спросил он.

Пич воззрилась на него с отвращением.

– Конечно, она была в туфлях, – ответила она. – Не такая же она чокнутая.

– Ну так здесь в хижине никакой обуви не видно, ни мужской, ни женской, – заметил Роско. – Если она уехала, то надела их.

Они вышли и обошли вокруг хижины. Роско надеялся найти след, но все кругом заросло, и единственное, чего он добился, это вымочил штанины в росе. Он все больше и больше беспокоился. Если Эльмира пряталась от Пич, то самое время ей появиться. Если Джули вернется домой и выяснит, что его молодая жена пропала, он, скорее всего, ужасно расстроится.

Роско казалось, что наиболее подходящим объяснением являются медведи, хотя и понимал, что утверждать этого не может. Если бы появился медведь и схватил ее, то на полу была бы кровь. С другой стороны, в Форт-Смите еще не было случая, чтобы медведь утащил женщину, хотя один как-то забрел в хижину недалеко от Кэтфиш-Гроув и украл ребенка.

– Думаю, ее унес медведь или она прячется, – печально сказал он. Быть помощником шерифа вдруг стало крайне затруднительно.

– Мы думаем, что ее нет, – твердил Чарли Барнес с раздражающей настойчивостью. Разумеется, ее нет, если ее утащил медведь.

– Он хочет сказать, мы думаем, что она уехала, – пояснила Пич.

Это вообще не имело смысла, поскольку Эльмира только что вышла замуж за Джули.

– Куда уехала? – спросил он. – Зачем?

– Роско, у тебя ума меньше, чем Бог дал индюшке, – рассердилась Пич, отбросив приличные манеры. – Если она уехала, значит, уехала, понимаешь, уехала. Я думаю, ей надоело жить с Джули.

Мысль показалась Роско настолько дикой, что у него началась головная боль.

– Черт возьми, Пич, – оторопело произнес он.

– Нет никакой нужды чертыхаться, Роско, – заметила Пич. – Мы все видели, что к тому идет. Джули вообще дурак, что на ней женился.

– И все же это мог быть медведь, – настаивал Рос ко. Неожиданно это стало казаться ему меньшим из двух зол. Если Эльмира мертва, Джули рано или поздно переживет, а вот если она сбежала, то трудно сказать, что он может сделать.

– Хорошо, но тогда где следы? – спросила Пич. – Если бы в город забрел медведь, все собаки бы лаяли и половина лошадей убежала. Если хотите знать мое мнение, Эльмира сбежала.

– Черт возьми, – повторил Роско. Он знал, что виноватым в результате окажется он.

– Готова поспорить, она уехала на той барже, что привозит виски, – предположила Пич.

И верно, через день или два после отъезда Джули вверх по реке прошла баржа.

Это было единственное логичное объяснение. Ни одной почтовой кареты за последнюю неделю не проезжало. Прошла на запад рота солдат, но солдаты бы Эльвиру не взяли. На барже были торговцы виски, направляющиеся в Форт-Бентс. Роско видел на улице пьяных торговцев, и, когда ни о каких драках сообщений не поступило, он решил, что пронесло. Торговцы виски – народ грубый, совсем не подходящий для замужней женщины.

– Ты попробуй что-нибудь выяснить, Роско, – попросила Пич. – Если она сбежала, Джули захочет об этом знать.

Вне всякого сомнения, Джули обожал Эльмиру.

Ему достаточно оказалось спуститься к реке, чтобы подтвердить подозрения Пич. Старик Сабайн, паромщик, видел, как женщина садилась на баржу к торговцам виски в то утро, когда баржа отчалила.

– Черт, чего же ты мне не сказал? – возмутился Роско.

Старик Сабайн лишь пожал плечами. Плевать он хотел, кто садится в лодку, если только это не его собственная.

– Я решил, что это шлюха, – пояснил он.

Роско медленно вернулся назад к тюрьме, испытывая большое недоумение. Ему страшно хотелось, чтобы все это оказалось ошибкой. По дороге он заглядывал в каждую лавку, надеясь обнаружить Эльмиру. Но ее нигде не было. В салуне он поинтересовался у Ренфро, бармена, не знает ли он о шлюхе, недавно уехавшей из города, но в городе имелось всего две шлюхи, и Ренфро подтвердил, что обе они на месте.

Надо же, как ему не повезло. Он волновался по поводу всяческих неприятностей, которые могли случиться в отсутствие Джули, но и подумать не мог, что Эльмира может исчезнуть. Жены, как правило, не уезжали на баржах торговцев виски. Он слышал о случаях недовольства семейной жизнью и о возвращении к родителям, но у Эльмиры никакой семьи не было, как и не было причин быть недовольной замужней жизнью, поскольку Джули практически не заставлял ее работать.

Когда стало ясно, что она уехала, Роско оказался перед самой неприятной дилеммой в своей жизни. Джули тоже уехал куда-то в направлении Сан-Антонио. Может пройти месяц, прежде чем он вернется, и тогда кто-то должен будет сообщить ему дурные новости. Роско не хотел быть этим кем-то, но ведь в его обязанности прежде всего входило сидеть у тюрьмы, так он, пожалуй, этим и займется.

Хуже того, ему придется сидеть там месяц или больше и беспокоиться, как Джули прореагирует на такое известие, когда вернется. А может, пройдут три месяца или шесть – Джули славился своей медлительностью.

Разумеется, все это доказывало, что Джули сделал глупость, женившись, но Роско от этой мысли легче не становилось.

Не больше чем через полчаса казалось, что все в Форт-Смите уже знали, что жена Джули Джонсона сбежала на барже торговцев виски. Создавалось впечатление, что семейка Джонсонов обеспечивала все развлечения для горожан, последним из которых было убийство Бенни. Люди непрерывно шли к Роско, чтобы порасспрашивать его об исчезновении Эльмиры, и ему пришлось даже перестать строгать, хотя в данный момент именно это лучше всего успокоило бы его нервы.

Люди, которые практически и не видели Эльмиру, неожиданно принимались расспрашивать его о ее привычках, как будто он был специалистом в этом деле, хотя он сам видел ее разве что пару раз, когда она жарила рыбу.

Хуже всех оказалась старая леди Харкнесс, которая когда-то учила детей в школе где-то в штате Миссисипи и с той поры относилась ко всем взрослым, как к детям. Она немного помогала сыну в магазине, но, судя по всему, работы там было слишком мало, чтобы занять все ее время. Она прошагала через дорогу с таким видом, будто сам Господь Бог назначил ее расследовать всю эту историю. Роско уже успел обсудить все детали с кузнецом и почтальоном, а также с парочкой фермеров и надеялся, что сможет передохнуть и все обдумать. Но старую леди Харкнесс это не остановило.

– Роско, если бы ты был моим помощником, я бы тебя арестовала, – заявила она. – Как ты позволил кому-то сбежать с женой Джули?

– Никто с ней не сбежал, – объяснил Роско. – Она сама сбежала, так я думаю.

– Откуда ты знаешь? – возмутилась старуха. – Сомневаюсь, чтобы она села на баржу с кучей мужчин, если не завела шашни с одним из них. Когда ты собираешься за ней в погоню?

– Я не собираюсь, – ответил Роско. Ему и в голову не приходило гоняться за Эльмирой.

– Ну так ты должен это сделать, если вообще чего-либо стоишь, – заявила старая дама. – Что это за город, если случаются такие вещи, а помощник шерифа сидит и не шевелится.

– Тоже мне город, – заметил Роско, но это замечание только подлило масла в огонь.

– Если ты не хочешь догонять эту женщину, тогда ты должен поехать за Джули, – сказала она. – Возможно, он захочет вернуть свою жену, пока она не забралась Бог знает куда и с нее не сняли скальп.

Затем она, к большому облегчению Роско, прошагала прочь. Он зашел в дом, где пару раз приложился к бутылке виски, которую хранил под кушеткой в качестве лекарства от зубной боли. Он старался не пить много, потому что меньше всего ему хотелось, чтобы жители Форт-Смита считали его пьяницей. Но вдруг, несмотря на его осторожность, в бутылке ничего не осталось, так что, наверное, он все выпил, хотя ему не казалось, что он пьян. Было еще жарко, он почувствовал сонливость и заснул на кушетке, где и проснулся в поту, обнаружив, что над ним стоят Пич и Чарли Барнес.

Все это было неприятно, потому что, как ему казалось, день именно с этого и начался. В смятении он даже подумал, что вся эта история с Эльмирой ему привиделась. Но Пич и Чарли снова вернулись, а значит, весь сон начинался сначала. Ему захотелось проснуться, прежде чем дойдет до баржи с торговцами виски, но выяснилось, что он не спит.

– Ее все еще нет? – спросил он, надеясь, что каким-нибудь чудом Эльмира появилась, пока он спал.

– Разумеется, ее все еще нет, – отрезала Пич. – А ты напился на работе. Поднимайся и отправляйся за Джули.

– Но Джули поехал в Техас, – возразил Роско. – А я дальше Литл-Рока не бывал, и это вообще в другом направлении.

– Роско, если ты не можешь найти Техас, то ты позоришь свою профессию, – заявила Пич.

– Я могу найти Техас, – оправдывался он. – Вопрос в другом: смогу ли я найти Джули?

– Он поехал с мальчиком в сторону Сан-Антонио. Так что если ты поспрашиваешь, их кто-нибудь наверняка видел.

– Да, но если я их пропущу? – усомнился Роско.

– Тогда, я думаю, попадешь в Калифорнию, – сказала она.

Роско обнаружил, что у него болит голова, а разговоры с Пич только ухудшали его состояние.

– Его жена уехала, – вмешался Чарли Барнес.

– Черт, Чарли, да заткнись ты наконец! – прикрикнула Пич. – Он это знает. Уж этого-тo он не забыл.

Роско не забыл. За короткое время эта история стала главным событием в его жизни. Эльмира сбежала, и от него ждут, что он что-то сделает по этому поводу. Кроме того, выбор у него был ограниченный. Или он едет вверх по реке и пытается найти Эльмиру, или направляется в Техас на поиски Джули. Сам он считал, что и то и другое глупо.

С такой головной болю, да еще под взглядами Пич и Чарли, явившихся повторно, ему трудно было собраться с мыслями. Больше всего он горевал, что из-за Джули попал в подобное положение. Как ему казалось, Джули спокойно мог обойтись без жены. А уж если ему понадобилось жениться, то у него должно было хватить ума жениться на ком-нибудь, кто сидел бы в Форт-Смите, как полагается приличной жене. Так нет, он сделал самый неудачный выбор и вынудил Роско пожинать плоды своей ошибки.

– Из меня плохой путешественник, – проговорил он, что было правдой, потому что он, по сути, путешествовал лишь однажды, в Литл-Рок, и это было самое кошмарное событие в его жизни, потому что пришлось ехать целый день под холодным дождем, и он после этого месяц пролежал в лихорадке.

Тем не менее на следующее утро он оседлал большого белого мерина, на котором ездил последние десять лет, по кличке Мемфис, в честь города, откуда он был родом. Около тюрьмы собралась небольшая толпа из жителей города, наблюдавшая, как он привязывает одеяло и пристраивает ружье к седлу. Никого из них не волновало, что он уезжает и оставляет их без защиты. Хотя Роско ничего не говорил, он обиделся на жителей Форт-Смита вообще и на Пич с Чарли в особенности. Если бы Пич не совала свой нос в чужие дела, никто бы и не обнаружил, что Эльмира исчезла, до возвращения Джули, и тогда бы Джули самому пришлось заниматься этим вопросом, поскольку только его это и касалось.

– Ну что же, я надеюсь, что до моего возвращения никто не ограбит банк, – обратился он к собравшимся. Ему хотелось перечислить еще более острые ситуации, которые могут возникнуть в его отсутствие, но вот уже много лет индейцы не появлялись в Форт-Смите, хотя основная причина, почему он ездил на белой лошади, заключалась в том, что он где-то слышал, что индейцы их боятся.

Замечание насчет ограбления банка было рассчитано на Чарли Барнеса, который в ответ пару раз моргнул. Банк никогда не грабили, а если бы такое произошло, Чарли умер бы на месте, причем не от страха, а оттого, что был жаден до крайности.

Маленькая тюрьма, практически служившая Роско домом последние несколько лет, никогда еще не казалась ему такой уютной. Более того, каждый раз, как он на нее смотрел, ему хотелось плакать, но, разумеется, он не мог позволить себе расплакаться на глазах половины города. Стояла прекрасная погода, предвестница лета, – Роско всегда любил лето и ненавидел холод. Интересно, успеет ли он вернуться, чтобы понаслаждаться жаркими днями в июле и августе, когда от жары казалось, что даже река не движется. Он всегда страдал от предчувствий, всю свою жизнь, и сейчас у него появилось предчувствие, что он никогда не вернется. Может статься, он в последний раз смотрит на Форт-Смит, но жители города не дали ему возможности задержаться и пожалеть самого себя.

– Эльмира доберется до Канады, прежде чем ты сдвинешься с места, – заметила Пич.

Роско неохотно влез на Мемфиса, который был настолько высок, что с него открывался прекрасный вид.

– Мне страшно не хочется уезжать и оставлять вас без присмотра, – сказал он. – Не уверен, что Джули это бы одобрил. Он поручил мне город.

Никто не прореагировал.

– Если Джули вернется без меня, объясните ему, что я поехал его искать, – продолжил Роско. – Мы вполне можем с ним разминуться. Тогда уж ему придется меня разыскивать. И если за это время город провалится в тартарары, не вините в этом Роско Брауна.

– Роско, ты забыл, что здесь форт рядом, – напомнила Пич. – Полагаю, солдаты присмотрят за нами не хуже, чем ты.

Она была права, разумеется. Не было бы города, если бы сначала не построили форт. Хотя солдаты не слишком интересовались городом.

– А если Эльмира вернется? – спросил Роско. Ни кто не подумал о такой возможности. – Как я об этом узнаю, если уеду?

– С чего ей возвращаться? – спросила Пич. – Она только что уехала.

Роско с трудом мог припомнить, как выглядит Эльмира, хотя думал о ней все последние сутки. Он твердо знал, что ему ужасно не хочется уезжать из города, который он считал домом. И его огорчало, что все стараются его поскорее выпроводить.

– Ну, солдаты ничем вам не помогут, если старик Дартон начнет куролесить, – сказал он. – Джули велел мне следить за ним.

Но горожан, похоже, не беспокоило поведение старика Дартона. Они молча смотрели на Роско.

Будучи не в состоянии придумать, чем бы еще их попугать, Роско хорошенько лягнул Мемфиса – Мемфис был надежной лошадью, когда набирал ритм, но частенько засиживался на старте. Подняв пыль, которая немедленно осела на сверкающих ботинках Чарли Барнеса, огромный белый мерин пустился в путь. Роско в последний раз взглянул на реку и направил коня в сторону Техаса.

 

 

Впервые Лорене удалось как следует помыться только в реке Ньюс. Весь день они с трудом продирались сквозь мескитовые заросли, так что, когда показалась река, она решила остановиться, благо ей попалось тенистое местечко, где не росло ни кактусов, ни мескитового дерева.

Джейк участия в решении не принимал, потому что был пьян в дупель. Он весь день прикладывался к бутылке и так неуверенно держался в седле, что Лорена не знала, в правильном ли направлении они едут. Но они явно ехали впереди стада. При каждой возможности Лорена оглядывалась назад и видела поднятую им пыль. Оно находилось на приличном расстоянии, но непосредственно сзади, так что это придавало ей уверенности. Только не хватает заблудиться, да еще с таким пьяным Джейком.

Разумеется, пил он в основном потому, что сильно болела рука. Скорее всего, он не сумел вытащить колючку целиком, и теперь его палец из белого стал ярко-красным. Она надеялась, что по пути им встретится город, где есть врач, но здесь ничего похожего не было видно, кругом лишь мескитовое дерево да кактусы.

Конечно, им здорово не повезло, что такое приключилось с ним сразу же после отъезда, но ведь речь шла всего лишь о колючке. Лорена подозревала, что в худшем случае палец будет нарывать. Но когда Джейк слез с лошади, он так нетвердо стоял на ногах, что едва добрался до тени. Ей самой пришлось привязывать лошадей и сооружать палатку, а Джейк тем временем сидел, прислонившись к стволу дерева, и продолжал прикладываться к бутылке.

– Черт, до чего же жарко, – сказал он, когда она подошла к нему, чтобы осмотреть руку. – Интересно, где сегодня разбили лагерь ребята? Мы могли бы к ним подъехать и поиграть в карты.

– Ты проиграешь, – предупредила она. – Ты так пьян, что и карты не сдашь.

В глазах Джейка мелькнул гнев. Он не любил критику. Но промолчал.

– Пойду помоюсь, – сообщила Лорена.

– Смотри не утони, – предупредил он. – Будет жаль, если ты утонешь по дороге в Сан-Франциско.

Он явно злился, потому что терпеть не мог, когда ему отказывают. Лорена предпочла промолчать. Она знала, что он не умеет долго сердиться.

Вода в реке была зеленоватой и холодной, особенно там, где поглубже. Она зашла в реку и остановилась по грудь в воде, позволяя ей смыть с себя пот и пыль. Когда она выходила на берег, чувствуя себя чистой и свежей, ее испугала огромная черепаха, сидящая, щелкая зубами, как раз в том месте, где она вошла в воду. Она была величиной с корыто и такая страшная, что Лорена боялась к ней приблизиться. Она прошла немного вверх по реке и, когда выходила на берег, услышала выстрел: Джейк стрелял по черепахе. Он спустился к воде скорее всего потому, что ему нравилось смотреть на нее, когда она раздета.

– Ну у тебя и вид, – заметил он, улыбаясь. Потом снова выстрелил в черепаху и снова промахнулся. Он выстрелил еще четырежды, но все пули ушли в грязь. Черепаха, целая и невредимая, соскользнула в воду.

– Никогда не умел хорошо стрелять левой рукой, – пояснил Джейк.

Лорена села на траву на солнце, чтобы обсохнуть. Не успела она сесть, как подошел Джейк и принялся тереть ей спину. Глаза его лихорадочно блестели.

– Не знаю, что это я в тебе нашел, – промолвил он. – Вид у тебя еще тот.

Он вытянулся рядом с ней и притянул ее к себе. Было странно смотреть мимо его головы и видеть голубое небо, а не потрескавшиеся доски потолка салуна. Больше чем обычно ей казалось, что ее здесь нет, что она где-то далеко и от Джейка, и от того, что он делает. В тесной комнатенке ей трудно было уйти в себя, здесь же, на траве, под чистым небом, значительно легче.

Но Джейк все никак не мог кончить, он был болен серьезнее, чем она думала. Ноги у него дрожали, тело было напряжено. Она посмотрела ему в лицо и увидела, что он напуган. Он стонал, стараясь схватить ее за плечо больной рукой. Затем, вопреки своему желанию, он выскользнул из нее. Попытался снова овладеть ею, но ничего не получалось. Наконец он сдался и упал на нее, настолько усталый, что, казалось, потерял сознание.

Потом он сел, и она смогла встать. Он оглядывался, ничего не узнавая. Она оделась, помогла одеться ему и прислонила его к стволу большого дерева в тени. Развела маленький костер, рассчитывая, что кофе пойдет ему на пользу. Когда она доставала чайник, то услышала всплеск и, обернувшись, увидела чернокожего, который спускался на лошади в реку на другой стороне. Скоро лошадь уже плыла, но человек вовсе не казался испуганным. Мокрая лошадь вышла на берег, чернокожий человек спешился и позволил ей отряхнуться.

– Привет, мисс, – сказал он.

Джейк впал в забытье и даже не понимал, что кто-то пришел в их лагерь.

– Мистер Джейк спит? – спросил человек.

– Он заболел, – объяснила Лорена.

Человек подошел, присел около Джейка на корточки, затем поднял его руку. Джейк очнулся.

– А, да это старина Дитц, – проговорил он. – Теперь мы в порядке, Лори. Дитц нам поможет.

– Я ищу хорошее место для переправы, – объяснил Дитц. – Мистер Калл назначил меня разведчиком.

– Что же, он прав, – заметил Джейк. – Без тебя мы бы заблудились еще двадцать лет назад.

– У него горячка, – решил Дитц. – Давайте я вы тащу ему занозу из пальца.

– Я думал, я ее вчера вытащил, – возразил Джейк. – Я лучше отрублю себе руку, чем дам тебе в ней ковыряться.

– Зачем же, – настаивал Дитц. – Она вам еще пригодится. Может, пристрелите бандита, если он за мной погонится.

Дитц вернулся и, покопавшись в сумке, вытащил большую иглу.

– Иголка всегда при мне, – объяснил он Лорене. – Приходится зашивать штаны время от времени.

Потом он накалил иглу на огне, остудил и осторожно стал расковыривать опухоль на большом пальце Джейка. Тот завопил сначала, потом еще разочек, но не сопротивлялся.

– Пропади они пропадом, эти колючки, – слабым голосом проговорил он.

Но тут, широко улыбаясь, Дитц поднял иголку вверх. На ней виднелся крошечный желтый кончик колючки.

– Теперь снова сможете сдавать карты, – успокоил он.

Джейк почувствовал облегчение, хотя все еще весь горел.

– Я хоть сейчас с тобой сыграю, Дитц, – заметил он. – Из всей этой компании у тебя одного есть деньги.

Негр только усмехнулся и спрятал иголку в седельный вьюк. Потом он взял кружку кофе, которую предложила ему Лорена.

– Мисс, вам надо переправить его на тот берег, – проговорил он, возвращая кружку.

– Почему? – спросила Лорена. – Мы только что разбили лагерь. Ему надо отдохнуть.

– Завтра река поднимется, – объяснил Дитц. – Ночью будет гроза. Отдохнете на том берегу.

В это трудно было поверить. На небе ни облачка. Но тон Дитца показывал, что он знает, о чем говорит.


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 34 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Аннотация 18 страница| Аннотация 20 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.048 сек.)