Читайте также: |
|
Directora de Personal Buenos días, señora Jiménez, y bienvenida. Espero que no haya tenido inconveniente en acercarse hasta aquí.
Gloria Jiménez Доброго дня. Дякую за запрошення та можливість з Вами поспілкуватися.
Directora En primer lugar, le presento a Pepe Romero, que está encargado de la publicidad. Como podrá observar, está siempre atiborrado de trabajo, ¿verdad, Pepe? Gloria Jiménez, Pepe Romero.
Pepe Romero Дуже приємно. Не вважайте її дуже серйозною, Глоріє. Ві самі побачите, яка вона, коли почнете працювати наступного тижня.
Gloria Jiménez ¿Cuántos empleados trabajan en este departamento?
Pepe Romero Семеро з них працюють у штаті на постійній основі, а інші двоє є внештатними працівниками і вони нам допомагають, коли ми отримуємо особливі проекти чи замовлення.
Gloria Jiménez De todos modos, parece que hay buen ambiente.
Directora Sí, es verdad. Forman parte de uno de los departamentos más eficientes y exitosos de nuestra empresa. ¿Le gustaría conocer a Fernando, con quien va a estar más ligada en el trabajo? Es nuestro director de diseño.
Gloria Jiménez Гаразд. А Ви вже давно працюєте на цьому підприємстві?
Directora No, entró cuando se fusionó la empresa. Ah, me parece que está en una reunión, así que vamos a quedarnos aquí y hablar algo más acerca de usted. ¿Cómo es que escogió diseño comercial?
Gloria Jiménez Коли я закінчила навчання, я зрозуміла, що у молоді з гарною уявою та вміннями орієнтуватися у сфері рекламного бізнесу можливі великі перспективи, саме тому я записалася на курси у місті Севілья, але ще до того, як воно було обрано головним містом для Проведення Міжнародної виставки.
Directora ¿Trabajó usted en el proyecto?
Gloria Jiménez Sí. Mi primer trabajo lo hice para una agencia japonesa que promocionaba industrias de alta tecnologia, y seguí allí hasta que la Feria finalizó.
Directora Такий досвід – це саме те, що ми так шукаємо. А ось і Фернандо.
2.2. Entrevista linguística al puesto de intérprete
Director Como usted sabe, formamos parte de una organización multinacional, lo que implica que una de las cosas que buscamos en este puesto de trabajo es ser competente en lenguas.
Srta Gómez Так, добре. Як і вказано у моєму резюме, я вивчала німецьку та французьку мови в інституті. Також, я жила та працювала в Італії протягом багатьох років.
Director ¿Cómo definiría su competencia lingüística?
Srta Gómez Я вільно володію італійською мовою та памʼятаю основи німецької та французької.
Director ¿Y si le pidiéramos que se volviera a dedicar al estudio de las lenguas?
Srta Gómez Мені це дуже подобається. Гадаю, що дуже важливо постійно підвищувати рівень володіння мовами.
Director Bueno. Otro asunto. Si le ofreciéramos este puesto ¿cuándo estaría dispuesta a incorporarse?
Srta Gómez Через декілька тижнів. На посаді, яку я обіймаю зараз, я працюю над проектом, який я б хотіла завершити. Я б хотіла уточнити, чи це не спричинить проблеми?
Director Creo que no, pero por supuesto que primero tendría que consultarlo con el departamento. Bueno, pues ahora ¿tiene algo que preguntarnos?
Srta Gómez Лише дві речі. У своєму резюме Ви згадуєте програму для отримання освіти у галузі адміністрування. Ви можете більш детально розповісти про цей пункт?
Director Por supuesto. Esperamos que todos nuestros directivos que ocupan puestos intermedios consigan alcanzar escalas más elevadas a través del autodesarrollo. Nosotros les apoyamos en esa intciativa por medio de una serie de cursos de perfeccionamiento a cargo de la empresa.
Srta Gómez Як часто Ви організовуєте подібні заходи?
Director Tres o cuatro veces al año, y esperamos que, en la medida posible, todo el mundo asista a ellos.
Srta Gómez Це дуже цікаво. Можу я запитати Вас про ще дещо?
Director ¿Cómo no?
Srta Gómez Коли Ви зможете мені повідомити, чи отримала я роботу на цій посаді?
Director Nos pondremos en contacto con la persona seleccionada por teléfono esta tarde, y escribiremos a los demás.
Srta Gómez Дуже Вам вдячна.
Director Bueno, gracias a usted por haber asistido a la entrevista, señorita Gómez. Adiós.
Srta Gómez До побачення. Бажаю Вам успіхів та всього найкращого.
TAREA 3. AUDICIÓN Escuche el siguiente material auditivo y ponga las palabras omitidas. Interpéte el texto al oído.
3.1. ESCRIBIENDO MENSAJES POR CORREO ELECTRÓNICO
Irene Geiger: Oye Marta, ¿tienes un ________ libre?
Marta Rojas: Claro. ¿En qué puedo _______?
Irene Geiger: Tengo que escribir un _______ en español y necesito un poco de ayuda.
Marta Rojas: Mira, primero tienes que abrir el _______ del correo electrónico.
Irene Geiger: Ya lo he hecho.
Marta Rojas: Bien, después tienes que escribir la ________ de la persona a la que vas a escribir en el apartado donde pone "a".
Irene Geiger: ¿Dónde puedo ________ la dirección?
Marta Rojas: Haz click en la agenda y escribe el ________. Si la dirección de la persona está en la base de datos, entonces aparecerá con seguridad.
Irene Geiger: Bien. ¿Y cómo sigo?
Marta Rojas: Ahora tienes que _______ algo en el apartado de asunto. Es muy importante porque es lo ______ que el destinatario va a ver.
Irene Geiger: Bien. ¿Y qué escribo?
Marta Rojas: Una _______ descripción del contenido de tu mensaje.
Irene Geiger: Y después escribo en el ______ apartado el mensaje.
Marta Rojas: Exacto. ¿Sabes lo que significa "c/c"?
Irene Geiger: No.
Marta Rojas: En el caso de que quieras mandar el mensaje a más de una persona, escribes la dirección de las _______ personas en ese apartado.
Irene Geiger: Si por ejemplo, te mando a tí un mensaje con el plan de trabajo del nuevo proyecto y deseo mandárselo a tu secretaria y a tu _________.
Marta Rojas: Perfecto. Por último no debes _______ el mandarlo.
Irene Geiger: ¿Y este clip? ¿Qué significa?
Marta Rojas: El clip te sirve para mandar ficheros. Es muy _______ porque así no tienes que escribirlo todo en el correo.
Irene Geiger: Muchas gracias, Marta.
Marta Rojas: No hay de qué.
Дата добавления: 2015-12-01; просмотров: 49 | Нарушение авторских прав