Читайте также:
|
|
В арабском языке нет специального глагола ‘иметь’. Значение этого глагола выражается при помощи предлогов لِ ‘у’, مَعَ ‘у’, عِنْدَ ‘у, с, при’. При этом, как правило, предлог لِ выражает принадлежность, عِنْدَ — наличие вообще, مَعَ — наличие в данное время. Например: هَلْ عِنْدَكِ صُورَةٌ؟ ‘У тебя (жен. р.) есть (вообще) фотография?’ هَلْ هِيَ مَعَكِ؟ ‘Она сейчас с тобой (жен. р.)?’ لَهُ الْحَقُّ ‘он прав (букв. у него правда)’.
Урок VIII
Прошедшее время простого глагола
Как мы уже отмечали, все арабские слова могут быть возведены к трехбуквенному (реже четырехбуквенному) первообразному корню, который принято обозначать буквами فعل. Если мы огласуем этот корень فَعَلَ или فَعِلَ или فَعُلَ, то получим так называемый инфинитив (ранее уже упоминалось, что в арабском языке роль инфинитива исполняет глагол в прошедшем времени, третьего лица, единственного числа, мужского рода). Для определения среднекоренной точных правил не существует, она уточняется в словаре. Однако чаще всего глагол, имеющий над среднекоренной огласовку фатху (- َ), обозначает действие; кясру (- ِ) — временное состояние; дамму (-ُ) — постоянное состояние.
Прошедшее время глагола обозначает действие, которое было завершено к моменту речи. Образуется путем замены окончания третьего лица, единственного числа, мужского рода ﹷ заменяется соответствующими личными окончаниями:
ْ تُ - 1 л., ед.ч. نَا — 1 л., мн. ч.
ْ تَ - 2 л., ед. ч., муж. р. ْتُمْ — 2 л., мн. ч., муж. р.
ْ تِ - 2 л., ед. ч., жен. р. ْتُنَّ — 2 л., мн. ч., жен. р.
َ- 3 л., ед.ч., муж. р. ُ وا - 3 л., мн. ч., муж. р.
َ تْ - 3 л., ед. ч., жен. р. ْ نَ - 3 л., мн. ч., жен. р.
ْ تُمَا - 2 л., дв. ч., общ. р.
َ ا - 3 л., дв. ч., муж. р.
َ تَا - 3 л., дв. ч., жен. р.
Согласно перечисленным выше глагольным окончаниям, глагол ضَرَبَ ‘ударять’, ‘бить’ спрягается следующим образом:
ضَرَبْتُ ‘я ударил’ ضَرَبْنَا ‘мы ударили’
ضَرَبْتَ ‘ты ударил’ ضَرَبْتُمْ ‘вы ударили’ (муж.р.)
ضَرَبْتِ ‘ты ударила’ ضَرَبْتُنَّ ‘вы ударили’ (жен. р.)
ضَرَبَ ‘он ударил’ ضَرَبوُ ا ‘они ударили’ (муж. р.)
ضَرَبَتْ ‘она ударила’ ضَرَبْن َ ‘они ударили’ (жен. р.)
ضَرَبْتُمَا ‘вы оба ударили’
ضَرَبَا ‘они оба ударили’
ضَرَبَتَا ‘они обе ударили’
Четырехсогласный глагол типа تَرْجَمَ ‘он перевел’ в прошедшем времени спрягается также как и трехсогласный: تَرْجَمْتَ ‘ты перевел’, تَرْجَمْتُمْ ‘вы (муж. р.) перевели’.
Если необходимо сделать акцент на том, что действие уже завершилось, то впереди глагола (в перфекте) можно поставить частицу قَدْ или لَقَدْ ‘уже’:
قَدْ كَتَبْتَ ‘ты уже написал’ لَقَدْ خَرَجْتُ ‘я уже вышел’
Отрицанием при форме прошедшего времени служит частица مَا ‘не’, которая ставится перед глаголом. Например:
مَا سَمِعْتُ عَنْهُ ‘я не слышал о нем’ مَا خَرَجَتْ مِنْ البَيْتِ ‘она не вышла на улицу’
مَا كَتَبْنَا إِلَيْهُمْ ‘мы не писали им (муж. р.)
Если к глаголу 3 л., мн. ч., муж. р. присоединяется слитное личное местоимение, то глагол теряет свой алиф, а местоимение присоединяется непосредственно к букве و. Например: ضَرَبُونِي ‘они ударили меня’, سَمِعُوها ‘они слышали ее’. Если же слитное местоимение присоединяется к глаголу 2 л., муж. р., мн. ч., то к его окончанию присоединяется сначала буква و, а только потом само слитное местоимение. Например: كَتَبْتُمُوه ُ ‘вы (муж. р.) написали это’, تَرْجَمْتُموُهَا ‘вы перевели это’.
Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 106 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Слитные местоимения | | | Порядок слов в предложении |