Читайте также:
|
|
Диссертация состоит из Введения, трёх глав, Заключения, Списка использованной литературы, Списка словарей, Списка цитируемых текстов, Приложений.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается выбор темы, актуальность работы, определяются объект и предмет исследования, теоретическая база, выдвигается гипотеза, формулируются цели и задачи, излагаются методы исследования, приводятся положения, выносимые на защиту, раскрывается теоретическая и практическая значимость работы.
Глава 1. Концепт как тип когнитивного моделирования – представляет собой анализ ключевых проблем описания концептов и методик их исследования, способов вербализации базовых и периферийных признаков концепта как лингвокультурологического феномена, а также анализ лингвистических работ, посвящённых рассмотрению концепта Любовь.
В первом параграфе «Концепт как предмет изучения когнитивной лингвистики» дается характеристика основных направлений в исследовании концепта: семантическое - в работах Н. Д. Арутюновой, Н. Ф. Алефиренко и др., лингвокогнитивное - в исследованиях Е. С. Кубряковой, И. А. Стернина и др., лингвокультурологическое представлено трудами Ю. С. Степанова, С. Г. Воркачева и др. В рамках каждого из направлений понятие концепта определяется по-своему, исходя из поставленных целей и задач.
Во втором параграфе «Методика концептуального анализа» рассматриваются ключевые вопросы в методиках исследования концепта.
В работах Н. Д. Арутюновой предлагается семантическая модель описания концептов, включающая анализ: 1) атрибутов, указывающих на принадлежность к тому или другому концептуальному полю, 2) определений, обусловленных местом в системе ценностей (роль сочетаемости лексемы, номинирующей концепт), 3) указаний на функции концепта в жизни человека (Арутюнова, 1991).
В лингвокогнитивных исследованиях (Попова, Стернин, 2002) предлагается полевое описание концепта - в терминах ядра и периферии. Данная идея развивается в исследованиях посредством выделения в концепте разного типа признаков – базовых (закреплённых в форме слова и отражённых в словарных дефинициях), образных (вторичных), функциональных и прагматических (Пименова, 2009). Смысловой код концепта заключён в наиболее ярком образе, обнаруживающем относительно стандартизованный, групповой чувственный характер и составляющем его ядро, окружённое базовыми слоями в последовательности от менее абстрактных к более абстрактным признакам. В работах В. И. Карасика (Карасик, 2004) ставится проблема выявления структуры концепта, описания в нем понятийного, образного и ценностного компонентов.
Для методики концептуального анализа Ю. С. Степанова и его последователей принципиальным является акцент на историко-культурном контексте, на исследовании исторических и этимологических изменений в структуре концепта (Колесов, 1987; Степанов, 1997; Иванова, 2006; Вал. А. Луков, Вл. А. Луков, 2008; Евтушенко, 2009). В работах С. Г. Воркачева, Г. Г. Слышкина, Т. Н. Даньковой упор делается на анализ ассоциативного компонента концепта, который выражается в форме образно-метафорических коннотаций либо прецедентных связей (Воркачёв, 2007; Слышкин, 2000; Данькова, 2000).
В последние годы исследовательский интерес направлен также на рассмотрение особенностей авторской концептуализации и связан с выявлением специфики понимания и отражения того или иного концепта творческой языковой личностью (Данькова, 2000; Антюфеева, 2005; Широкова, 2006; Меньшикова, 2008).
Проанализировав особенности каждого направления, мы для решения поставленных в работе задач выбрали лингвокультурологический подход и рассматриваем концепт как вербализованную культурнообусловленную смысловую структуру, исторически мотивированную, обладающую национальной спецификой, узуальными и окказиональными характеристиками.
В третьем параграфе «Метафора и другие тропы как результат осмысления человеком своего опыта» анализируется известная работа Дж. Лакоффа и М. Джонсона (Лакофф, Джонсон, 2004). Авторы рассматривают абстрактные понятия, которые передаются в языке через метафорические ассоциации с предметами и явлениями. Специфика метафоры заключается в ее способности фокусировать внимание на одном аспекте понятия, затемняя и даже скрывая другие его стороны, несовместимые с ней. Например, концепт Любовь характеризуется посредством метафор, обозначающих физическую силу (электромагнитную, гравитационную), болезнь, сумасшествие, колдовство, войну, путешествие, совместное произведение искусства, работу. Нужно отметить, что авторы трактуют метафору широко, включая в неё практически все виды переносных значений. С нашей точки зрения, более оправданным является отдельное и последовательное рассмотрение тропов, которые участвуют в объективации концепта. В рамках нашего исследования в качестве репрезентантов концепта проанализированы такие средства вторичной номинации, как метафора, эпитет, олицетворение, сравнение и афоризм.
Анализ объектов сопоставления позволяет выявить разнообразные в лексическом и семантическом плане факты ассоциативного употребления слов, изучить их мотивационные связи не на уровне отдельного слова, а более глубоко, исходя из семантического потенциала концепта.
В четвертом параграфе «Интертекстуальность как способ экспликации признаков концепта» рассматривается, как интертекстуальные отсылки в текстах художественных произведений воздействуют на формирование периферийного слоя концепта, способствуя изменениям в последовательности уподоблений, семантических сдвигов, взаимовлияний, предопределяя этим скрытые процессы смыслообразования.
Адекватное восприятие интертекста предполагает владение информацией о мире, обусловленной принадлежностью к определенному лингвосоциокультурному сообществу, а также знание имён, фактов, высказываний, текстов – прецедентных феноменов, относящихся к культуросфере данного социума.
Прецедентные феномены функционируют в произведениях в виде прецедентного текста или прецедентного имени и формируют литературные реминисценции, языковые аллюзии (пословицы, поговорки, крылатые выражения), библейские аллюзии, аллюзии на историко-культурные события и на произведения искусства (кинофильмы, музыкальные и другие произведения искусства). Нередко прецедентные феномены выступают в разного рода трансформах, к которым относятся структурное перестроение, замена лексического состава, изменение цели высказывания, изменение модальности, пародирование.
В пятом параграфе представлен «Анализ структуры концепта Любовь в лингвистических работах».
В ряде исследований концепт Любовь изучался на основе исторических и этимологических изменений в структуре понятия (Колесов, 1987; Степанов, 1997; Иванова, 2006; Вал. А. Луков, Вл. А. Луков, 2008; Евтушенко, 2009).
Некоторые работы посвящены анализу семантики слова любовь (Арутюнова, 1976; Селиверстова, 1982; Апресян, 1995; Шмелев, 2002).
В нескольких исследованиях было проведено сопоставление признаков концепта Любовь на материале разных языков (Воркачев, 1995; Вильмс, 1997; Макарова, 2001; Балашова, 2004; Муратова, 2010).
В целом ряде работ концепт Любовь рассматривается на материале произведений конкретного автора – И. А. Бунина (Антюфеева, 2005), А. П. Чехова (Меньшикова, 2008), А. Ахматовой (Данькова, 2000), А. С. Пушкина (Широкова, 2006), М. Ю. Лермонтова (Головач 2009), М. Цветаевой (Конарева, 2010) и т.д. Такие исследования обнаруживают особые, индивидуально-авторские вариации концепта в ХIХ – первой половине ХХ века, в которых, тем не менее, можно обнаружить базовые свойства концепта Любовь, характерные для той эпохи.
Понятийные признаки концепта Любовь, отраженные в толковых словарях, охватывают широкий круг эмоциональных явлений, характеризующихся положительным отношением к миру. К. Ю. Головач на основе общности семантики следующим образом выстраивает наиболее значимые признаки: 1 любовные отношения двух лиц; 2. горячая сердечная склонность; 3. внутреннее стремление, тяготение; 4. предмет любви; 5. интимное чувство; 6. эмоциональное влечение = платоническая любовь. (Головач, 2009)
В работе С. Г. Воркачева на базе русской паремиологии и русской поэзии XVΙΙΙ-XX было проанализировано «ядро» концепта Любовь. Исследователь выявляет интегральные: ценность, «благо» любви для человека – и дифференциальные признаки концепта: немотивированность, неподконтрольность и индивидуализированность выбора объекта. Исследуя пути метафорического осмысления концепта, С. Г. Воркачёв приходит к выводу, что в концепте Любовь представлены практически все основные типы метафоризации, за исключением социоморфной метафоры: метафора биоморфная (антропо-, зооморфная и ботаническая), метафора реиморфная – собственно «вещная», метафора пространственная, событийно-процессуальная и техническая. Понимая метафору широко, исследователь утверждает, что «более пятой части образных ассоциаций имени «любовь» в русской поэзии составляет персонификация» (Воркачёв, 2007).
Рассматривая концепт Любовь как многослойную структуру, имеющую центр (ядро) и периферию, учёные проводят анализ этимологии, исторического развития, парадигматических связей (на основе анализа различных словарей) и образного и оценочного слоёв, репрезентированных в форме концептуальных и авторских метафор в художественном тексте. Лингвокультурологический анализ лексических единиц в составе метафор позволяет описать художественный концепт Любовь в поэтическом дискурсе (Данькова, 2000; Широкова, 2006; Конарева, 2010).
Исходя из сказанного, необходимо признать, что многие важные свойства концепта Любовь уже были описаны, однако пока недостаточно исследований на материале произведений женской литературы конца XX – начала XXΙ века, отражающих актуальные признаки Любви в сознании современных носителей языка.
В шестом параграфе «Гендерные характеристики концепта Любовь» рассматриваются поведенческие, когнитивные, эмоциональные, вербальные особенности носителей языка в зависимости от их полоролевой принадлежности. Такие особенности описываются в исследованиях: Лаккофф, 1996; Кронгауз, 1996; Стернин, 1997; Горошко, 2001; Слышкин, 2002; Кирилина, 2003; Крейдлин, 2005 и др.
Содержание концепта Любовь, его периферийной семантики во многом обусловлено его функционированием в различных биологических (половых), социокультурных (в частности, гендерных) группах. Различия в наполнении концепта Любовь в обыденном сознании мужчин и женщин выявил опрос информантов: Любовь в мужском сознании имеет яркую сексуальную направленность, а для женщин Любовь – счастье (Воркачёв, 2004).
Таким образом, в первой главе проанализированы сущностные аспекты концептуального анализа, описаны различные направления исследования концептов и методики их анализа.
Исследование концептов в художественном тексте требует обобщения методик разных направлений и включает в себя:
1) выявление признаков-атрибутов, характеризующих онтологию концепта, его связи с областями и реалиями предметного мира;
2) описание образных наименований концепта, тропеических средств, участвующих в его формировании;
3) определение прецедентных ассоциаций и связей в языке и в художественном тексте.
Посредством такого аппарата во второй и в третьей главах последовательно проводится анализ языкового материала, через который концепт Любовь проявляет себя в текстах современной женской прозы.
Во второй главе описаны базовые признаки концепта Любовь в прозе В. Токаревой, Л. Улицкой и Н. Горлановой.
В первом параграфе «Словообразовательное гнездо как экспликатор направлений концептуализации анализируемого понятия» проводится анализ материалов словообразовательного гнезда слова любовь.
В «Словообразовательном словаре русского языка» А. Н. Тихонова обнаружено 288 лексических единиц с корнем - люб-, передающих смыслы: 1) действие, ′вызывать в ком-либо любовь′, ′погрузиться в состояние любви′, ′пребывать в состоянии любви′ - в-люби'ть, полюби'ть-ся, влюби'ть-ся, раз-люби'ть и др.; 2) чувство – люб-о'вь, не-люб-о'вь, любо'вн-ость, полюбо'вн-ость; 3) субъект любви, ′тот, кто любит′ – любо'в(-ник), любо'в-ниц-а, лю'бящ-ий (сущ.), лю'бящ-ая, (сущ.); 4) объект любви, ′тот, кого любят′ – лю'б-ый (сущ.), лю'б-ушк-а, люби'м-ый, (сущ.), люби'м(-ец) и др.; 5) признак (прил., нар.) ′основанный на любви′, ′пребывающий в состоянии любви′ - люб-и'м(ый) (прил.), лю'б(-0-ый), любо'в-н(ый), любо'вн-о, влюбл-енн(ый) (прил.) и др.; 6) человек, ′тот, кто имеет склонность или пристрастие к чему-либо′, ′тот, кто занимается чем-либо без профессиональной подготовки, дилетант′ - люби'-тель, люби'тель-ниц-а и др.; 7) признак человека (прил., сущ.), ′отношение к кому-либо, чему-либо′ - брат-о-люб(-и'в-ый), власт-о-люб-и'в(ый) и др.
В круг нашего рассмотрения входят слова с первой по пятую группы, то естьлексемы, выражающие личностные и социально значимые смыслы. Не подвергаются анализу слова 6 и 7 групп, так как в них отсутствует признак «взаимные отношения двух лиц» в результате «попеременной инициативы», «круговорота общения», отмеченный Ю. С. Степановым при описании «внутренней формы» концепта Любовь на основе этимологического анализа производящего слова (Степанов, 1997).
Словообразовательное гнездо открывает слово любить – производящее для лексемы любовь.
1. В текстах анализируемых в работе авторов лексемы, передающие действие, указывают на разные этапы любви. Начальный (влюбиться, полюбить): После вчерашнего смутного дня и ужасной ночи наступила ясность: она влюбилась (У.9) [1]; основной (любить, любя): Считалось, что она всех их очень любит (У.9); завершение любви (разлюбить, долюбить, отлюбить): Ма, ты свое уже отлюбила! А сейчас просто порадуйся жизни. С ним (Г.51).
2. Чувство передает лексема любовь: - Может быть, - задумался Месяцев. - Но разве вы исключаете любовь в браке? Муж любит жену, а жена любит мужа (Т. 17).
3. Субъект любви представлен суффиксальными существительными, передающими 2 значения: ′влюбленный человек′: Его амплуа - герой- любовник (Т. 11); и′мужчина, который находится в связи с женщиной, не состоя с ней в официальном браке′: Подружки все уже при любовниках … (У.7). Любовница представлена, в основном, аналогично второму значению лексемы любовник: И даже в Китае - и там ждут любви. Но, как правило, ждут в обществе своих жен, детей, любовниц (Т. 19).
4. Объект любви, ′тот, кого любят′, передан посредством субстантиватов и суффиксальных существительных: Говорят, нелюбимые плохо пахнут. А любимые - благоухают (Т.48); Симонов, мой любимчик, был? (Г.69)
5. Признак (прил., нар.) ′основанный на любви′, ′пребывающий в состоянии любви′ в текстах авторов реализуют лексемы, обнаруживающие как активный (любящий, любивший), так и пассивный (любимый) признак: Только возле человека — любимого и любящего (Т. 19); Номинация влюбленный, обозначающая как признак, так и субстантиват, передает идею пребывания в состоянии влюблённости: Я не шучу. Я влюблен. И я сам не знаю, что мне делать (Т. 17); - Кооператив "Безлюдные места" приглашает всех желающих уединиться, то есть влюбленных..., - зачитала с намеком жена (Г. 41).
Устаревающие слова прелюбодействовать, прелюбодей, включённые в Толковые словари, но не представленные в Словообразовательном словаре,встречаются в текстах анализируемых авторов и отражают взаимосвязь любви и социального устройства общества: любовь – благо, если она не нарушает нравственных законов, в противном случае любовь - зло, грех: Я нравлюсь всем слоям и прослойкам. Но я свято соблюдаю заповедь: не прелюбодействуй (Т.58); …Всевышний на этот раз отвернулся от своего любимца – нечего было прелюбодействовать с чужой женой… (У.7).
Интерес для описания Любви в современной прозе представляют примеры авторского словообразования, отражающие новые, современные оценки и номинации. Детализация эмоциональных отношений персонажей передана посредством новообразований полулюбила, полулюбовного, подвлюбился, любвеспособные, отлюбовный, нелюба, неналюбишь, невлюбе: Ее мать готовила плохо. Детей полулюбила. То есть любила, но ничего для них не делала (Т.48); Гольдбергу после полугода полулюбовного волнения… (У.7); Ходили слухи, и все их с удовольствием повторяли, что в столице Автомедонтов подвлюбился в зама министра… (Г.57); Мы ведь тоже не какие-то особо любвеспособные (Г.18). Традиционная «отрицательная» модель образования слов также служит основой создания окказиональной лексики в текстах авторов: Когда мать и дочь ушли, оставшиеся пенсионеры заговорили о могуществе рыжих: спасли ведь семью из третьего подъезда, когда муж там загулял - дали жене «отлюбовный» напиток для мужа, и его как подменили после этого (Г.80); Зарублю я твоего нелюба, тьфу, петуха (Г.37); Чего так неналюбишь их породу? Когда бы невлюбе просватана была, а то сама его нашла где-ко там (Г.37). Лексика Н. Горлановой (нелюба, неналюбишь, невлюбе) близка по форме диалектизмам. В целом же авторские словообразования демонстрируют характерную для современных писателей «языкотворческую» свободу и стремление передать новые смыслы, не- или плохо отраженные в традиционном «языке любви».
Таким образом, в произведениях рассматриваемых писателей выявлен основной массив единиц, выделенный в словообразовательном гнезде, и основные семантические роли, которые выполняют данные единицы. Кроме того, встречаются некоторые устаревшие слова и целый ряд современных и авторских окказионализмов, характерных для бытовой разговорной речи, уточняющих характер слов, принятых в узусе.
Во втором параграфе в структуре словообразовательного гнезда лексемы любовь выявляются слова, передающие ядерные признаки концепта, отражающие его личностный или социально значимый смысл. В своей работе мы используем следующие лексемы-экспликаторы концепта Любовь: любовь, влюбиться, влюблён, влюблённый(ая), возлюбленный(ая), любимый, любить, любовник(ца), любовно, любовный, любящий, невзлюбить, недолюбливать, нелюбовь, полюбить, разлюбить. Из более четырёх тысяч употреблений (4075) с корнем – люб, выписанных из текстов авторов, анализу были подвергнуты три тысячи пятьсот слов, выражающих основные смыслы, связанные с концептом Любовь как ′взаимоотношения людей′ (т.е. любовь, возникающая между женщиной и мужчиной, между другими людьми в социуме), а также ′внутренняя жизнь человека′, ′его поступки′.
Любовь в современной женской прозе в целом предстаёт (1) как чувство глубокой, сердечной, привязанности, вызывающее соответственное отношение к чему- или кому-либо, взаимную близость, (2) устремленность на другую личность, а также (3) интимное чувство (в том числе и внебрачные отношения), (4) обладающее силой притяжения к человеку-объекту этого чувства; (5) наиболее сильное проявление любви – материнский инстинкт и (6) страсть как состояние любящего:
1) Но дело ведь не в еде, а в обстановке. Меня все любили и откровенно мною восхищались. И я тоже всех любила на сто процентов и тем самым приносила огромную пользу (Т.46);
2) … обе женщины любили его всеми душевными силами, служили наперегонки, хоть и на разный манер, и не делили его, а, напротив, совместными усилиями укрепляли его нуждающийся в утверждении мир. Его искренне и дружно хвалили, поощряли, им гордились, его успехам радовались (У. 6);
3) А любовь Боба и Лариски в колхозе? В кустах можжевельника... Когда она забеременела, и факбюро жаждало только сигнала, чтоб Боба оженить (Г. 34);
4) У Гали и Валеры наступила та светлая тяга друг к другу, которая между людьми зовется любовью (Г. 18);
5) Ему было надежно в материнских руках и привычно в материнской любви. Так было с первого дня его жизни, и он не представлял, что может быть по-другому (Т.38); Она горячо любила свою дочь и к ее состоянию меланхолической печали и незаслуженной обиды относилась с уважением, считая это проявлением тонкой душевной организации и нереализованности таланта (У.6);
6) Поразительное свойство человека двадцатого века. Сейчас любил, весь звенел от страсти (Т.34).
Сопоставление признаков концепта Любовь, представленных в словарях и актуализированных в текстах В. Токаревой, Л. Улицкой, Н. Горлановой, выявило высокую степень совпадений в восприятии Любви. Вместе с тем обнаружены и существенные различия: признаки ′взаимная близость′, ′внебрачные отношения′, ′инстинктивное чувство (материнский инстинкт)′, ′страсть′, ′состояние любящего′, ′устремленность на другую личность, человеческую общность/ идею′ менее актуализированы в словарях, а в текстах авторов они наиболее значимы в структуре концепта Любовь. Представленность таких признаков, как ′интимное чувство /половая любовь, горячая сердечная склонность′, ′устремлённость на человеческую общность/ идею′, ′предмет любви, человек, к которому испытывают чувство′, ′сила притяжения′ в произведениях писателей выше, чем в словарях. Не выявленные в словарях семантические признаки ′смысл жизни′ и ′высшее благо′, актуализированные в текстах авторов, обусловлены биологическими (половыми) характеристиками.
Сопоставление ядерных признаков концепта Любовь в прозе В. Токаревой, Л. Улицкой, Н. Горлановой и паремиологических текстах обнаруживает сходство в передаче анализируемого явления по ряду характеристик: любовь – высшее благо, причины возникновения любви непостижимы, она неподконтрольна, может приносить страдания, разлука – непременный атрибут любви, а красота – источник возникновения любви, в любви нередко отсутствует взаимность. При этом не актуализированы такие признаки, как отрицательная оценка любви, влюблённости, ироническое выражение нелюбви, утрата способности к здравому суждению, готовность терпеть побои от любимого и роль материальной стороны для устойчивости «любовного быта», присутствующие в русском обыденном сознании и выявляемые на основе анализа паремиологических текстов (Воркачёв, 2007).
Ядерные признаки концепта Любовь в рассматриваемых произведениях в целом соответствуют характеристикам любви, выявленным в ходе опроса информантов, однако следует отметить высокую значимость признака ′материнский инстинкт как наиболее сильного проявления любви′, отсутствующего в ответах опрашиваемых.
Таким образом, представленные в лексикографических описаниях лексемы с корнем - люб- отражают общеязыковые признаки концепта Любовь, новые оценочные значения выявляются в словообразовательных неологизмах: нелюб (сущ), неналюбишь, невлюбе, полулюбила, подвлюбился, любвеспособные, отлюбовный, долюбили, перелюбила.
Экспликация ядерных признаков концепта Любовь в прозе рассматриваемых авторов в целом обнаруживает традиционные для русского языкового сознания характеристики любви, соотносимые со словарными толкованиями, а также базовыми признаками, выявляемыми в паремиологических текстах. Однако по ряду характеристик смысловое наполнение концепта отличается некоторыми особенностями, характеризующими представления о любви наших современниц.
В главе 3 представлено описание периферийных признаков концепта Любовь, объективированных в ассоциативных слоях концепта, экспликация которых в произведениях В. Токаревой, Л. Улицкой и Н. Горлановой происходит в образных наименованиях и прецедентных феноменах.
В первом параграфе «Вербализация концепта Любовь в образных наименованиях» проводится анализ концепта Любовь через метафору, эпитет, олицетворение, сравнение, афоризм. В тексах рассматриваемых авторов были собраны примеры, раскрывающие обобщенный образный мир концепта Любовь в женской прозе конца ХХ – начала XXI века.
В параграфе приводится статистика собранных примеров: метафора (85 наименований в 211 употреблениях), эпитет (54 единицы в 295 употреблениях), олицетворение (51 наименование в 79 употреблениях), сравнение (35 единиц в 52 употреблениях), афоризм – 124 изречения. Образные средства рассмотрены в соответствующих разделах параграфа:
1.2. «Отражение современных смыслов в метафорах любви»
Здесь рассматриваются наиболее известные определения и основные свойства метафоры. Акцент в разделе делается на особенностях метафорической передачи концепта Любовь в текстах анализируемых авторов.
В прозе авторов функционируют метафоры любви, создающие классические образы: Возбуждение висело в воздухе, как пыль во время ремонта. Ото всех било током, всех колотила любовная лихорадка (У. 5); … любовный недуг …(У.6). Нередко традиционные уподобления обыгрываются, в результате чего создаётся свой, новый образ любви: … влюбленность - лучшее лекарство от лени (Г.74).
Узуальные метафоры переосмысливаются, обнаруживая нетрадиционные образы. Лексика, используемая авторами для создания образа Любви, структурирована нами в несколько тематических групп. Метафоры любви как вещества составляют наиболее многочисленную тематическую группу (далее – ТГ).
ТГ 1. Лексемы, обозначающие различные виды вещества. В данной группе метафор основой сопоставления является базовый признак ' материя; то, из чего состоит физическое тело'.
- Любовь как жидкость, текучее вещество. Любовь получает свойства, которыми обладает вода и другие жидкости. Она способна хлынуть, затопить, её можно вычерпывать до капли, в любви душа может отмокнуть и т.д.: И у меня у самой что-то порвалось внутри, и жалость пополам с любовью затопила грудь (Т.50).
- Любовь как воздух, газообразное вещество. Любовь наделяется свойствами, которыми обладает воздух или вода в газообразном состоянии. Она способна выветриваться, окутывать, приобретать образ облака: И бедный влюбленный повесился, но неудачно. Он был вообще из неудачливых… Вынули его из петли, откачали, перевели в другую школу, но любовь не выветрилась (У.6).
Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 46 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Теоретическая и практическая значимость работы | | | ТГ 2. Любовь – энергия |