Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Структура работы

АВТОРЕФЕРАТ | С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Российского государственного гуманитарного университета. | Метафорические эпитеты любви | Олицетворения в образном слое концепта Любовь | Объективация признаков концепта Любовь в сравнительных конструкциях | Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях Русиновой (Коротенко) Л.В. |


Читайте также:
  1. He всем понравится то, что я делаю и это меня устраивает; если бы мои работы нравились каждому, то, видимо, я не сыграл бы ничего глубокого. Джошуа Рэдмэн
  2. HI. Лакан: структура детерминации
  3. I период работы
  4. I. Анализ воспитательной работы за прошлый год
  5. I. ВЫБОР ТЕМЫ КУРСОВОЙ РАБОТЫ
  6. I. Структура как оперативная модель
  7. I. Структура открытого логопедического занятия

Диссертация состоит из Введения, трёх глав, Заключения, Списка использованной литературы, Списка словарей, Списка цитируемых текстов, Приложений.

 

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор темы, актуальность работы, определяются объект и предмет исследования, теоретическая база, выдвигается гипотеза, формулируются цели и задачи, излагаются методы исследования, приводятся положения, выносимые на защиту, раскрывается теоретическая и практическая значимость работы.

Глава 1. Концепт как тип когнитивного моделирования – представляет собой анализ ключевых проблем описания концептов и методик их исследования, способов вербализации базовых и периферийных признаков концепта как лингвокультурологического феномена, а также анализ лингвистических работ, посвящённых рассмотрению концепта Любовь.

В первом параграфе «Концепт как предмет изучения когнитивной лингвистики» дается характеристика основных направлений в исследовании концепта: семантическое - в работах Н. Д. Арутюновой, Н. Ф. Алефиренко и др., лингвокогнитивное - в исследованиях Е. С. Кубряковой, И. А. Стернина и др., лингвокультурологическое представлено трудами Ю. С. Степанова, С. Г. Воркачева и др. В рамках каждого из направлений понятие концепта определяется по-своему, исходя из поставленных целей и задач.

Во втором параграфе «Методика концептуального анализа» рассматриваются ключевые вопросы в методиках исследования концепта.

В работах Н. Д. Арутюновой предлагается семантическая модель описания концептов, включающая анализ: 1) атрибутов, указывающих на принадлежность к тому или другому концептуальному полю, 2) определений, обусловленных местом в системе ценностей (роль сочетаемости лексемы, номинирующей концепт), 3) указаний на функции концепта в жизни человека (Арутюнова, 1991).

В лингвокогнитивных исследованиях (Попова, Стернин, 2002) предлагается полевое описание концепта - в терминах ядра и периферии. Данная идея развивается в исследованиях посредством выделения в концепте разного типа признаков – базовых (закреплённых в форме слова и отражённых в словарных дефинициях), образных (вторичных), функциональных и прагматических (Пименова, 2009). Смысловой код концепта заключён в наиболее ярком образе, обнаруживающем относительно стандартизованный, групповой чувственный характер и составляющем его ядро, окружённое базовыми слоями в последовательности от менее абстрактных к более абстрактным признакам. В работах В. И. Карасика (Карасик, 2004) ставится проблема выявления структуры концепта, описания в нем понятийного, образного и ценностного компонентов.

Для методики концептуального анализа Ю. С. Степанова и его последователей принципиальным является акцент на историко-культурном контексте, на исследовании исторических и этимологических изменений в структуре концепта (Колесов, 1987; Степанов, 1997; Иванова, 2006; Вал. А. Луков, Вл. А. Луков, 2008; Евтушенко, 2009). В работах С. Г. Воркачева, Г. Г. Слышкина, Т. Н. Даньковой упор делается на анализ ассоциативного компонента концепта, который выражается в форме образно-метафорических коннотаций либо прецедентных связей (Воркачёв, 2007; Слышкин, 2000; Данькова, 2000).

В последние годы исследовательский интерес направлен также на рассмотрение особенностей авторской концептуализации и связан с выявлением специфики понимания и отражения того или иного концепта творческой языковой личностью (Данькова, 2000; Антюфеева, 2005; Широкова, 2006; Меньшикова, 2008).

Проанализировав особенности каждого направления, мы для решения поставленных в работе задач выбрали лингвокультурологический подход и рассматриваем концепт как вербализованную культурнообусловленную смысловую структуру, исторически мотивированную, обладающую национальной спецификой, узуальными и окказиональными характеристиками.

В третьем параграфе «Метафора и другие тропы как результат осмысления человеком своего опыта» анализируется известная работа Дж. Лакоффа и М. Джонсона (Лакофф, Джонсон, 2004). Авторы рассматривают абстрактные понятия, которые передаются в языке через метафорические ассоциации с предметами и явлениями. Специфика метафоры заключается в ее способности фокусировать внимание на одном аспекте понятия, затемняя и даже скрывая другие его стороны, несовместимые с ней. Например, концепт Любовь характеризуется посредством метафор, обозначающих физическую силу (электромагнитную, гравитационную), болезнь, сумасшествие, колдовство, войну, путешествие, совместное произведение искусства, работу. Нужно отметить, что авторы трактуют метафору широко, включая в неё практически все виды переносных значений. С нашей точки зрения, более оправданным является отдельное и последовательное рассмотрение тропов, которые участвуют в объективации концепта. В рамках нашего исследования в качестве репрезентантов концепта проанализированы такие средства вторичной номинации, как метафора, эпитет, олицетворение, сравнение и афоризм.

Анализ объектов сопоставления позволяет выявить разнообразные в лексическом и семантическом плане факты ассоциативного употребления слов, изучить их мотивационные связи не на уровне отдельного слова, а более глубоко, исходя из семантического потенциала концепта.

В четвертом параграфе «Интертекстуальность как способ экспликации признаков концепта» рассматривается, как интертекстуальные отсылки в текстах художественных произведений воздействуют на формирование периферийного слоя концепта, способствуя изменениям в последовательности уподоблений, семантических сдвигов, взаимовлияний, предопределяя этим скрытые процессы смыслообразования.

Адекватное восприятие интертекста предполагает владение информацией о мире, обусловленной принадлежностью к определенному лингвосоциокультурному сообществу, а также знание имён, фактов, высказываний, текстов – прецедентных феноменов, относящихся к культуросфере данного социума.

Прецедентные феномены функционируют в произведениях в виде прецедентного текста или прецедентного имени и формируют литературные реминисценции, языковые аллюзии (пословицы, поговорки, крылатые выражения), библейские аллюзии, аллюзии на историко-культурные события и на произведения искусства (кинофильмы, музыкальные и другие произведения искусства). Нередко прецедентные феномены выступают в разного рода трансформах, к которым относятся структурное перестроение, замена лексического состава, изменение цели высказывания, изменение модальности, пародирование.

В пятом параграфе представлен «Анализ структуры концепта Любовь в лингвистических работах».

В ряде исследований концепт Любовь изучался на основе исторических и этимологических изменений в структуре понятия (Колесов, 1987; Степанов, 1997; Иванова, 2006; Вал. А. Луков, Вл. А. Луков, 2008; Евтушенко, 2009).

Некоторые работы посвящены анализу семантики слова любовь (Арутюнова, 1976; Селиверстова, 1982; Апресян, 1995; Шмелев, 2002).

В нескольких исследованиях было проведено сопоставление признаков концепта Любовь на материале разных языков (Воркачев, 1995; Вильмс, 1997; Макарова, 2001; Балашова, 2004; Муратова, 2010).

В целом ряде работ концепт Любовь рассматривается на материале произведений конкретного автора – И. А. Бунина (Антюфеева, 2005), А. П. Чехова (Меньшикова, 2008), А. Ахматовой (Данькова, 2000), А. С. Пушкина (Широкова, 2006), М. Ю. Лермонтова (Головач 2009), М. Цветаевой (Конарева, 2010) и т.д. Такие исследования обнаруживают особые, индивидуально-авторские вариации концепта в ХIХ – первой половине ХХ века, в которых, тем не менее, можно обнаружить базовые свойства концепта Любовь, характерные для той эпохи.

Понятийные признаки концепта Любовь, отраженные в толковых словарях, охватывают широкий круг эмоциональных явлений, характеризующихся положительным отношением к миру. К. Ю. Головач на основе общности семантики следующим образом выстраивает наиболее значимые признаки: 1 любовные отношения двух лиц; 2. горячая сердечная склонность; 3. внутреннее стремление, тяготение; 4. предмет любви; 5. интимное чувство; 6. эмоциональное влечение = платоническая любовь. (Головач, 2009)

В работе С. Г. Воркачева на базе русской паремиологии и русской поэзии XVΙΙΙ-XX было проанализировано «ядро» концепта Любовь. Исследователь выявляет интегральные: ценность, «благо» любви для человека – и дифференциальные признаки концепта: немотивированность, неподконтрольность и индивидуализированность выбора объекта. Исследуя пути метафорического осмысления концепта, С. Г. Воркачёв приходит к выводу, что в концепте Любовь представлены практически все основные типы метафоризации, за исключением социоморфной метафоры: метафора биоморфная (антропо-, зооморфная и ботаническая), метафора реиморфная – собственно «вещная», метафора пространственная, событийно-процессуальная и техническая. Понимая метафору широко, исследователь утверждает, что «более пятой части образных ассоциаций имени «любовь» в русской поэзии составляет персонификация» (Воркачёв, 2007).

Рассматривая концепт Любовь как многослойную структуру, имеющую центр (ядро) и периферию, учёные проводят анализ этимологии, исторического развития, парадигматических связей (на основе анализа различных словарей) и образного и оценочного слоёв, репрезентированных в форме концептуальных и авторских метафор в художественном тексте. Лингвокультурологический анализ лексических единиц в составе метафор позволяет описать художественный концепт Любовь в поэтическом дискурсе (Данькова, 2000; Широкова, 2006; Конарева, 2010).

Исходя из сказанного, необходимо признать, что многие важные свойства концепта Любовь уже были описаны, однако пока недостаточно исследований на материале произведений женской литературы конца XX – начала XXΙ века, отражающих актуальные признаки Любви в сознании современных носителей языка.

В шестом параграфе «Гендерные характеристики концепта Любовь» рассматриваются поведенческие, когнитивные, эмоциональные, вербальные особенности носителей языка в зависимости от их полоролевой принадлежности. Такие особенности описываются в исследованиях: Лаккофф, 1996; Кронгауз, 1996; Стернин, 1997; Горошко, 2001; Слышкин, 2002; Кирилина, 2003; Крейдлин, 2005 и др.

Содержание концепта Любовь, его периферийной семантики во многом обусловлено его функционированием в различных биологических (половых), социокультурных (в частности, гендерных) группах. Различия в наполнении концепта Любовь в обыденном сознании мужчин и женщин выявил опрос информантов: Любовь в мужском сознании имеет яркую сексуальную направленность, а для женщин Любовь – счастье (Воркачёв, 2004).

Таким образом, в первой главе проанализированы сущностные аспекты концептуального анализа, описаны различные направления исследования концептов и методики их анализа.

Исследование концептов в художественном тексте требует обобщения методик разных направлений и включает в себя:

1) выявление признаков-атрибутов, характеризующих онтологию концепта, его связи с областями и реалиями предметного мира;

2) описание образных наименований концепта, тропеических средств, участвующих в его формировании;

3) определение прецедентных ассоциаций и связей в языке и в художественном тексте.

Посредством такого аппарата во второй и в третьей главах последовательно проводится анализ языкового материала, через который концепт Любовь проявляет себя в текстах современной женской прозы.

 

Во второй главе описаны базовые признаки концепта Любовь в прозе В. Токаревой, Л. Улицкой и Н. Горлановой.

В первом параграфе «Словообразовательное гнездо как экспликатор направлений концептуализации анализируемого понятия» проводится анализ материалов словообразовательного гнезда слова любовь.

В «Словообразовательном словаре русского языка» А. Н. Тихонова обнаружено 288 лексических единиц с корнем - люб-, передающих смыслы: 1) действие, ′вызывать в ком-либо любовь′, ′погрузиться в состояние любви′, ′пребывать в состоянии любви′ - в-люби'ть, полюби'ть-ся, влюби'ть-ся, раз-люби'ть и др.; 2) чувстволюб-о'вь, не-люб-о'вь, любо'вн-ость, полюбо'вн-ость; 3) субъект любви, ′тот, кто любит′ – любо'в(-ник), любо'в-ниц-а, лю'бящ-ий (сущ.), лю'бящ-ая, (сущ.); 4) объект любви, ′тот, кого любят′ – лю'б-ый (сущ.), лю'б-ушк-а, люби'м-ый, (сущ.), люби'м(-ец) и др.; 5) признак (прил., нар.) ′основанный на любви′, ′пребывающий в состоянии любви′ - люб-и'м(ый) (прил.), лю'б(-0-ый), любо'в-н(ый), любо'вн-о, влюбл-енн(ый) (прил.) и др.; 6) человек, ′тот, кто имеет склонность или пристрастие к чему-либо′, ′тот, кто занимается чем-либо без профессиональной подготовки, дилетант′ - люби'-тель, люби'тель-ниц-а и др.; 7) признак человека (прил., сущ.), ′отношение к кому-либо, чему-либо′ - брат-о-люб(-и'в-ый), власт-о-люб-и'в(ый) и др.

В круг нашего рассмотрения входят слова с первой по пятую группы, то естьлексемы, выражающие личностные и социально значимые смыслы. Не подвергаются анализу слова 6 и 7 групп, так как в них отсутствует признак «взаимные отношения двух лиц» в результате «попеременной инициативы», «круговорота общения», отмеченный Ю. С. Степановым при описании «внутренней формы» концепта Любовь на основе этимологического анализа производящего слова (Степанов, 1997).

Словообразовательное гнездо открывает слово любить – производящее для лексемы любовь.

1. В текстах анализируемых в работе авторов лексемы, передающие действие, указывают на разные этапы любви. Начальный (влюбиться, полюбить): После вчерашнего смутного дня и ужасной ночи наступила ясность: она влюбилась (У.9) [1]; основной (любить, любя): Считалось, что она всех их очень любит (У.9); завершение любви (разлюбить, долюбить, отлюбить): Ма, ты свое уже отлюбила! А сейчас просто порадуйся жизни. С ним (Г.51).

2. Чувство передает лексема любовь: - Может быть, - задумался Месяцев. - Но разве вы исключаете любовь в браке? Муж любит жену, а жена любит мужа (Т. 17).

3. Субъект любви представлен суффиксальными существительными, передающими 2 значения: ′влюбленный человек′: Его амплуа - герой- любовник (Т. 11); и′мужчина, который находится в связи с женщиной, не состоя с ней в официальном браке′: Подружки все уже при любовниках … (У.7). Любовница представлена, в основном, аналогично второму значению лексемы любовник: И даже в Китае - и там ждут любви. Но, как правило, ждут в обществе своих жен, детей, любовниц (Т. 19).

4. Объект любви, ′тот, кого любят′, передан посредством субстантиватов и суффиксальных существительных: Говорят, нелюбимые плохо пахнут. А любимые - благоухают (Т.48); Симонов, мой любимчик, был? (Г.69)

5. Признак (прил., нар.) ′основанный на любви′, ′пребывающий в состоянии любви′ в текстах авторов реализуют лексемы, обнаруживающие как активный (любящий, любивший), так и пассивный (любимый) признак: Только возле человека — любимого и любящего (Т. 19); Номинация влюбленный, обозначающая как признак, так и субстантиват, передает идею пребывания в состоянии влюблённости: Я не шучу. Я влюблен. И я сам не знаю, что мне делать (Т. 17); - Кооператив "Безлюдные места" приглашает всех желающих уединиться, то есть влюбленных..., - зачитала с намеком жена (Г. 41).

Устаревающие слова прелюбодействовать, прелюбодей, включённые в Толковые словари, но не представленные в Словообразовательном словаре,встречаются в текстах анализируемых авторов и отражают взаимосвязь любви и социального устройства общества: любовь – благо, если она не нарушает нравственных законов, в противном случае любовь - зло, грех: Я нравлюсь всем слоям и прослойкам. Но я свято соблюдаю заповедь: не прелюбодействуй (Т.58); …Всевышний на этот раз отвернулся от своего любимца – нечего было прелюбодействовать с чужой женой… (У.7).

Интерес для описания Любви в современной прозе представляют примеры авторского словообразования, отражающие новые, современные оценки и номинации. Детализация эмоциональных отношений персонажей передана посредством новообразований полулюбила, полулюбовного, подвлюбился, любвеспособные, отлюбовный, нелюба, неналюбишь, невлюбе: Ее мать готовила плохо. Детей полулюбила. То есть любила, но ничего для них не делала (Т.48); Гольдбергу после полугода полулюбовного волнения… (У.7); Ходили слухи, и все их с удовольствием повторяли, что в столице Автомедонтов подвлюбился в зама министра… (Г.57); Мы ведь тоже не какие-то особо любвеспособные (Г.18). Традиционная «отрицательная» модель образования слов также служит основой создания окказиональной лексики в текстах авторов: Когда мать и дочь ушли, оставшиеся пенсионеры заговорили о могуществе рыжих: спасли ведь семью из третьего подъезда, когда муж там загулял - дали жене «отлюбовный» напиток для мужа, и его как подменили после этого (Г.80); Зарублю я твоего нелюба, тьфу, петуха (Г.37); Чего так неналюбишь их породу? Когда бы невлюбе просватана была, а то сама его нашла где-ко там (Г.37). Лексика Н. Горлановой (нелюба, неналюбишь, невлюбе) близка по форме диалектизмам. В целом же авторские словообразования демонстрируют характерную для современных писателей «языкотворческую» свободу и стремление передать новые смыслы, не- или плохо отраженные в традиционном «языке любви».

Таким образом, в произведениях рассматриваемых писателей выявлен основной массив единиц, выделенный в словообразовательном гнезде, и основные семантические роли, которые выполняют данные единицы. Кроме того, встречаются некоторые устаревшие слова и целый ряд современных и авторских окказионализмов, характерных для бытовой разговорной речи, уточняющих характер слов, принятых в узусе.

Во втором параграфе в структуре словообразовательного гнезда лексемы любовь выявляются слова, передающие ядерные признаки концепта, отражающие его личностный или социально значимый смысл. В своей работе мы используем следующие лексемы-экспликаторы концепта Любовь: любовь, влюбиться, влюблён, влюблённый(ая), возлюбленный(ая), любимый, любить, любовник(ца), любовно, любовный, любящий, невзлюбить, недолюбливать, нелюбовь, полюбить, разлюбить. Из более четырёх тысяч употреблений (4075) с корнем – люб, выписанных из текстов авторов, анализу были подвергнуты три тысячи пятьсот слов, выражающих основные смыслы, связанные с концептом Любовь как ′взаимоотношения людей′ (т.е. любовь, возникающая между женщиной и мужчиной, между другими людьми в социуме), а также ′внутренняя жизнь человека′, ′его поступки′.

Любовь в современной женской прозе в целом предстаёт (1) как чувство глубокой, сердечной, привязанности, вызывающее соответственное отношение к чему- или кому-либо, взаимную близость, (2) устремленность на другую личность, а также (3) интимное чувство (в том числе и внебрачные отношения), (4) обладающее силой притяжения к человеку-объекту этого чувства; (5) наиболее сильное проявление любви – материнский инстинкт и (6) страсть как состояние любящего:

1) Но дело ведь не в еде, а в обстановке. Меня все любили и откровенно мною восхищались. И я тоже всех любила на сто процентов и тем самым приносила огромную пользу (Т.46);

2) … обе женщины любили его всеми душевными силами, служили наперегонки, хоть и на разный манер, и не делили его, а, напротив, совместными усилиями укрепляли его нуждающийся в утверждении мир. Его искренне и дружно хвалили, поощряли, им гордились, его успехам радовались (У. 6);

3) А любовь Боба и Лариски в колхозе? В кустах можжевельника... Когда она забеременела, и факбюро жаждало только сигнала, чтоб Боба оженить (Г. 34);

4) У Гали и Валеры наступила та светлая тяга друг к другу, которая между людьми зовется любовью (Г. 18);

5) Ему было надежно в материнских руках и привычно в материнской любви. Так было с первого дня его жизни, и он не представлял, что может быть по-другому (Т.38); Она горячо любила свою дочь и к ее состоянию меланхолической печали и незаслуженной обиды относилась с уважением, считая это проявлением тонкой душевной организации и нереализованности таланта (У.6);

6) Поразительное свойство человека двадцатого века. Сейчас любил, весь звенел от страсти (Т.34).

Сопоставление признаков концепта Любовь, представленных в словарях и актуализированных в текстах В. Токаревой, Л. Улицкой, Н. Горлановой, выявило высокую степень совпадений в восприятии Любви. Вместе с тем обнаружены и существенные различия: признаки ′взаимная близость′, ′внебрачные отношения′, ′инстинктивное чувство (материнский инстинкт)′, ′страсть′, ′состояние любящего′, ′устремленность на другую личность, человеческую общность/ идею′ менее актуализированы в словарях, а в текстах авторов они наиболее значимы в структуре концепта Любовь. Представленность таких признаков, как ′интимное чувство /половая любовь, горячая сердечная склонность′, ′устремлённость на человеческую общность/ идею′, ′предмет любви, человек, к которому испытывают чувство′, ′сила притяжения′ в произведениях писателей выше, чем в словарях. Не выявленные в словарях семантические признаки ′смысл жизни′ и ′высшее благо′, актуализированные в текстах авторов, обусловлены биологическими (половыми) характеристиками.

Сопоставление ядерных признаков концепта Любовь в прозе В. Токаревой, Л. Улицкой, Н. Горлановой и паремиологических текстах обнаруживает сходство в передаче анализируемого явления по ряду характеристик: любовь – высшее благо, причины возникновения любви непостижимы, она неподконтрольна, может приносить страдания, разлука – непременный атрибут любви, а красота – источник возникновения любви, в любви нередко отсутствует взаимность. При этом не актуализированы такие признаки, как отрицательная оценка любви, влюблённости, ироническое выражение нелюбви, утрата способности к здравому суждению, готовность терпеть побои от любимого и роль материальной стороны для устойчивости «любовного быта», присутствующие в русском обыденном сознании и выявляемые на основе анализа паремиологических текстов (Воркачёв, 2007).

Ядерные признаки концепта Любовь в рассматриваемых произведениях в целом соответствуют характеристикам любви, выявленным в ходе опроса информантов, однако следует отметить высокую значимость признака ′материнский инстинкт как наиболее сильного проявления любви′, отсутствующего в ответах опрашиваемых.

Таким образом, представленные в лексикографических описаниях лексемы с корнем - люб- отражают общеязыковые признаки концепта Любовь, новые оценочные значения выявляются в словообразовательных неологизмах: нелюб (сущ), неналюбишь, невлюбе, полулюбила, подвлюбился, любвеспособные, отлюбовный, долюбили, перелюбила.

Экспликация ядерных признаков концепта Любовь в прозе рассматриваемых авторов в целом обнаруживает традиционные для русского языкового сознания характеристики любви, соотносимые со словарными толкованиями, а также базовыми признаками, выявляемыми в паремиологических текстах. Однако по ряду характеристик смысловое наполнение концепта отличается некоторыми особенностями, характеризующими представления о любви наших современниц.

 

В главе 3 представлено описание периферийных признаков концепта Любовь, объективированных в ассоциативных слоях концепта, экспликация которых в произведениях В. Токаревой, Л. Улицкой и Н. Горлановой происходит в образных наименованиях и прецедентных феноменах.

В первом параграфе «Вербализация концепта Любовь в образных наименованиях» проводится анализ концепта Любовь через метафору, эпитет, олицетворение, сравнение, афоризм. В тексах рассматриваемых авторов были собраны примеры, раскрывающие обобщенный образный мир концепта Любовь в женской прозе конца ХХ – начала XXI века.

В параграфе приводится статистика собранных примеров: метафора (85 наименований в 211 употреблениях), эпитет (54 единицы в 295 употреблениях), олицетворение (51 наименование в 79 употреблениях), сравнение (35 единиц в 52 употреблениях), афоризм – 124 изречения. Образные средства рассмотрены в соответствующих разделах параграфа:

1.2. «Отражение современных смыслов в метафорах любви»

Здесь рассматриваются наиболее известные определения и основные свойства метафоры. Акцент в разделе делается на особенностях метафорической передачи концепта Любовь в текстах анализируемых авторов.

В прозе авторов функционируют метафоры любви, создающие классические образы: Возбуждение висело в воздухе, как пыль во время ремонта. Ото всех било током, всех колотила любовная лихорадка (У. 5); … любовный недуг …(У.6). Нередко традиционные уподобления обыгрываются, в результате чего создаётся свой, новый образ любви: влюбленность - лучшее лекарство от лени (Г.74).

Узуальные метафоры переосмысливаются, обнаруживая нетрадиционные образы. Лексика, используемая авторами для создания образа Любви, структурирована нами в несколько тематических групп. Метафоры любви как вещества составляют наиболее многочисленную тематическую группу (далее – ТГ).

ТГ 1. Лексемы, обозначающие различные виды вещества. В данной группе метафор основой сопоставления является базовый признак ' материя; то, из чего состоит физическое тело'.

- Любовь как жидкость, текучее вещество. Любовь получает свойства, которыми обладает вода и другие жидкости. Она способна хлынуть, затопить, её можно вычерпывать до капли, в любви душа может отмокнуть и т.д.: И у меня у самой что-то порвалось внутри, и жалость пополам с любовью затопила грудь (Т.50).

- Любовь как воздух, газообразное вещество. Любовь наделяется свойствами, которыми обладает воздух или вода в газообразном состоянии. Она способна выветриваться, окутывать, приобретать образ облака: И бедный влюбленный повесился, но неудачно. Он был вообще из неудачливых… Вынули его из петли, откачали, перевели в другую школу, но любовь не выветрилась (У.6).


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 46 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Теоретическая и практическая значимость работы| ТГ 2. Любовь – энергия

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.016 сек.)