|
Adhibēri testes possunt non solum in criminalĭbus causis, sed etiam in pecuniariis litĭbus. Quibusdam legibus amplissimum numerus testium definītus est, tamen ex constitutionĭbus principum haec licentia ad sufficientem numĕrum coartātur. Testium fides examinanda est.
quibusdam см. quidam, quaedam, quoddam
haec см. указательное местоимение hic, haec, hoc
coartātur от coarto, avi, atum, are – суживать, сокращать
ВАРИАНТ 6
I. Подчеркнуть три глагольные основы, проспрягать в настоящем времени изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов (Praesens indicatīvi actīvi et passīvi), образовать повелительное наклонение (Imperatīvus praesentis):
vendo, vendĭdi, vendĭtum, vendĕre – продавать.
II. Образовать причастия, герундий и герундив. Перевести образованные формы на русский язык:
postulo, postulāvi, postulātum, postulāre – требовать.
III. Определить склонение существительных:
contractus, us, m; praetor, ōris, m; species, ei f; terra, ae f; desiderium, i n; mater, tris f.
IV. Образовать степени сравнения прилагательных. Перевести:
fortis,e – мужественный;
parvus, а, um – малый;
velox, ōcis – скорый, быстрый.
V. Просклонять словосочетания:
a) lex nova – новый закон (lex, legis f; novus, а, um);
b) sensus terribĭlis – ужасное чувство (sensus, us m; terribĭlis, e);
c) pium desiderium – благое пожелание (pius,a,um; desiderium, i n).
VI. а) записать арабскими цифрами: MCMLXXIII; DCCXLIV;
b) записать римскими цифрами: 87; 1643.
VII. Сделать полный грамматический разбор, перевести:
Capĭtis deminutio
Capĭtis deminutiōnis tria genĕra sunt: maxĭma, media, minĭma. Tria enim sunt, quae habēmus: libertātem, civitātem, familiam.
Igitur cum omnia amittĭmus, hoc est libertātem et civitātem et familiam, maximam esse capĭtis deminutiōnem; cum vero amittĭmus civitātem, libertātem retinēmus, mediam esse capĭtis deminutiōnem; cum et libertas et civĭtas retinentur, familia tantum mutātur, minĭmam esse capĭtis deminutiōnem. (Paul.)
quae см. относительное местоимение qui, quae, quod
ВАРИАНТ 7
I. Подчеркнуть три глагольные основы, проспрягать в настоящем времени изъявительного наклонения действительного и страдательного залогов (Praesens indicatīvi actīvi et passīvi), образовать повелительное наклонение (Imperatīvus praesentis):
do, dedi, datum, dare – давать.
II. Образовать причастия, герундий и герундив. Перевести образованные формы на русский язык:
definio, definīvi, definītum, definīre – определять, ограничивать.
III. Определить склонение существительных:
miles, ĭtis, m; metus, us, m; conditio, ōnis f; superficies, ei, f; iniuria, ae f; ager, gri m.
IV. Образовать степени сравнения прилагательных. Перевести:
praeclarus, a, um – прекрасный;
purus, а, um – чистый;
speciālis, e – особый.
V. Просклонять словосочетания:
a) crimen magnum – тяжкое преступление (crimen, crimĭnis, n; magnus, a, um);
b) consensus communis – общее мнение (consensus, us, m; commūnis, e);
c) via longa (via, ae f – дорога; longus, a, um – долгая).
VI. а) записать арабскими цифрами: MDCXXXIX; CDLXXI;
b) записать римскими цифрами: 566; 2090.
VII. Сделать полный грамматический разбор, перевести:
Дата добавления: 2015-07-19; просмотров: 117 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
De testamentis | | | De iustitia et iure |